From ef8787e461048ec3b08b13b97be8ff2ed4abf7d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clementine Buildbot Date: Mon, 28 Dec 2015 10:00:38 +0000 Subject: [PATCH] Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer) --- src/translations/af.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ar.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/be.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/bg.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/bn.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/br.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/bs.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ca.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/cs.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/cy.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/da.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/de.po | 858 ++++++++++++++++------------------- src/translations/el.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/en_CA.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/en_GB.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/eo.po | 844 ++++++++++++++++------------------ src/translations/es.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/et.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/eu.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/fa.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/fi.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/fr.po | 832 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ga.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/gl.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/he.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/he_IL.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/hi.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/hr.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/hu.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/hy.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ia.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/id.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/is.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/it.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ja.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ka.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/kk.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ko.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/lt.po | 832 ++++++++++++++++----------------- src/translations/lv.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/mk_MK.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/mr.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ms.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/my.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/nb.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/nl.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/oc.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/pa.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/pl.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/pt.po | 848 ++++++++++++++++------------------ src/translations/pt_BR.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ro.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/ru.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/si_LK.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/sk.po | 832 ++++++++++++++++----------------- src/translations/sl.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/sr.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/sr@latin.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/sv.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/te.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/tr.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/tr_TR.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/uk.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/uz.po | 826 ++++++++++++++++----------------- src/translations/vi.po | 828 ++++++++++++++++----------------- src/translations/zh_CN.po | 830 ++++++++++++++++----------------- src/translations/zh_TW.po | 826 ++++++++++++++++----------------- 67 files changed, 25962 insertions(+), 29580 deletions(-) diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po index 73fe60238..72797f675 100644 --- a/src/translations/af.po +++ b/src/translations/af.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/af/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nJy kan 'n speellys as 'n gunsteling merk deur op die ster ikoon langs die speellysnaam te klik\n\nGunsteling speellyste sal hier gestoor word " -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "dae" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "liedjies" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 liedjies)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "%1 snitte" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 oorgedra" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev module" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "&Sentreer" msgid "&Custom" msgstr "&Eie keuse" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "&Links" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musiek" @@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "&Musiek" msgid "&None" msgstr "&Geen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Speellys" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Maak toe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Herhaal modus" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "&Herhaal modus" msgid "&Right" msgstr "&Regs" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Skommel modus" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "&Skommel modus" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rek kolomme om in venster te pas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedskap" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(verskillend tussen meervuldige liedjies)" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "1 dag" msgid "1 track" msgstr "1 snit" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Staak" msgid "About %1" msgstr "Meer oor %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Meer oor Clementine..." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Absoluut" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Rekening besonderhede" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Rekening besonderhede" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Rekening besonderhede (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Aksie" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Aksie" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Wii-afstandsbeheer" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Voeg Stroom by" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Voeg 'n nuwelyn by as die kennisgewer dit ondersteun" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Voeg aksie by" @@ -471,19 +471,19 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..." msgid "Add directory..." msgstr "Voeg gids by..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Voeg lêer by" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Voeg die lêer by die transkodeerder by" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Voeg lêer(s) by die transkodeerder by" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Voeg lêer by..." @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "Voeg lêer by..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Voeg gids by" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Voeg gids by..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Voeg nuwe gids by..." msgid "Add podcast" msgstr "Voeg potgooi by" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Voeg potgooi by..." @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Voeg liedjie se snitnommer as 'n etiket by" msgid "Add song year tag" msgstr "Voeg liedjie se jaar by as 'n etiket" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Voeg liedjie by \"My Music\" wanneer ek die \"Bemin\" knoppie druk" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Voeg stroom by..." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Voeg tot Spotify speellyste by" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Voeg by Spotify gester" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Voeg aan die einde van die tou by" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Voeg gebruiker/groep by boekmerke by" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Voeg wiimotedev-aksie by" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Afgelope 3 maande bygevoeg" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Gevorderde groeperings..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Na" @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Na" msgid "After copying..." msgstr "Na kopiëring..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -683,9 +683,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albumkunstenaar" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Albums met omslae" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums sonder omslae" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Alle" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle lêers (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Alle heil aan die Hypnotoad!" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Wys altyd die hoofvenster" msgid "Always start playing" msgstr "Begin altyd dadelik speel" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Wolk Skyf" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "'n Ekstra uitbreiding word benodig om Spotify in Clementine te gebruik. msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die laai van die iTunes-databasis" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "En:" msgid "Angry" msgstr "Kwaai" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Doen kompressie om afkapping te voorkom" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Is jy seker jy wil die \"%1\" opstellingspatroon verwyder?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Is jy seker jy wil die liedjie se statistiek herstel?" @@ -846,16 +846,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil skryf vir al die liedjies in jou biblioteek?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Kunstenaar" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Kunstenaar informasie" @@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Gemiddelde beeldgrootte" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC potgooi" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "SPM" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Beste" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografie vanaf %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bistempo" @@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "Liggaam" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boem!-analiseerder" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Gaan soek..." @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Besig om Seafile indeks te bou..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Maar hierdie bronne is afgeskakel:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Knoppies" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Seinlys ondersteuning" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Kas gids:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Aan die kas" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha word benodig.\nProbeer om by Vk.com aan te sluit met jou webblaaier om die probleem op te los." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Verander omslag" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Verandering in Mono-speel instellings sal eers aktief wees by die speel van die volgende snit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Soek vir nuwe episodes" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Soek vir nuwe episodes" msgid "Check for updates" msgstr "Kyk vir nuwer weergawes" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..." @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Kies hoe die speellys gesorteer word en hoeveel liedjies dit moet bevat. msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Kies potgooi aflaaigids" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Kies die Internet dienste wat jy wil vertoon." @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Classical" msgstr "Klassiek" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Daar word skoongemaak" @@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr "Daar word skoongemaak" msgid "Clear" msgstr "Wis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Wis speellys" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1224,23 +1224,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine kan outomaties die musiek na 'n formaat omskakel wat die toestel waarheen dit gekopiëer word sal kan terugspeel." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy al klaar na Amazon Wolk Skyf opgelaai het." -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op Box geplaas het." -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op Dropbox geplaas het." -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op Google Drive geplaas het." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op OneDrive geplaas het." @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op OneDrive geplaas het." msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine kan 'n boodskap toon wanneer die snit verander." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "Kliek hier om die speellys as gunsteling te stoor en teganklik sal bly i msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliek hier om te wissel tussen oorblywende en totale tyd" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Maak snitlys toe" msgid "Close visualization" msgstr "Maak visualisasie toe" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Die aflaai sal stop as hierdie venster toegemaak word." @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Kleure" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma geskeide lys van klas:vlak, vlak is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "Kommentaar" msgid "Community Radio" msgstr "Gemeenskaps Radio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Voltooi etikette outomaties" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Voltooi etikette outomaties..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Komponis" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Stel snelskakels op" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Stel Spotify op..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Stel Subsonic op..." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Stel VK.com op..." msgid "Configure global search..." msgstr "Globale soek instellings..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Stel my versameling op..." @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Stel potgooie op..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Stel op" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Verbind Wii-afstandbehere met aktiveer/deaktiveer aksie" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Die konneksie se tydlimiet is bereik. Beaam die bediener se URL. Byvoor msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Konneksie probleme of die oudio is deur die eienaar afgeskakel" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiëer na knipbord" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiëer na die toestel..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiëer na my versameling" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Kan nie 'n enkodeerder vir %1 vind nie. Maak seker jy het die korrekte GStreamer uitbreidings installeer." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kan nie die uittreelêer %1 oopmaak nie" @@ -1509,28 +1509,28 @@ msgstr "Kan nie die uittreelêer %1 oopmaak nie" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagbestuurder" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omslag van ingeslote beeld" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omslag outomaties gelaai vanaf %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omslag per hand onstel" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Geen omslag" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslag gestel vanaf %1" @@ -1548,74 +1548,14 @@ msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte outomaties verander word" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte per hand verander word" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Af" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Op" @@ -1646,16 +1586,16 @@ msgstr "Dans" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Databasiskorrupsie ontdek. Lees asseblief https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption vir instruksies hoe om dit reg te maak." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Datum geskep" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Datum verander" @@ -1675,7 +1615,7 @@ msgstr "Verlaag die volume met 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Verlaag die volume met %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Verlaag die volume" @@ -1688,7 +1628,7 @@ msgstr "Standaars agtergrond prentjie" msgid "Default device on %1" msgstr "Verstek toestel op %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Verstekstellinge" @@ -1706,7 +1646,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vee afgelaaide data uit" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Skrap lêers" @@ -1714,12 +1654,12 @@ msgstr "Skrap lêers" msgid "Delete from device..." msgstr "Skrap van toestel..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Skrap van skyf..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Vee gespeelde episodes uit" @@ -1739,11 +1679,11 @@ msgstr "Skrap die oorspronklike lêers" msgid "Deleting files" msgstr "Lêers word geskrap" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Verwyder snit uit die tou" @@ -1764,7 +1704,7 @@ msgstr "Toestel" msgid "Device Properties" msgstr "Toestelseienskappe" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Toestelsnaam" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "Toestelsnaam" msgid "Device properties..." msgstr "Toestelseienskappe..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Toestelle" @@ -1800,7 +1740,7 @@ msgstr "Digitally Imported gebruikersnaam" msgid "Direct internet connection" msgstr "Direkte internetverbinding" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Gids" @@ -1823,9 +1763,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Afgeskakel" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Skyf" @@ -1844,7 +1784,7 @@ msgstr "Vertoon keuses" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Toon skermbeeld" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Gaan in geheel my versameling weer na" @@ -1872,7 +1812,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "As jy in geheel nagaan, sal jy al die metadata wat jy in Clementine gestoor het -soos omslae, speel tellinge en grade- verloor. Clementine sal die musiek in Google Drive in geheel nagaan wat baie lank kan neem." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Moenie herhaal nie" @@ -1880,15 +1820,15 @@ msgstr "Moenie herhaal nie" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Moenie onder verskeie kunstenaars wys nie" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Moenie geluister na episodes wys nie" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Moenie skommel nie" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Moenie stop nie!" @@ -1915,11 +1855,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Laai %n episodes af" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Laai gids af" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Laai episodes af na" @@ -1927,7 +1867,7 @@ msgstr "Laai episodes af na" msgid "Download membership" msgstr "Laai lidmaatskap af" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Laai nuwe episodes outomaties af" @@ -1990,7 +1930,7 @@ msgstr "Laai metadata af" msgid "Drag to reposition" msgstr "Sleep om te skuif" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2014,25 +1954,25 @@ msgstr "Dinamiese skommeling" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Verander slimspeellys" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Verander etiket \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Verander etiket" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Verander etikette" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Verander snit se inligting" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Verander snit se inligting..." @@ -2048,11 +1988,11 @@ msgstr "Verander..." msgid "Email" msgstr "E-pos" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Skakel Wii-afstansbeheer ondersteuning aan" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Skakel outomatiese kas aan" @@ -2060,7 +2000,7 @@ msgstr "Skakel outomatiese kas aan" msgid "Enable equalizer" msgstr "Skakel grafiese effenaar aan" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Laat kortskakels slegs toe wanneer Clementine in fokus is" @@ -2068,7 +2008,7 @@ msgstr "Laat kortskakels slegs toe wanneer Clementine in fokus is" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Skakel liedjie metadata in-lyn uitgawe aan met 'n kliek" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2090,7 +2030,7 @@ msgstr "Enkoderingsenjin kwaliteit" msgid "Encoding mode" msgstr "Enkoderingsmodus" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Tik 'n URL in" @@ -2111,11 +2051,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Tik soekterme hier bo in om musiek te soek op jou rekenaar en op die internet." -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Tik soekterme hier onder in om potgooie te soek in die iTunes winkel" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Tik soekterme hier onder in om potgooie te soek op gpodder.net" @@ -2140,7 +2080,7 @@ msgstr "Voer hierdie IP-adres in die programetjie in om met Clementine te verbin msgid "Entire collection" msgstr "Hele versameling" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Grafiese effenaar" @@ -2152,9 +2092,9 @@ msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2201,31 +2141,31 @@ msgstr "Fout tydens laai van musiek CD" msgid "Ever played" msgstr "Ooit gespeel" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Elke 10 minute" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Elke 12 ure" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Elke 2 dae" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Elke 20 minute" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Elke 30 minute" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Elke 6 ure" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Uurliks" @@ -2241,7 +2181,7 @@ msgstr "Bestaande omslae" msgid "Expand" msgstr "Meer..." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Verval op %1" @@ -2271,31 +2211,7 @@ msgstr "Uitvoer voltooid" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 omslae uit %2 uitgevoer (%3 gespring)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2318,7 +2234,7 @@ msgstr "Uitdowing" msgid "Fading duration" msgstr "Duur van uitdowing" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Kan nie van die CD-dryf lees nie" @@ -2343,6 +2259,11 @@ msgstr "Die potgooi kan nie gelaai word nie" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Onsuksesvol met die analisering van die XML vir hierdie RSS voer" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2364,7 +2285,11 @@ msgstr "Gaan haal outomaties" msgid "Fetch completed" msgstr "Klaar met haal" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Laai die Subsonic-biblioteek" @@ -2384,15 +2309,15 @@ msgstr "Lêeruitsbreiding" msgid "File formats" msgstr "Lêer formate" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Lêernaam" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Lêernaam (sonder pad)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Lêernaam patroon:" @@ -2400,13 +2325,13 @@ msgstr "Lêernaam patroon:" msgid "File paths" msgstr "Lêer roetes" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Lêergrootte" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Lêertipe" @@ -2414,7 +2339,7 @@ msgstr "Lêertipe" msgid "Filename" msgstr "Lêernaam" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Lêers" @@ -2492,12 +2417,12 @@ msgstr "Deur van 'n toestel te vergeet sal dit uit hierdie lys verwyder word. Cl #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Vorm" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formaat" @@ -2510,6 +2435,10 @@ msgstr "Beeldduur" msgid "Frames per buffer" msgstr "Beelde per buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Bevrore" @@ -2534,9 +2463,9 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellings" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2562,7 +2491,7 @@ msgstr "Strome word verkry" msgid "Give it a name:" msgstr "Gee dit 'n naam:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Gaan" @@ -2574,7 +2503,7 @@ msgstr "Gaan na volgende speellys oortjie" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gaan na vorige speellys oortjie" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2620,9 +2549,9 @@ msgstr "Groeppeer volgens Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Groepering" @@ -2709,7 +2638,7 @@ msgid "" " work." msgstr "As jy voortgaan sal hierdie toestel stadig wees en liedjies wat daarheen gekopiëer word mag dalk nei werk nie." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "As jy die URL van 'n potgooi ken, tik dit hier onder in en druk dan op Gaan." @@ -2777,7 +2706,7 @@ msgstr "Verhoog die volume met 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Verhoog die volume met %" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Verhoog die volume" @@ -2786,7 +2715,7 @@ msgstr "Verhoog die volume" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 word geïndeks" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Inligting" @@ -2806,7 +2735,7 @@ msgstr "Geïnstalleer" msgid "Integrity check" msgstr "Integriteitstoets" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2814,12 +2743,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Insternet verskaffers" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet dienste" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2883,18 +2812,18 @@ msgstr "Jamendo databasis" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Spring dadelik na vorige lied" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Spring na die snit wat tans speel" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Hou knoppies vir %1 sekonde vas" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hou knoppies vir %1 sekondes vas" @@ -2907,7 +2836,7 @@ msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit" msgid "Keep the original files" msgstr "Hou die oorspronklike lêers" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Katjies" @@ -2948,7 +2877,7 @@ msgstr "Groot kantlyn-kieslys" msgid "Last played" msgstr "Laaste gespeel" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Laaste gespeel" @@ -2989,12 +2918,12 @@ msgstr "Mins gunsteling snitte" msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Versameling" @@ -3003,7 +2932,7 @@ msgstr "Versameling" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Gevorderde groeppering van versameling" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing" @@ -3043,7 +2972,7 @@ msgstr "Verkry omslag van skyf..." msgid "Load playlist" msgstr "Laai speellys" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Laai speellys..." @@ -3068,7 +2997,7 @@ msgstr "Liedjies word gelaai" msgid "Loading stream" msgstr "Stroom word gelaai" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Snitte word gelaai" @@ -3091,16 +3020,16 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Teken aan" @@ -3116,7 +3045,7 @@ msgstr "Sluit af" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langtermyn voorspellingsmodel (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Bemin" @@ -3139,7 +3068,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Lae kompleksitietsprofiel (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Lirieke" @@ -3182,11 +3111,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune aflaai" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Klaar afgelaai vanaf Magnatune" @@ -3198,7 +3127,7 @@ msgstr "Hoofprofiel (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Maak dit so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Maak dit so!" @@ -3215,8 +3144,8 @@ msgstr "Misvormde antwoord" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Stel instaanbediener per hand in" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Handmatig" @@ -3240,7 +3169,7 @@ msgstr "Voldoen aan alle soekterme (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Voldoen aan een of meer soekterme (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maksimum globale soektog uitslae" @@ -3294,11 +3223,11 @@ msgstr "Speel in Mono af" msgid "Months" msgstr "Maande" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Stemming" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stemmingsbalk styl" @@ -3323,21 +3252,21 @@ msgstr "Monteringsadres" msgid "Mount points" msgstr "Monteringsadresse" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Skuid af" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Skuif na my versameling..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Skuid op" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musiek" @@ -3346,7 +3275,7 @@ msgstr "Musiek" msgid "Music Library" msgstr "Musiekversameling" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Maak stil" @@ -3368,7 +3297,7 @@ msgstr "Aanbevelings" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -3389,7 +3318,7 @@ msgstr "Instaanbediener" msgid "Network Remote" msgstr "Netwerk-afstandbeheer" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -3408,7 +3337,7 @@ msgstr "Moet nooit begin speel nie" msgid "New folder" msgstr "Nuwe gids" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nuwe speellys" @@ -3424,16 +3353,20 @@ msgstr "Nuwe liedjies" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nuwe snitte sal outomaties toegevoeg word." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Nuutste snitte" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Volgende snit" @@ -3471,7 +3404,7 @@ msgstr "Geen kort blokke" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie." @@ -3536,7 +3469,7 @@ msgstr "Kennisgewings" msgid "Now Playing" msgstr "Aan die speel" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Nommer van episodes om te wys" @@ -3544,7 +3477,7 @@ msgstr "Nommer van episodes om te wys" msgid "OSD Preview" msgstr "Skermbeeld voorskou" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Af" @@ -3561,16 +3494,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Aan" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3604,7 +3537,7 @@ msgstr "Ondeursigtigheid" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Maak %1 in webblaaier oop" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Maak &oudio CD oop..." @@ -3624,7 +3557,7 @@ msgstr "Maak 'n gids oop om musiek van in te trek" msgid "Open device" msgstr "Open device" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Lêer..." @@ -3678,7 +3611,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Sorteer Lêers" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Sorteer Lêers..." @@ -3690,7 +3623,7 @@ msgstr "Lêers word gesorteer" msgid "Original tags" msgstr "Oorspronklike etikette" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3748,14 +3681,14 @@ msgstr "Partytjie" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Vries" @@ -3763,13 +3696,13 @@ msgstr "Vries" msgid "Pause playback" msgstr "Vries terugspel" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Gevries" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Kunstenaar" @@ -3781,14 +3714,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Gewone sykieslys" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Speel" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Speeltelling" @@ -3805,7 +3738,7 @@ msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Speel die de snit in die speellys" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel/Vries" @@ -3823,7 +3756,7 @@ msgstr "Speler keuses" msgid "Playlist" msgstr "Speellys" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Speellys deurgewerk" @@ -3836,7 +3769,7 @@ msgstr "Speellys keuses" msgid "Playlist type" msgstr "Speellys tipe" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Speellys" @@ -3849,7 +3782,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Uitbreiding toestand:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Potgooie" @@ -3877,11 +3810,11 @@ msgstr "Instellings" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Instellings" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Instellings..." @@ -3909,7 +3842,7 @@ msgstr "Premium oudio tipe" msgid "Preset:" msgstr "Voorinstelling:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Druk 'n sleutelsamestelling om te gebruik vir" @@ -3936,12 +3869,12 @@ msgstr "Mooi skermbeeld keuses" msgid "Preview" msgstr "Voorskou" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Vorige snit" @@ -3957,7 +3890,7 @@ msgstr "Profiel" msgid "Progress" msgstr "Vordering" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Vordering" @@ -3966,8 +3899,8 @@ msgstr "Vordering" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Druk 'n knoppie op die Wii-afstandsbeheer" @@ -3996,12 +3929,12 @@ msgstr "Toestel word ondervra..." msgid "Queue Manager" msgstr "Tou bestuurder" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Plaas snit in die tou" @@ -4013,11 +3946,15 @@ msgstr "Radio (selfde hardheid vir alle snitte)" msgid "Rain" msgstr "Reën" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Reën" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Lukrake visualisasie" @@ -4046,22 +3983,26 @@ msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Aantal sterre" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Wil jy rêrig opgee?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Aanstuur limiet oortref. Beaam jou bediener se opstellings." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Verfris katalogus" @@ -4086,7 +4027,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatief" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Onthou die Wii-afstandsbeheer se swaai" @@ -4103,11 +4044,11 @@ msgstr "Ontou my keuse" msgid "Remove" msgstr "Verwyder" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Verwyder aksie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Verwyder duplikate vanuit die speellys" @@ -4123,7 +4064,7 @@ msgstr "Verwyder vanuit My Musiek" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Verwyder vanuit boekmerke" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Verwyder vanuit speellys" @@ -4135,7 +4076,7 @@ msgstr "Verwyder speellys" msgid "Remove playlists" msgstr "Verwyder speellyste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Verwyder onbeskikbare snitte van die speellys" @@ -4147,7 +4088,7 @@ msgstr "Herbenoem speellys" msgid "Rename playlist..." msgstr "Herbenoem speellys..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Hernommer snitte in hierdie volgorde..." @@ -4155,15 +4096,15 @@ msgstr "Hernommer snitte in hierdie volgorde..." msgid "Repeat" msgstr "Herhaal" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Herhaal album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Herhaal speellys" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Herhaal snit" @@ -4197,11 +4138,11 @@ msgstr "Verfris" msgid "Require authentication code" msgstr "Benodig verifikasie kode" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Herstel" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Herstel afspeeltelling" @@ -4238,7 +4179,7 @@ msgstr "\"Rip\"" msgid "Rip CD" msgstr "\"Rip\" CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "\"Rip\" oudio CD" @@ -4268,7 +4209,7 @@ msgstr "Veilige verwydering van toestel" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Monstertempo" @@ -4303,7 +4244,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Stoor speellys" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Stoor speellys..." @@ -4327,7 +4268,7 @@ msgstr "Stoor hierdie stroom in die internet oortjie" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Die liedjies se statistiek word in die liedjies se lêer geskryf" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Snitte word gestoor" @@ -4339,7 +4280,7 @@ msgstr "Skaleerbare monstertempo profiel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Geskaleerde grootte" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Telling" @@ -4352,12 +4293,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Soek" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Soek" @@ -4374,7 +4315,7 @@ msgstr "Soek deur Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Soek deur Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Soek deur Subsonic" @@ -4390,11 +4331,11 @@ msgstr "Soek vir album omslae..." msgid "Search for anything" msgstr "Soek vir enigiets" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Soek op gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Soek deur iTunes" @@ -4420,11 +4361,11 @@ msgstr "Soekterme" msgid "Second level" msgstr "Tweede vlak" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Streef terugwaarts" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Streef vorentoe" @@ -4496,7 +4437,7 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede" msgid "Service offline" msgstr "Diens aflyn" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 na \"%2\"..." @@ -4505,7 +4446,7 @@ msgstr "Stel %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Stel die volume na persent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Stel waarde vir alle geselekteerde snitte" @@ -4523,7 +4464,7 @@ msgstr "Kortskakel" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Kortskakel vir %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kortskakel vir %1 bestaan reeds" @@ -4532,7 +4473,7 @@ msgstr "Kortskakel vir %1 bestaan reeds" msgid "Show" msgstr "Wys" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Wys skermbeeld" @@ -4572,7 +4513,7 @@ msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld" msgid "Show above status bar" msgstr "Wys bo toestandsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Wys alle liedjies" @@ -4592,16 +4533,16 @@ msgstr "Wys verdelers" msgid "Show fullsize..." msgstr "Wys volgrootte..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Vertoon groepe in die globale soektog resultate" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Wys in lêerblaaier..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Wys in die biblioteek..." @@ -4609,23 +4550,23 @@ msgstr "Wys in die biblioteek..." msgid "Show in various artists" msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Wys stemmingsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Wys slegs duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Wys slegs sonder etikette" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Vertoon die spelende liedjie op jou blad" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Wys aanbevole soektogte" @@ -4641,7 +4582,7 @@ msgstr "Wys die scrobble knoppie in die hoofvenster" msgid "Show tray icon" msgstr "Wys in stelselbalk" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Wys watter bronne is aan- en afgeskakel" @@ -4653,31 +4594,31 @@ msgstr "Wys/Steek weg" msgid "Shuffle" msgstr "Skommel" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Skommel albums" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Skommel alles" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Skommel speellys" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Skommel snitte in hierdie album" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Teken aan" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Teken uit" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Aan die aanteken..." @@ -4701,7 +4642,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Spring terugwaarts in speellys" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Aantal keer oorgeslaan" @@ -4709,11 +4650,11 @@ msgstr "Aantal keer oorgeslaan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Spring voorentoe in speellys" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Spring geselekteerde snitte" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Spring snit" @@ -4745,7 +4686,7 @@ msgstr "Sagte Rock" msgid "Song Information" msgstr "Liedjie Inligting" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Liedjie" @@ -4777,16 +4718,16 @@ msgstr "Sorteer liedjies volgens" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Bronne" @@ -4823,6 +4764,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Gegradeer" @@ -4850,16 +4792,16 @@ msgstr "Begin iets bo in die soekblokkie te tik om resultate hier te sien" msgid "Starting %1" msgstr "%1 word begin" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "In aanvang..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Stop na" @@ -4867,11 +4809,11 @@ msgstr "Stop na" msgid "Stop after each track" msgstr "Stop na elke snit" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Stop na elke snit" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop na hierdie snit" @@ -4883,12 +4825,12 @@ msgstr "Beëindig terugspel" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Hou op speel na die huidige snit" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Beëindig die terugspel na snit: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Terugspeel is gestop" @@ -4910,7 +4852,7 @@ msgstr "Stroomlidmaatskap" msgid "Subscribers" msgstr "Teken in" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4870,7 @@ msgstr "%1 suksesvol geskryf" msgid "Suggested tags" msgstr "Voorgestelde etikette" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Opsomming" @@ -5000,7 +4942,7 @@ msgstr "Die \"%1\" bevel kan nie begin word nie." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Die album omslag van die huidige liedjie" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Die gids %1 is nie geldig nie" @@ -5023,7 +4965,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Die toetsperiode vir toegang tot die Subsonic bediener is verstreke. Gee asseblief 'n donasie om 'n lisensie sleutel te ontvang. Besoek subsonic.org vir meer inligting." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5039,7 +4981,7 @@ msgstr "Daar is ander liedjies in hierdie album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Fout tydens kommunikasie met gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Daar was 'n probleem met die haal van metadata vanaf Magnatune" @@ -5065,7 +5007,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5091,7 +5033,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Hierdie aksie skep 'n databasis wat so groot soos 150MB mag wees.\nIs jy seker jy wil voortgaan?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Hierdie album is nie tans in die aangevraagde formaat beskikbaar nie." @@ -5145,9 +5087,9 @@ msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5164,11 +5106,11 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Skakel volskerm aan/af" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Skakel tou-status aan/af" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af" @@ -5184,6 +5126,10 @@ msgstr "Môre" msgid "Too many redirects" msgstr "Te veel aansture" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Top snitte" @@ -5200,8 +5146,8 @@ msgstr "Totale aantal grepe oorgedra" msgid "Total network requests made" msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Snit" @@ -5210,7 +5156,7 @@ msgstr "Snit" msgid "Tracks" msgstr "Snitte" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodeer musiek" @@ -5260,7 +5206,7 @@ msgstr "Ultra wyeband (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Kan nie konnekteer nie" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)" @@ -5269,7 +5215,7 @@ msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -5286,11 +5232,11 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Unset cover" msgstr "Verwyder omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Moet nie snit spring nie" @@ -5323,7 +5269,7 @@ msgstr "Gaan die versameling vir veranderings na elke keer as Clementine oopgema msgid "Update this podcast" msgstr "Dateer hierdie potgooi op" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Dateer op..." @@ -5365,7 +5311,7 @@ msgstr "Gebruik afspeel-aanwins metadata as dit beskikbaar is" msgid "Use SSLv3" msgstr "Gebruik SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Gebruik Wii Afstandsbeheer" @@ -5393,7 +5339,7 @@ msgstr "Gebruik bistempo beheerstelsel" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Gebruik dinamiese modus" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Gebruik kennisgewings om die Wii-afstandsbeheer se status te toon" @@ -5428,7 +5374,7 @@ msgstr "Gebruikerskoppelvlak" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -5437,7 +5383,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Deur van die kieslys gebruik te maak om 'n liedjie by te voeg sal..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5472,7 +5418,7 @@ msgstr "Visualisasies" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Visualisasie instellings" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5480,7 +5426,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Stem deteksie" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5489,7 +5435,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5532,7 +5478,7 @@ msgstr "Wanneer daar vir album omslae gesoek word, sal Clementine eers soek vir msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Met die stoor van 'n speellys moet die lêer roetes" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Wanneer die lys leeg is..." @@ -5544,37 +5490,37 @@ msgstr "Probeer ook..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wyeband (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii afstandsbeheer %1: aktief" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii afstandsbeheer %1: verbind" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii afstandsbeheer %1: battery krities laag (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii afstandsbeheer %1: deaktiveer" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii afstandsbeheer %1: ontkoppel" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii afstandsbeheer %1: lae battery (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5604,7 +5550,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?" @@ -5620,9 +5566,9 @@ msgstr "Skryf metedata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Jaar" @@ -5640,7 +5586,7 @@ msgstr "Jare" msgid "Yesterday" msgstr "Gister" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jy is op die punt om die volgende albums af te laai" @@ -5656,16 +5602,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Jy is op die punt om 'n spellys te verwyder wat nie deel van jou gunsteling speellyste is nie. Die speellys sal uitgevee word (die aksie kan nie ongedaan gemaak word nie).\nIs jy seker jy wil voort gaan?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Jy is nie aangeteken nie." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Jy is aangeteken as %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Jy is aangeteken." @@ -5689,7 +5635,7 @@ msgstr "Jy kan gratis sonder lidmaatskap na Magnatune liedjies luister. Betalend msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Jy kan na agtergrond strome luister terwyl ander musiek speel." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5704,7 +5650,7 @@ msgstr "Jy het nie Spotify Premium lidmaatskap nie." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Jy het nie 'n aktiewe lidmaatskap nie" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5812,7 +5758,7 @@ msgstr "tussen" msgid "biggest first" msgstr "grootste eerste" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5826,7 +5772,7 @@ msgstr "bevat" msgid "disabled" msgstr "skakel af" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "skyf %1" @@ -5843,7 +5789,7 @@ msgstr "eindig met" msgid "equals" msgstr "gelyk aan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5866,7 +5812,7 @@ msgstr "in die laaste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5950,7 +5896,7 @@ msgstr "begin met" msgid "stop" msgstr "stop" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "snit %1" diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po index ae054685a..c124a2e11 100644 --- a/src/translations/ar.po +++ b/src/translations/ar.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nيمكنك تفضيل قائمة تشغيل بالضغط على النجمة التي بجانب اسم القائمة\n\nسيتم حفظ قوائم التشغيل المفضلة هنا" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "الأيام" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "المقاطع" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "1% (2% أغنية)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 ألبومات" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "%1 المسارات" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 منقولة" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "1%: أداة Wiimotedev" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "&وسط" msgid "&Custom" msgstr "&تخصيص" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&إضافات" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "&يسار" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&موسيقى" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "&موسيقى" msgid "&None" msgstr "&لا شيئ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&قائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&خروج" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&نمط التكرار" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "&نمط التكرار" msgid "&Right" msgstr "&يمين" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&نمط الخلط" @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "&نمط الخلط" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&تمديد الأعمدة لتتناسب مع الناقدة" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(مختلفة عبر أغنيات متعددة)" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "1 يوم" msgid "1 track" msgstr "1 مقطع" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "ألغ" msgid "About %1" msgstr "عن %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "عن كليمنتاين..." @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "معلومات الحساب" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "معلومات الحساب" msgid "Account details (Premium)" msgstr "تفاصيل الحساب(المدفوع)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "عمل" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "تفعيل\\إلغاء تفعيل أداة التحكم عن بعد لـ Wii" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "إضافة Stream" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "إضافة سطر جديد إن كان مدعوم من قبل نوعية التنبيه" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "إضافة عمل" @@ -474,19 +474,19 @@ msgstr "إضافة Stream أخر" msgid "Add directory..." msgstr "أضف مجلد..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "أضف ملفا" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "أضف ملفا للتحويل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "أضف ملف(s) للتحويل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "أضافة ملف..." @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "أضافة ملف..." msgid "Add files to transcode" msgstr "أضف ملفات للتحويل" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "إضافة مجلد" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "إضافة مجلد..." @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "أضف مجلد جديد..." msgid "Add podcast" msgstr "إضافة بودكاست" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "إضافة بودكاست..." @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "أضف وسم للمقطع" msgid "Add song year tag" msgstr "أضف وسم سنة المقطع" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "أضف الأغاني إلى \"الموسيقى\" حين أنقر زر \"حب\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "أضف رابط انترنت..." @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "أضف مستخدما\\مجموعة إلى الإشارات المرجعية" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "أضف عملية wiimotedev" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "أُضيفَ خلال ثلاثة أشهر" msgid "Advanced grouping..." msgstr "تجميع متقدم..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "بعد" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "بعد" msgid "After copying..." msgstr "بعد النسخ..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "الألبوم" @@ -686,9 +686,9 @@ msgstr "الألبوم" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "فنان الألبوم" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "ألبومات بغلاف" msgid "Albums without covers" msgstr "ألبومات بدون غلاف" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "جميع الملفات (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "العظمة لهيبنوتود!" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "أظهر النافذة الرئيسية دائما" msgid "Always start playing" msgstr "ابدأ التشغيل دائما" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "لاستعمال Spotify في كلمنتاين تحتاج لملحق إ msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل قاعدة بيانات iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "إضافة لـ:" msgid "Angry" msgstr "غاضب" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "اجعل المقاطع مضغوطة لتفادي أخطاء القص" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بحذف ملف الإعدادات \"%1\"؟" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بتصفير إحصائيات هذا المقطع؟" @@ -849,16 +849,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "الفنان" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "معلومات الفنان" @@ -933,8 +933,8 @@ msgstr "القياس المتوسط للصور" msgid "BBC Podcasts" msgstr "بودكاست BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "الأفضل" msgid "Biography from %1" msgstr "السيرة الذاتية من %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "معدل البت" @@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr "النص الأساسي" msgid "Boom analyzer" msgstr "محلل Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "تصفح..." @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "لكن هذه المصادر غير مفعلة" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "دعم CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "مسار التخزين المؤقت:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "تخزين مؤقت" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "الكابتشا مطلوبة.\nحاول الدخول إلى VK.com باستخدام متصفحك، ثم حل هذه المشكلة." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "تغيير الغلاف" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "تغيير إعدادات تشغيل مونو سيأخذ بعين الاعتبار انطلاقا من المقطع الموالي" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "التمس حلقات جديدة" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "التمس حلقات جديدة" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "التمس التحديثات" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "اختيار طريقة ترتيب قائمة التشغيل وكم من msgid "Choose podcast download directory" msgstr "اختر مجلد تحميل البودكاست" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "اختر المواقع التي تريد من كلمنتاين أن ي msgid "Classical" msgstr "كلاسيكي" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "تنضيف" @@ -1198,13 +1198,13 @@ msgstr "تنضيف" msgid "Clear" msgstr "امسح" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "امسح قائمة التشغيل" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "كلمنتاين" @@ -1227,23 +1227,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "يمكن لكلمنتاين أن يحول تلقائيا المقاطع التي تنسخ لهذا الجهاز للصيغ التي يستطيع قرائتها." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "يستطيع كليمينتين تشغيل الأغاني المرفوعة على OneDrive" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "يستطيع كليمينتين تشغيل الأغاني المرفوع msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "يمكن لكلمنتاين أن يظهر رسالة إذا تغير المقطع المقروء." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr "اضغط هنا لتفضيل هذه القائمة. هكذا سيتم ح msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "اضغط للتبديل بين الوقت المتبقي والوقت الكلي." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "أغلق قائمة التشغيل" msgid "Close visualization" msgstr "غلق التأثيرات المرئية" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "إغلاق هذه النافذة سيلغي التحميل." @@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr "الألوان" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "لائحة عناصر مفروقة بفاصلة لـ \"class:level\"، قيمة Level بين 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "تعليق" @@ -1341,17 +1341,17 @@ msgstr "تعليق" msgid "Community Radio" msgstr "الإذاعة المجتمعية" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "الملحّن" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "إعدادات اختصارات لوحة المفاتيح" msgid "Configure Spotify..." msgstr "إعدادات Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "إعدادات Subsonic..." @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "ضبط VK.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "إعدادات البحث العامة..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "إعدادات المكتبة" @@ -1396,11 +1396,11 @@ msgstr "إعدادات بودكاست..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "إعدادات..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "أوصل بأداة التحكم عن بعد لـ Wii بواسطة عملية التفعيل/إلغاء التفعيل" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "تم تجاوز مدة الانتظار، تأكد من رابط الخ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "مشكلة في الاتصال أو أن الصوت معطل من المالك" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "طرفية" @@ -1460,11 +1460,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "نسخ إلى المكتبة..." #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "نسخ إلى جهاز..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "نسخ إلى المكتبة..." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "تعذر العثور على محول لـ %1، تأكد من أنك ثبت ملحق GStreamer المناسب" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "تعذر فتح الملف %1" @@ -1512,28 +1512,28 @@ msgstr "تعذر فتح الملف %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "مدير الغلاف" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "الغلاف من الصورة المدمجة" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "تم تحميل الغلاف تلقائيا من %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "الغلاف غير محدد يدويا" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "الغلاف غير محدد" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "الغلاف محدد من %1" @@ -1551,74 +1551,14 @@ msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل تلقائيا msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل يدويا بين المقاطع" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1649,16 +1589,16 @@ msgstr "رقص" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "تم كشف قاعدة بيانات فاسدة. الرجاء قراءة https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption ففيها تعليمات لكيفية استعادة قاعدة البيانات." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "حُرِرَ بِتاريخ" @@ -1678,7 +1618,7 @@ msgstr "اخفض الصوت 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "أخفض الصوت بنسبة مئوية" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "اخفض الصوت" @@ -1691,7 +1631,7 @@ msgstr "صورة الخلفية الافتراضية" msgid "Default device on %1" msgstr "الجهاز الافتراضي 1%" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "الافتراضية" @@ -1709,7 +1649,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "حذف البيانات المحملة" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "احذف الملفات" @@ -1717,12 +1657,12 @@ msgstr "احذف الملفات" msgid "Delete from device..." msgstr "احذف من الجهاز" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "احذف من القرص..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "حذف الحلقات المشغلة" @@ -1742,11 +1682,11 @@ msgstr "احذف الملفات الأصلية" msgid "Deleting files" msgstr "حذف الملفات" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "الجهاز" msgid "Device Properties" msgstr "خصائص الجهاز" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "اسم الجهاز" @@ -1775,7 +1715,7 @@ msgstr "اسم الجهاز" msgid "Device properties..." msgstr "خصائص الجهاز..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "أجهزة" @@ -1803,7 +1743,7 @@ msgstr "اسم المستخدم" msgid "Direct internet connection" msgstr "اتصال انترنت مباشر" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "مجلد" @@ -1826,9 +1766,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "معطل" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "قرص مدمج" @@ -1847,7 +1787,7 @@ msgstr "خيارات العرض" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "أظهر قائمة الشاشة" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "افحص المكتبة كاملة" @@ -1875,7 +1815,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "لا تكرر" @@ -1883,15 +1823,15 @@ msgstr "لا تكرر" msgid "Don't show in various artists" msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "لا تخلط" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "لا تتوقف!" @@ -1918,11 +1858,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "حمل %n حلقات" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "مجلد التحميل" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "حمل الحلقات إلى" @@ -1930,7 +1870,7 @@ msgstr "حمل الحلقات إلى" msgid "Download membership" msgstr "عضوية التحميل" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "حمل الحلقات الجديدة تلقائيا" @@ -1993,7 +1933,7 @@ msgstr "جاري تحميل المعلومات..." msgid "Drag to reposition" msgstr "جر لإعادة الترتيب" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2017,25 +1957,25 @@ msgstr "مزج عشوائي تلقائيا" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "حرر الوسم \"%1\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "حرر الوسم..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "حرر الوسوم" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "تعديل معلومات المقطع" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "تعديل معلومات المقطع..." @@ -2051,11 +1991,11 @@ msgstr "حرر..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "فعل دعم أداة التحكم عن بعد لـ Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "مكن التخزين المؤقت الذاتي" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "مكن التخزين المؤقت الذاتي" msgid "Enable equalizer" msgstr "فعل معدل الصوت" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "فعل اختصارات لوحة المفاتيح فقط حين يكون كلمنتاين في الواجهة" @@ -2071,7 +2011,7 @@ msgstr "فعل اختصارات لوحة المفاتيح فقط حين يكون msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2093,7 +2033,7 @@ msgstr "جودة المحول" msgid "Encoding mode" msgstr "نمط التحويل" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "أدخل رابط انترنت" @@ -2114,11 +2054,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "أدخل كلمات للبحث عن مقاطع في حاسوبك وفي الانترنت" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "أدخل كلمات البحث أسفله للعثور على بودكاست في متجر iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "أدخل كلمات البحث أسفله للعثور على بودكاست في gpodder.net" @@ -2143,7 +2083,7 @@ msgstr "أدخل عنوان الايبي - IP - في التطبيق للاتصا msgid "Entire collection" msgstr "كامل المجموعة" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "معدل الصوت" @@ -2155,9 +2095,9 @@ msgstr "يكافئ --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "يكافئ --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -2204,31 +2144,31 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل القرص الصوتي" msgid "Ever played" msgstr "لم تشغل أبدا" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "كل 10 دقائق" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "كل 12 ساعة" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "كل 2 ساعة" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "كل 20 دقيقة" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "كل 30 دقيقة" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "كل 6 ساعات" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "كل ساعة" @@ -2244,7 +2184,7 @@ msgstr "الأغلفة الموجودة" msgid "Expand" msgstr "توسيع" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "تنتهي صلاحيته في %1" @@ -2274,31 +2214,7 @@ msgstr "تم الانتهاء من التصدير" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "تم تصدير %1 أغلفة من إجمالي %2 (تم تخطي %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2321,7 +2237,7 @@ msgstr "تلاشي" msgid "Fading duration" msgstr "مدة التلاشي" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "فشل في قراءة القرص CD" @@ -2346,6 +2262,11 @@ msgstr "فشل تحميل البودكاست" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "تعذر قراءة تلقيمات RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2367,7 +2288,11 @@ msgstr "اجلب تلقائيا" msgid "Fetch completed" msgstr "تم التجلب" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "جلب مكتبة Subsonic..." @@ -2387,15 +2312,15 @@ msgstr "امتداد الملف" msgid "File formats" msgstr "صيغ الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "اسم الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "اسم الملف (من دون المسار)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "نمط اسم الملف:" @@ -2403,13 +2328,13 @@ msgstr "نمط اسم الملف:" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "حجم الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "نوع الملف" @@ -2417,7 +2342,7 @@ msgstr "نوع الملف" msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "الملفات" @@ -2495,12 +2420,12 @@ msgstr "نسيان جهاز سيحذفه من القائمة. لهذا، سيت #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "النموذج" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "صيغة" @@ -2513,6 +2438,10 @@ msgstr "معدل اللقطات" msgid "Frames per buffer" msgstr "عدد اللقطات في كل وحدة تخزين" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "متجمد" @@ -2537,9 +2466,9 @@ msgstr "عام" msgid "General settings" msgstr "إعدادات عامة" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "النوع" @@ -2565,7 +2494,7 @@ msgstr "جاري جلب التيارات..." msgid "Give it a name:" msgstr "أعط اسما:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "اذهب" @@ -2577,7 +2506,7 @@ msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل التالي" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل السابق" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2623,9 +2552,9 @@ msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "تجميع" @@ -2712,7 +2641,7 @@ msgid "" " work." msgstr "إذا قررت الاستمرار، سيشتغل هذا الجهاز ببطء ويمكن للمقاطع المنسوخة إليه ألا تشغل." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "إن كنت تتوفر على رابط البودكاست، أدخله أسفله واضغط اذهب." @@ -2780,7 +2709,7 @@ msgstr "ارفع الصوت 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "ارفع الصوت بنسبة مئوية" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "ارفع الصوت" @@ -2789,7 +2718,7 @@ msgstr "ارفع الصوت" msgid "Indexing %1" msgstr "فهرسة %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "معلومات" @@ -2809,7 +2738,7 @@ msgstr "مثبت" msgid "Integrity check" msgstr "فحص شامل" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "انترنت" @@ -2817,12 +2746,12 @@ msgstr "انترنت" msgid "Internet providers" msgstr "خدمات الانترنت" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2886,18 +2815,18 @@ msgstr "قاعدة بيانات Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "اقفز إلى المقطع الجاري تشغيله" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثانية..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثواني" @@ -2910,7 +2839,7 @@ msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق الناف msgid "Keep the original files" msgstr "أبقي على الملفات الأصلية" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "هرر" @@ -2951,7 +2880,7 @@ msgstr "عارضة جانبية عريضة" msgid "Last played" msgstr "المشغلة مؤخرا" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "آخر تشغيل" @@ -2992,12 +2921,12 @@ msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا" msgid "Left" msgstr "يسار" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "المدة" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "المكتبة" @@ -3006,7 +2935,7 @@ msgstr "المكتبة" msgid "Library advanced grouping" msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة" @@ -3046,7 +2975,7 @@ msgstr "تحميل الغلاف من القرص..." msgid "Load playlist" msgstr "تحميل قائمة تشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "تحميل قائمة تشغيل..." @@ -3071,7 +3000,7 @@ msgstr "تحميل المقاطع" msgid "Loading stream" msgstr "تحميل تيار الانترنت" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "جاري تحميل المقاطع" @@ -3094,16 +3023,16 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" @@ -3119,7 +3048,7 @@ msgstr "تسجيل الخروج" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "ملف تعريف لتوقعات بعيدة المدى (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "إعجاب" @@ -3142,7 +3071,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "ملف تعريف بأقل تعقيد (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "كلمات المقطع" @@ -3185,11 +3114,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "تحميل Magnatude" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "تم تحميل Magnatude" @@ -3201,7 +3130,7 @@ msgstr "ملف التعريف القياسي (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "فلتكن هكذا!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "اجعلها كذلك!" @@ -3218,8 +3147,8 @@ msgstr "إجابة غير صالحة" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "إعدادات يدوية للبروكسي" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "يدويا" @@ -3243,7 +3172,7 @@ msgstr "طابق كل كلمة بحث (و)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "طابق كلمة بحث أو عدة كلمات (أو)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "كل نتائج البحث الشامل" @@ -3297,11 +3226,11 @@ msgstr "تشغيل مونو" msgid "Months" msgstr "الأشهر" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "المزاج" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "نمط عارضة المزاج" @@ -3326,21 +3255,21 @@ msgstr "نقطة الوصل" msgid "Mount points" msgstr "نقط الوصل" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "أسفل" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "انقل إلى المكتبة" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "أعلى" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "موسيقى" @@ -3349,7 +3278,7 @@ msgstr "موسيقى" msgid "Music Library" msgstr "مكتبة الصوتيات" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "كتم الصوت" @@ -3371,7 +3300,7 @@ msgstr "المقترحة لي" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -3392,7 +3321,7 @@ msgstr "شبكة بروكسي" msgid "Network Remote" msgstr "شبكة عن بعد" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "أبدا" @@ -3411,7 +3340,7 @@ msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا" msgid "New folder" msgstr "مجلد جديد" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "قائمة تشغيل جديدة" @@ -3427,16 +3356,20 @@ msgstr "مقاطع جديدة" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "مقاطع جديدة ستنضاف تلقائيا" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "أحدث المقاطع" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "التالي" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "المقطع التالي" @@ -3474,7 +3407,7 @@ msgstr "بدون أجزاء قصيرة" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز." @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "التنبيهات" msgid "Now Playing" msgstr "جاري تشغيلها" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3547,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "معاينة التنبيهات" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "معطل" @@ -3564,16 +3497,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "مفعل" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3607,7 +3540,7 @@ msgstr "الشفافية" msgid "Open %1 in browser" msgstr "فتح %1 في المتصفح" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "فتح &قرص CD..." @@ -3627,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "فتح جهاز" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "فتح ملف..." @@ -3681,7 +3614,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "ترتيب الملفات" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "ترتيب الملفات..." @@ -3693,7 +3626,7 @@ msgstr "ترتيب الملفات" msgid "Original tags" msgstr "الوسوم الأصلية" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3751,14 +3684,14 @@ msgstr "حفلة" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" @@ -3766,13 +3699,13 @@ msgstr "إيقاف مؤقت" msgid "Pause playback" msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "تم الإيقاف مؤقتا" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "المؤدي" @@ -3784,14 +3717,14 @@ msgstr "بكسل" msgid "Plain sidebar" msgstr "شريط جانبي عريض" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "تشغيل" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "عدد مرات التشغيل" @@ -3808,7 +3741,7 @@ msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل " msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "شغيل المقطع رقم في قائمة التشغيل" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "تشغيل/إيقاف" @@ -3826,7 +3759,7 @@ msgstr "خيارات المشغل" msgid "Playlist" msgstr "قائمة تشغيل" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "قائمة تشغيل منتهية" @@ -3839,7 +3772,7 @@ msgstr "خيارات قائمة التشغيل" msgid "Playlist type" msgstr "نوع قائمة التشغيل" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "قوائم التشغيل" @@ -3852,7 +3785,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "حالة الملحق:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "بودكاست" @@ -3880,11 +3813,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "التفضيلات..." @@ -3912,7 +3845,7 @@ msgstr "صوت مميز" msgid "Preset:" msgstr "ملف الإعدادات:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "اضغط تجميعة أزرار لاستخدامها لـ" @@ -3939,12 +3872,12 @@ msgstr "إعدادات تنبيهات كلمنتاين" msgid "Preview" msgstr "المعاينة" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "المقطع السابق" @@ -3960,7 +3893,7 @@ msgstr "ملف التعريف" msgid "Progress" msgstr "التقدم" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "التقدم" @@ -3969,8 +3902,8 @@ msgstr "التقدم" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "اضغط زر أداة التحكم عن بعد لـ Wii" @@ -3999,12 +3932,12 @@ msgstr "الاستعلام عن الجهاز..." msgid "Queue Manager" msgstr "مدير لائحة الانتظار" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "أضف للائحة الانتظار" @@ -4016,11 +3949,15 @@ msgstr "راديو (شدة صوت متساوية لجمع المقاطع)" msgid "Rain" msgstr "مطر" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "مطر" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "تأثيرات مرئية عشوائية" @@ -4049,22 +3986,26 @@ msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "تقييم" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "تريد فعلا الإلغاء؟" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "تم تجاوز عدد مرات إعادات التوجيه المسوح به، تحقق من إعدادات الخادم." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "حدث الفهرس" @@ -4089,7 +4030,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "تذكر تحركات أداة التحكم عن بعد لـ Wii" @@ -4106,11 +4047,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "احذف" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "احذف العملية" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل" @@ -4126,7 +4067,7 @@ msgstr "حذف من مقاطعي" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "إزالة من الإشارات المرجعية" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "احذف من قائمة التشغيل" @@ -4138,7 +4079,7 @@ msgstr "احذف قائمة التشغيل" msgid "Remove playlists" msgstr "احذف قوائم التشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4150,7 +4091,7 @@ msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل" msgid "Rename playlist..." msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..." @@ -4158,15 +4099,15 @@ msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..." msgid "Repeat" msgstr "كرر" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "كرر الألبوم" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "كرر قائمة التشغيل" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "كرر المقطع" @@ -4200,11 +4141,11 @@ msgstr "أعد ملأه من جديد" msgid "Require authentication code" msgstr "يتطلب كود التحقق" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "استرجاع الحالة البدئية" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "صفّر عدد مرات التشغيل" @@ -4241,7 +4182,7 @@ msgstr "نسخ" msgid "Rip CD" msgstr "قرص RIP" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4271,7 +4212,7 @@ msgstr "احذف الجهاز بأمان" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "معدل العينة" @@ -4306,7 +4247,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "حفظ قائمة التشغيل" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "حفظ قائمة التشغيل..." @@ -4330,7 +4271,7 @@ msgstr "احفظ المقطع في لسان الانترنت" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "حفظ إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "حفظ المقاطع" @@ -4342,7 +4283,7 @@ msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "غيّر الحجم" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "النتيجة" @@ -4355,12 +4296,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "البحث" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "بحث" @@ -4377,7 +4318,7 @@ msgstr "بحث Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "بحث Magnatude" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "بحث Subsonic" @@ -4393,11 +4334,11 @@ msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..." msgid "Search for anything" msgstr "ابحث عن أي شيء" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "بحث gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "بحث iTunes" @@ -4423,11 +4364,11 @@ msgstr "كلمات البحث" msgid "Second level" msgstr "المستوى الثاني" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "ابحث إلى الخلف" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "ابحث إلى الأمام" @@ -4499,7 +4440,7 @@ msgstr "معلومات الخادم" msgid "Service offline" msgstr "خدمة غير متصلة" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "غير %1 إلى %2" @@ -4508,7 +4449,7 @@ msgstr "غير %1 إلى %2" msgid "Set the volume to percent" msgstr "اجعل درجة الصوت بنسبة " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "اجعل هذه القيمة لجميع المقاطع المختارة" @@ -4526,7 +4467,7 @@ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح" msgid "Shortcut for %1" msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1 يوجد مسبقا" @@ -4535,7 +4476,7 @@ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1 يوجد مسبقا" msgid "Show" msgstr "عرض" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "أظهر التنبيهات" @@ -4575,7 +4516,7 @@ msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين" msgid "Show above status bar" msgstr "أظهر فوق شريط الحالة" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "أظهر جميع المقاطع" @@ -4595,16 +4536,16 @@ msgstr "أظهر الفواصل" msgid "Show fullsize..." msgstr "أظهر الحجم الأصلي..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "أظهر المجموعات في نتائج البحث الشامل" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "أظهر في متصفح الملفات..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "أظهر في المكتبة..." @@ -4612,23 +4553,23 @@ msgstr "أظهر في المكتبة..." msgid "Show in various artists" msgstr "أظهر في فنانين متنوعين" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "أظهر عارضة المزاج" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "أظهر اقتراحات البحث" @@ -4644,7 +4585,7 @@ msgstr "أظهر زر نقل معلومات الاستماع في النافذة msgid "Show tray icon" msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "أظهر المصادر المفعلة وغير المفعلة" @@ -4656,31 +4597,31 @@ msgstr "أظهر/أخف" msgid "Shuffle" msgstr "اخلط" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "اخلط الألبومات" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "اخلط الكل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "اخلط قائمة التشغيل" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "اخلط مقاطع هذا الألبوم" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "تسجيل الدخول" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "تسجيل الخروج" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "تسجيل الدخول..." @@ -4704,7 +4645,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "تخطى العد" @@ -4712,11 +4653,11 @@ msgstr "تخطى العد" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "تجاوز المسارات المختارة" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "تجاوز المسار" @@ -4748,7 +4689,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "معلومات المقطع" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "معلومات المقطع" @@ -4780,16 +4721,16 @@ msgstr "رتب المقاطع حسب" msgid "Sorting" msgstr "ترتيب" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "المصدر" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "المصادر" @@ -4826,6 +4767,7 @@ msgid "Standard" msgstr "قياسي" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "مميز" @@ -4853,16 +4795,16 @@ msgstr "ابدأ بكتابة شيء ما في خانة البحث أعلاه ل msgid "Starting %1" msgstr "بدأ %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "بدأ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "إيقاف" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "إيقاف بعد" @@ -4870,11 +4812,11 @@ msgstr "إيقاف بعد" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "أوقف بعد هذا المقطع" @@ -4886,12 +4828,12 @@ msgstr "أوقف التشغيل" msgid "Stop playing after current track" msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع الحالي" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "تم الايقاف" @@ -4913,7 +4855,7 @@ msgstr "عضوية الاستماع لتيارات الانترنت" msgid "Subscribers" msgstr "المشتركون" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4931,7 +4873,7 @@ msgstr "تم كتابة %1 بنجاح" msgid "Suggested tags" msgstr "وسوم مقترحة" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "ملخص" @@ -5003,7 +4945,7 @@ msgstr "تعذر تشغيل الأمر %1." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "غلاف ألبوم المقطع المشغل حاليا" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "المسار %1 غير صالح" @@ -5026,7 +4968,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5042,7 +4984,7 @@ msgstr "هناك مقاطع أخرى في هذا الألبوم" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "واجه كلمنتاين مشاكل عند جلب المعلومات من Magnatune" @@ -5068,7 +5010,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5094,7 +5036,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "سيترتب عن هذه العملية إنشاء قاعدة بيانات يمكن أن تصل لـ 150 ميجابايت.\nهل تريد الاستمرار رغم ذلك؟" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "هذا الألبوم غير متوفر بالصيغة المطلوبة" @@ -5148,9 +5090,9 @@ msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -5167,11 +5109,11 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها" @@ -5187,6 +5129,10 @@ msgstr "غدا" msgid "Too many redirects" msgstr "إعادات توجيه كثيرة جدا" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "أفضل المقاطع" @@ -5203,8 +5149,8 @@ msgstr "إجمالي البايتات المرسلة" msgid "Total network requests made" msgstr "إجمالي طلبات الشبكة " -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "المقطوعة" @@ -5213,7 +5159,7 @@ msgstr "المقطوعة" msgid "Tracks" msgstr "المسارات" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "تحويل الصوتيات" @@ -5263,7 +5209,7 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)" @@ -5272,7 +5218,7 @@ msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" @@ -5289,11 +5235,11 @@ msgstr "خطأ مجهول" msgid "Unset cover" msgstr "ألغ الغلاف" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "إلغاء تجاوز المسار" @@ -5326,7 +5272,7 @@ msgstr "حدّث المكتبة عند بدء كلمنتاين" msgid "Update this podcast" msgstr "حدّث هذا البودكاست" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "جاري التحديث" @@ -5368,7 +5314,7 @@ msgstr "استخدم معلومات Replay Gain إن كانت متوفرة" msgid "Use SSLv3" msgstr "استخدم SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "استخدم أداة التحكم عن بعد لـ Wii" @@ -5396,7 +5342,7 @@ msgstr "استخدم محرك إدارة الصبيب" msgid "Use dynamic mode" msgstr "استخدم النمط الديناميكي" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "استخدم التنبيهات لإظهار حالة أداة التحكم عن بعد لـ Wii" @@ -5431,7 +5377,7 @@ msgstr "واجهة المستخدم" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" @@ -5440,7 +5386,7 @@ msgstr "اسم المستخدم" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "التأثيرات المرئية" msgid "Visualizations Settings" msgstr "إعدادات التأثيرات المرئية" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "VK.com" @@ -5483,7 +5429,7 @@ msgstr "VK.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "تحديد نشاط الصوت" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "شدة الصوت %1%" @@ -5492,7 +5438,7 @@ msgstr "شدة الصوت %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5535,7 +5481,7 @@ msgstr "أثناء البحث عن غلاف للألبوم سيبحث كلمنت msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "عندما تكون القائمة فارغة..." @@ -5547,37 +5493,37 @@ msgstr "لما لا تجرب..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wide band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: مفعلة" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: متصلة" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: بطارية في حالة حرجة (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير مفعلة" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير متصلة" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: بطارية ضعيفة (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5607,7 +5553,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟" @@ -5623,9 +5569,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "السنة" @@ -5643,7 +5589,7 @@ msgstr "السنوات" msgid "Yesterday" msgstr "أمس" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "أنت بصدد تحميل الألبومات التالية" @@ -5659,16 +5605,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "أنت على وشك حذف قائمة تشغيل لا تنتمي لقوائم التشغيل المفضلة لديك: سيتم حذف قائمة التشغيل (لا يمكن التراجع عن هذه العملية).\nهل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "أنت غير متصل." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "أنت متصل بصفتك %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "أنت متصل." @@ -5692,7 +5638,7 @@ msgstr "يمكنك الاستماع للمقاطع من Magnatude مجانا د msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "يمكنك الاستماع لتيارات في الخلفية في نفس الوقت الذي تستمع فيه لمقاطع أخرى." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5707,7 +5653,7 @@ msgstr "لا تملك حساب Spotify مدفوع." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "ليس لديك اشتراك مفعل" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5815,7 +5761,7 @@ msgstr "بين" msgid "biggest first" msgstr "الأكبر أولا" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5829,7 +5775,7 @@ msgstr "يحتوي" msgid "disabled" msgstr "غير مفعل" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "قرص %1" @@ -5846,7 +5792,7 @@ msgstr "ينتهي بـ" msgid "equals" msgstr "يساوي" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5869,7 +5815,7 @@ msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5953,7 +5899,7 @@ msgstr "يبدأ بـ" msgid "stop" msgstr "إيقاف" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "المقطع %1" diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po index 8815a1fab..1cc2a0bda 100644 --- a/src/translations/be.po +++ b/src/translations/be.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/be/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "дзён" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "кампазыцыі" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 альбом(аў)" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "%1 трэкаў" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 перададзены" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: модуль Wiimotedev" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Па &цэнтры" msgid "&Custom" msgstr "&Іншы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Пашырэньні" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Даведка" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "&Зьлева" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Музыка" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Музыка" msgid "&None" msgstr "&Няма" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Плэйліст" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Выйсьці" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Рэжым паўтору" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Рэжым паўтору" msgid "&Right" msgstr "&Справа" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Рэжым мяшаньня" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Рэжым мяшаньня" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Выраўнаць слупкі па памеры вакна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Iнструмэнты" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(розны праз некалькі кампазыцый)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "1 дзень" msgid "1 track" msgstr "1 кампазыцыя" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128к MP3" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Адмена" msgid "About %1" msgstr "Пра %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Пра праграму Clementine..." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Дэталі акаўнта" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Дэталі акаўнта" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Дэталі акаўнта (вэрсія Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Дзеяньне" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Актываваць/дэактываваць Wiiremote" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Дадаць струменевае вяшчанне" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Дадаць новы радок, калі падтрымліваецца тыпам апавяшчэння" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Дадаць дзеяньне" @@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне" msgid "Add directory..." msgstr "Дадаць каталёг" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Дадаць файл" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Дадаць файл..." @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Дадаць файл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Дадаць каталёг" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Дадаць каталёг..." @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Дадаць новы каталёг..." msgid "Add podcast" msgstr "Дадаць подкаст" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Дадаць подкаст..." @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Дадаць тэг \"Нумар трэку\"" msgid "Add song year tag" msgstr "Дадаць тэг \"Год\"" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Дадаць струмень..." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Дадаць у іншы плэйліст" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Дадаць у чаргу" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Дадаць дзеяньне wiimotedev" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Дададзена за тры месяцы" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Пашыраная сартоўка" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Пасьля" @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Пасьля" msgid "After copying..." msgstr "Пасьля капіяваньня..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -682,9 +682,9 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Выканаўца альбому" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Альбомы з вокладкамі" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы бяз вокладак" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Усе файлы (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Заўсёды паказваць галоўнае акно" msgid "Always start playing" msgstr "Заўсёды пачынаць прайграваньне" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Патрабуецца дадатковы плагін для выкар msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзеных в '%1'" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "І:" msgid "Angry" msgstr "Злы" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Ужыць кампрэсію для прадухіленьня скаж msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць прэсэт \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце ачысьціць статыстыку гэтых песень?" @@ -845,16 +845,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Выканаўца" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Пра Артыста" @@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Прыкладны памер выявы" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Подкасты BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Найлепшая" msgid "Biography from %1" msgstr "Біяграфія з %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Бітрэйт" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "Зьмесьціва" msgid "Boom analyzer" msgstr "Пад'ём аналізатару" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Агляд..." @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Гэтыя крыніцы адключаныя:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Клявішы" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Падтрымка CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Абярыце вокладку" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Зьмяненьне наладаў прайграваньня мона падзейнічае з наступных кампазыцыяў" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Праверыць новыя выпускі" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Праверыць новыя выпускі" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Праверыць абнаўленьні..." @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Выбраць, як плэйліст адсартаваны і коль msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Абраць каталёг для загрузкі подкастаў" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Выберыце сайт, які Clementine будзе выкарыст msgid "Classical" msgstr "Клясычная" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Ачыстка" @@ -1194,13 +1194,13 @@ msgstr "Ачыстка" msgid "Clear" msgstr "Ачысьціць" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Ачысьціць плэйліст" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1223,23 +1223,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine можа аўтаматычна канвэртаваць музыку, якую капіруеце на гэтую прыладу ў фармат, які яна падтрымлівае." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine можа прайграваць музыку, загружаную на " -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine можа прайграваць музыку, якую вы загрузілі на Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine можа граць музыку на вашым Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine можа паказваць паведамленьні пры зьмене дарожкі." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Націсьніце для пераключэньня паміж часам, які застаецца і поўнай працягласьцю" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Зачыніць плэйліст" msgid "Close visualization" msgstr "Зачыніць візуалізацыю" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Закрыцьцё гэтага вакна адменіць загрузку." @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "Колеры" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Падзелены коскамі сьпіс \"кляс:узровень\", дзе ўзровень ад 0 да 3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Камэнтар" @@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr "Камэнтар" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Кампазытар" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Камбінацыі клявішаў" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Наладзіць Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Наладзіць Subsonic..." @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "Наладзіць глябальны пошук..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Наладзіць калекцыю..." @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Наладзіць подкасты..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Наладзіць..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Падключыць пульт Wii, выкарыстоўваючы актывацыю/дэактывацыю" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Кансоль" @@ -1456,11 +1456,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скапіяваць у буфэр" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Капіяваць на прыладу..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Капіяваць у калекцыю..." @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Немагчыма знайсці кадавальнік для %1, праверце, што ўсталяваныя ўсе неабходныя плагіны GStreamer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Немагчыма адкрыць выходны файл %1" @@ -1508,28 +1508,28 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць выходны файл %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Мэнэджэр вокладак" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Вокладка са ўбудаванай выявы" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Вокладка загружаная аўтаматычна з %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Вокладка самастойна адключаная" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Вокладка не заданая" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Вокладка заданая з %1" @@ -1547,74 +1547,14 @@ msgstr "Кросфэйд пры аўтаматычнай зьмене трэку msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Кросфэйд пры ручной змене трэку" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1645,16 +1585,16 @@ msgstr "Танцавальны" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "База дадзеных пашкоджаная. Калі ласка прачытайце https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption для інструкцыяў па аднаўленьню." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Дата стварэньня" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Дата зьмены" @@ -1674,7 +1614,7 @@ msgstr "Паменьшыць гучнасьць на 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Памяншаць гучнасьць на адсоткаў" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Паменьшыць гучнасьць" @@ -1687,7 +1627,7 @@ msgstr "Карыстальніцкая выява па-змоўчаньні:" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Па змоўчаньні" @@ -1705,7 +1645,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Выдаліць файлы" @@ -1713,12 +1653,12 @@ msgstr "Выдаліць файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Выдаліць з прылады" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Выдаліць з дыску..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Выдаліць праслуханыя выпускі" @@ -1738,11 +1678,11 @@ msgstr "Выдаліць арыгінальныя файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Выдаленьне файлаў" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Прыбраць трэк з чаргі " @@ -1763,7 +1703,7 @@ msgstr "Прылада" msgid "Device Properties" msgstr "Уласьцівасьці прылады" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Імя прылады" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "Імя прылады" msgid "Device properties..." msgstr "Уласьцівасьці прылады..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Прылады" @@ -1799,7 +1739,7 @@ msgstr "Імя карыстальніка" msgid "Direct internet connection" msgstr "Простае Інтэрнэт злучэньне" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Каталёг" @@ -1822,9 +1762,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Дыск" @@ -1843,7 +1783,7 @@ msgstr "Налады адлюстраваньня" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Паказваць экраннае апавяшчэньне" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Перасканаваць бібліятэку" @@ -1871,7 +1811,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не паўтараць" @@ -1879,15 +1819,15 @@ msgstr "Не паўтараць" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не паказваць у \"Розных выканаўцах\"" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ня зьмешваць" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Не спыняць!" @@ -1914,11 +1854,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Спампаваць %n сэрыяў" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Каталёг загрузак" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Спампаваць сэрыі ў" @@ -1926,7 +1866,7 @@ msgstr "Спампаваць сэрыі ў" msgid "Download membership" msgstr "\"Download\" падпіска" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Пампаваць новыя выпускі аўтаматычна" @@ -1989,7 +1929,7 @@ msgstr "Запампоўка мэтададзеных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Цягнеце для перамяшчэння" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2013,25 +1953,25 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Рэдагаваць тэг..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Рэдагаваць тэгі" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Рэдагаваньне інфарамацыі аб кампазыцыі" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб кампазыцыі..." @@ -2047,11 +1987,11 @@ msgstr "Рэдагаваць..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Уключыць падтрымку Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2059,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Задзейнічаць эквалайзэр" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Задзейнічаць камбінацыі толькі ў вакне праграмы" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "Задзейнічаць камбінацыі толькі ў вакне msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2089,7 +2029,7 @@ msgstr "Якасьць кадаваньня" msgid "Encoding mode" msgstr "Рэжым кадаваньня" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Уведзьце URL" @@ -2110,11 +2050,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Уведзьце ключавыя словы для пошуку музыкі на кампутары і ў інтэрнэце" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Уведзьце ключавыя словы для пошуку ў iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Уведзьце ключавыя словы для пошуку ў gpodder.net" @@ -2139,7 +2079,7 @@ msgstr "Уведзьце гэты IP у Прыкладаньні для падл msgid "Entire collection" msgstr "Уся калекцыя" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзэр" @@ -2151,9 +2091,9 @@ msgstr "Аналягічна --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналягічна --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -2200,31 +2140,31 @@ msgstr "Памылка пры загрузке Аўдыё CD" msgid "Ever played" msgstr "Прайграных хоць калі" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Кожныя 10 хвілінаў" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Кожныя 12 гадзін" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Кожныя 2 гадзіны" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Кожныя 20 хвілінаў" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Кожныя 30 хвілінаў" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Кожныя 6 гадзінаў" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Кожную гадзіну" @@ -2240,7 +2180,7 @@ msgstr "Існыя вокладкі" msgid "Expand" msgstr "Разгарнуць" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Тэрмін дзеяньня мінае %1" @@ -2270,31 +2210,7 @@ msgstr "Экспартаваньне скончана" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспартавана %1 вокладак(кі) з %2 (%3 прапушчана)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2317,7 +2233,7 @@ msgstr "Згасаньне" msgid "Fading duration" msgstr "Працягласьць згасаньня" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2342,6 +2258,11 @@ msgstr "Памылка загрузкі подкастаў" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Памылка разбору XML у дадзенай RSS падпісцы" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2363,7 +2284,11 @@ msgstr "Выбіраць аўтаматычна" msgid "Fetch completed" msgstr "Дадзеныя атрыманыя" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Складаньне бібліятэкі Subsonic" @@ -2383,15 +2308,15 @@ msgstr "Пашырэньне файлу" msgid "File formats" msgstr "Фарматы файлаў" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Імя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2399,13 +2324,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Памер файлу" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Тып файлу" @@ -2413,7 +2338,7 @@ msgstr "Тып файлу" msgid "Filename" msgstr "Имя файлу" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2491,12 +2416,12 @@ msgstr "Калі выбраць \"Забыць прыладу\", то яна б #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Форма" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Фармат" @@ -2509,6 +2434,10 @@ msgstr "Чашчыня кадраў" msgid "Frames per buffer" msgstr "Фрэймаў на буфэр" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Зьмерзлы" @@ -2533,9 +2462,9 @@ msgstr "Агульныя" msgid "General settings" msgstr "Агульныя налады" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -2561,7 +2490,7 @@ msgstr "Атрыманьне струменяў" msgid "Give it a name:" msgstr "Даць імя:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Перайсьці" @@ -2573,7 +2502,7 @@ msgstr "Перайсьці да наступнага сьпісу прайгра msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перайсьці да папярэдняга сьпісу прайграваньня" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2619,9 +2548,9 @@ msgstr "Сартаваць па Жанр/Альбом" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Групаваньне" @@ -2708,7 +2637,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Калі працягваць, то прылада будзе працаваць павольна й капіяваньне кампазыцый на яго можа не працаваць" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Калі вы ведаеце URL подкасту, уведзьце яго сюды і націсьніце Go." @@ -2776,7 +2705,7 @@ msgstr "Павялічыць гучнасьць на 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Павялічваць гучнасьць на адсоткаў" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Павялічыць гучнасьць" @@ -2785,7 +2714,7 @@ msgstr "Павялічыць гучнасьць" msgid "Indexing %1" msgstr "Індэксуем %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Сьведкі" @@ -2805,7 +2734,7 @@ msgstr "Усталявана" msgid "Integrity check" msgstr "Праверка цельнасьці" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Інтэрнэт" @@ -2813,12 +2742,12 @@ msgstr "Інтэрнэт" msgid "Internet providers" msgstr "Інтрэрнэт правайдэры" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2882,18 +2811,18 @@ msgstr "База Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Перайсьці да бягучага трэку" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэкунд..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэкунды..." @@ -2906,7 +2835,7 @@ msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі msgid "Keep the original files" msgstr "Захаваць арыгінальныя файлы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2947,7 +2876,7 @@ msgstr "Шырокая бакавая панэль" msgid "Last played" msgstr "Апошняе праслуханае" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2988,12 +2917,12 @@ msgstr "Найменш улюбёныя трэкі" msgid "Left" msgstr "Левы" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Працягласьць" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Бібліятэка" @@ -3002,7 +2931,7 @@ msgstr "Бібліятэка" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі" @@ -3042,7 +2971,7 @@ msgstr "Загрузіць вокладку з дыску..." msgid "Load playlist" msgstr "Загрузіць плэйліст" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Загрузіць плэйліст..." @@ -3067,7 +2996,7 @@ msgstr "Загрузка песень" msgid "Loading stream" msgstr "Загрузка струменю" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка трэкаў" @@ -3090,16 +3019,16 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Уваход" @@ -3115,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профіль Long term prediction (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Упадабаць" @@ -3138,7 +3067,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профіль нізкай складанасьці (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Тэксты песень" @@ -3181,11 +3110,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Загрузка Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Загрузка Magnatune скончаная" @@ -3197,7 +3126,7 @@ msgstr "Асноўны профіль (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Да будзе так!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3214,8 +3143,8 @@ msgstr "Няправільны адказ" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ручная наладка проксі" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Самастойна" @@ -3239,7 +3168,7 @@ msgstr "Супадае з кожнай умовай пошуку (І)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Супадае з адным ці некалькімі ўмовамі (ЦІ)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3293,11 +3222,11 @@ msgstr "Прайграваньне мона" msgid "Months" msgstr "Месяцаў" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Настрой" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Стыль панэлі настрою" @@ -3322,21 +3251,21 @@ msgstr "Пункт мантаваньня" msgid "Mount points" msgstr "Пункты мантаваньня" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Перамясьціць долу" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Перамясьціць у бібліятэку" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Перамясьціць вышэй" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3345,7 +3274,7 @@ msgstr "Музыка" msgid "Music Library" msgstr "Музычная Бібліятэка" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Бязгучна" @@ -3367,7 +3296,7 @@ msgstr "Мае Рэкамэндацыі" msgid "Name" msgstr "Імя" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3388,7 +3317,7 @@ msgstr "Сеціўная проксі-служба" msgid "Network Remote" msgstr "Сеткавае кіраваньне" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Ніколі" @@ -3407,7 +3336,7 @@ msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць" msgid "New folder" msgstr "Новая тэчка" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Новы плэйліст" @@ -3423,16 +3352,20 @@ msgstr "Новыя песьні" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Новыя трэкі будуць даданыя аўтаматычна" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Новыя трэкі" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Далей" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Наступны трэк" @@ -3470,7 +3403,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў" msgid "None" msgstr "Нічога" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу" @@ -3535,7 +3468,7 @@ msgstr "Апавяшчэньні" msgid "Now Playing" msgstr "Зараз грае" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "Перадагляд OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3560,16 +3493,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3603,7 +3536,7 @@ msgstr "Непразрыстасьць" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Адчыніць %1 у браўзэры" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Адкрыць аўдыё CD..." @@ -3623,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Адкрыць прыладу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Адкрыць файл..." @@ -3677,7 +3610,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упарадкаваць файлы" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Упарадкаваць файлы..." @@ -3689,7 +3622,7 @@ msgstr "Арганізацыя файлаў" msgid "Original tags" msgstr "Першапачатковыя тэгі" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3747,14 +3680,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" @@ -3762,13 +3695,13 @@ msgstr "Прыпыніць" msgid "Pause playback" msgstr "Прыпыніць прайграваньне" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Прыпынены" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3780,14 +3713,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нармальная бакавая панэль" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Прайграць" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Колькасць прайграваньняў" @@ -3804,7 +3737,7 @@ msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграв msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Прайграць кампазыцыю ў плэйлісьце" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Граць/Прыпыніць" @@ -3822,7 +3755,7 @@ msgstr "Налады плэеру" msgid "Playlist" msgstr "Плэйліст" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Плэйліст скончыўся" @@ -3835,7 +3768,7 @@ msgstr "Налады плэйлісту" msgid "Playlist type" msgstr "Тып плэйлісту" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Плэйлісты" @@ -3848,7 +3781,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Статус плагіну:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасты" @@ -3876,11 +3809,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Налады" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Налады..." @@ -3908,7 +3841,7 @@ msgstr "Прэміум аўдыё" msgid "Preset:" msgstr "Профіль:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Націсьніце камбінацыю клявішаў" @@ -3935,12 +3868,12 @@ msgstr "Парамэтры OSD" msgid "Preview" msgstr "Перадагляд" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Папярэдні" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Папярэдні трэк" @@ -3956,7 +3889,7 @@ msgstr "Профіль" msgid "Progress" msgstr "Прагрэс" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3965,8 +3898,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Націсьніце на кнопку пульта Wii" @@ -3995,12 +3928,12 @@ msgstr "Апытваньне прылады..." msgid "Queue Manager" msgstr "Мэнэджэр Чаргі" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Дадаць у чаргу" @@ -4012,11 +3945,15 @@ msgstr "Радыё (аднолькавая гучнасьць для ўсіх т msgid "Rain" msgstr "Дождж" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Выпадковая візуалізацыя" @@ -4045,22 +3982,26 @@ msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Рэйтынг" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Ці сапраўды адмяніць?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Абнавіць каталёг" @@ -4085,7 +4026,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомніць рух пульта Wii" @@ -4102,11 +4043,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Выдаліць дзеяньне" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту" @@ -4122,7 +4063,7 @@ msgstr "Прыбраць з Маёй Музыкі" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Прыбраць з плэйлісту" @@ -4134,7 +4075,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "Выдаліць плэйлісты" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4146,7 +4087,7 @@ msgstr "Пераназваць плэйліст" msgid "Rename playlist..." msgstr "Пераназваць плэйліст..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перанумараваць трэкі ў такім парадку..." @@ -4154,15 +4095,15 @@ msgstr "Перанумараваць трэкі ў такім парадку..." msgid "Repeat" msgstr "Паўтараць" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Паўтараць альбом" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Паўтараць плэйліст" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Паўтараць трэк" @@ -4196,11 +4137,11 @@ msgstr "Перазапоўніць" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Ськід" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Ськінуць лічыльнікі прайграваньня" @@ -4237,7 +4178,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4267,7 +4208,7 @@ msgstr "Бясьпечна выняць прыладу" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Чашчыня" @@ -4302,7 +4243,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Захаваць плэйліст..." @@ -4326,7 +4267,7 @@ msgstr "Захаваць гэты струмень ў закладцы Інтэ msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Захаваньне статыстыкі песень у файлы" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Захоўваньне трэкаў" @@ -4338,7 +4279,7 @@ msgstr "Профіль Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Лік" @@ -4351,12 +4292,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4373,7 +4314,7 @@ msgstr "Шукаць у Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Шукаць на Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Пошук " @@ -4389,11 +4330,11 @@ msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..." msgid "Search for anything" msgstr "Пошук усяго" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Шукаць на gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Пошук у iTunes" @@ -4419,11 +4360,11 @@ msgstr "Умовы пошуку" msgid "Second level" msgstr "Другі ўзровень" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Перамотка назад" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Перамотка наперад" @@ -4495,7 +4436,7 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру" msgid "Service offline" msgstr "Служба не працуе" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..." @@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Усталяваць гучнасьць у адсоткаў" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Усталяваць значэньне для вызначаных трэкаў..." @@ -4522,7 +4463,7 @@ msgstr "Камбінацыя клявішаў" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1 ужо існуе" @@ -4531,7 +4472,7 @@ msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1 ужо існуе" msgid "Show" msgstr "Паказаць" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Паказваць OSD" @@ -4571,7 +4512,7 @@ msgstr "Паказваць OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Паказаць над радком стану" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Паказаць усе кампазыцыі" @@ -4591,16 +4532,16 @@ msgstr "Паказваць падзяляльнікі" msgid "Show fullsize..." msgstr "Паказаць поўны памер..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4608,23 +4549,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\"" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Паказаць панэль настрою" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Паказваць толькі дубляваныя" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Паказаць пошукавыя падказкі" @@ -4640,7 +4581,7 @@ msgstr "Паказваць кнопку скроблінгу ў галоўным msgid "Show tray icon" msgstr "Паказаць значок у латку" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Паказаць якія крыніцы ўключаны і адключаны" @@ -4652,31 +4593,31 @@ msgstr "Паказаць/Схаваць" msgid "Shuffle" msgstr "Перамяшаць" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перамяшаць альбомы" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Перамяшаць усё" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перамяшаць плэйліст" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перамяшаць трэкі ў гэтым альбоме" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Уваход" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Выйсьці" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Адбываецца ўваход..." @@ -4700,7 +4641,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Прапусьціць падлік" @@ -4708,11 +4649,11 @@ msgstr "Прапусьціць падлік" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4744,7 +4685,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Інфармацыя аб кампазыцыі" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Пра Песьню" @@ -4776,16 +4717,16 @@ msgstr "Сартаваць песьні па" msgid "Sorting" msgstr "Сартаваць" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Крыніца" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Крыніцы" @@ -4822,6 +4763,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Стандартны" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Ацэненыя" @@ -4849,16 +4791,16 @@ msgstr "Пачніце друкаваць штосьці ў пошукавым msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Запуск..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Спыніць" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Спыніць пасьля" @@ -4866,11 +4808,11 @@ msgstr "Спыніць пасьля" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку" @@ -4882,12 +4824,12 @@ msgstr "Спыніць прайграваньне" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Спыніць прайграваньне пасьля бягучага трэку" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Спынена" @@ -4909,7 +4851,7 @@ msgstr "\"Streaming\" падпіска" msgid "Subscribers" msgstr "Падпісанты" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4927,7 +4869,7 @@ msgstr "Пасьпяхова запісанае %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Прапанаваныя тэгі" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Зводка" @@ -4999,7 +4941,7 @@ msgstr "Каманда \"%1\" ня можа быць выкананая." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Вокладка альбому бягучае кампазыцыі" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Каталёг %1 няправільны" @@ -5022,7 +4964,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5038,7 +4980,7 @@ msgstr "У альбоме прысутнічаюць іншыя песьні" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Праблема сувязі з gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Праблема атрыманьня мэтададзеных з Magnatune" @@ -5064,7 +5006,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5090,7 +5032,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Гэтае дзеяньне створыць базу дадзеных, якая можа займаць больш за 150МБ.\nЦі працягнуць?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Гэты альбом не даступны ў патрабаваным фармаце" @@ -5144,9 +5086,9 @@ msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Назва" @@ -5163,11 +5105,11 @@ msgstr "Уключыць" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Пераключыць стан чаргі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Укл/Выкл скроблінг" @@ -5183,6 +5125,10 @@ msgstr "Заўтра" msgid "Too many redirects" msgstr "Занадта шмат перанакіраваньняў" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Самыя папулярныя" @@ -5199,8 +5145,8 @@ msgstr "Перадана байтаў увогуле" msgid "Total network requests made" msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Трэк" @@ -5209,7 +5155,7 @@ msgstr "Трэк" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Перакадаваньне Музыкі" @@ -5259,7 +5205,7 @@ msgstr "Ультрашырокая паласа прапусканьня (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)" @@ -5268,7 +5214,7 @@ msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Невядомы" @@ -5285,11 +5231,11 @@ msgstr "Невядомая памылка" msgid "Unset cover" msgstr "Выдаліць вокладку" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5322,7 +5268,7 @@ msgstr "Абнаўляць бібліятэку пры старце Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Абнавіць гэты подкаст" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Абнаўленьне" @@ -5364,7 +5310,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць мэтададзеныя Replay Gain, ка msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Выкарыстоўваць пульт Wii" @@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць рухавічок кіраваньня б msgid "Use dynamic mode" msgstr "Выкарыстоўваць дынамічны рэжым" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Паказваць апавяшчэньні аб статусе пульту Wii" @@ -5427,7 +5373,7 @@ msgstr "Інтэрфэйс" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніку" @@ -5436,7 +5382,7 @@ msgstr "Імя карыстальніку" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Выкарыстаньне мэню для даданьня песьні..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5471,7 +5417,7 @@ msgstr "Візуалізацыі" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Налады візуалізацыі" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "Вызначэньне голасу" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Гучнасьць %1%" @@ -5488,7 +5434,7 @@ msgstr "Гучнасьць %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5531,7 +5477,7 @@ msgstr "Пры пошуку вокладак альбомаў Clementine буд msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Калі сьпіс пусты..." @@ -5543,37 +5489,37 @@ msgstr "Чаму б не паспрабаваць..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Шырокая паласа прапусканьня (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: актываваны" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Пульт Wii Remote %1: злучаны" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Пульт Wii Remote %1: крытычны ўзровень зарада батарэі (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Пульт Wii Remote %1: дэактываваны" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Пульт Wii Remote %1: адлучаны" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Пульт Wii Remote %1: нізкі зарад батарэі (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5603,7 +5549,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?" @@ -5619,9 +5565,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "Няправільнае імя ці пароль." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Год" @@ -5639,7 +5585,7 @@ msgstr "Годы" msgid "Yesterday" msgstr "Учора" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Вы зьбіраецеся спампаваць наступныя альбомы" @@ -5655,16 +5601,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Вы не ўвайшлі." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Вы ўвайшлі як %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Вы ўвайшлі ў сыстэму." @@ -5688,7 +5634,7 @@ msgstr "Вы можаце слухаць песьні з Magnatune свабод msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Вы можаце слухаць фонавыя гукі адначасова з іншай музыкай." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5703,7 +5649,7 @@ msgstr "Вы ня маеце акаунту Spotify Premium" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Вы ня маеце актыўнае падпіскі" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5811,7 +5757,7 @@ msgstr "паміж" msgid "biggest first" msgstr "спачатку найбольшыя" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5825,7 +5771,7 @@ msgstr "зьмяшчае" msgid "disabled" msgstr "адключаны" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "дыск %1" @@ -5842,7 +5788,7 @@ msgstr "завяршаецца на" msgid "equals" msgstr "раўняецца" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5865,7 +5811,7 @@ msgstr "у апошнія" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "кбіт/с" @@ -5949,7 +5895,7 @@ msgstr "пачынаецца на" msgid "stop" msgstr "Спыніць" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "трэк %1" diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po index fbf68a7ed..ce32bff16 100644 --- a/src/translations/bg.po +++ b/src/translations/bg.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bg/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nМожете да добавите списъци с песни в любими като щракнете на звездичката до името на списъка с песни.\n\nЛюбимите плейлисти ще бъдат запазени тук" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " дни" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr " песни" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 песни)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 албума" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "%1 песни" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 прехвърлени" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1:Wiimotedev модул" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "&Център" msgid "&Custom" msgstr "&Потребителски" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Допълнения" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Помо&щ" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "&Ляво" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Музика" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Музика" msgid "&None" msgstr "&Никакъв" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Списък с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Изход" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Режим „Повторение“" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Режим „Повторение“" msgid "&Right" msgstr "&Дясно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Режим „Случаен ред“" @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Режим „Случаен ред“" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Разтегли колоните да се вместят в прозореца" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменти" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(различен по време на множество песни)" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "1 ден" msgid "1 track" msgstr "1 песен" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Отхвърляне" msgid "About %1" msgstr "Относно %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Относно Clementine..." @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Абосолютен" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Данни за акаунта" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Данни за акаунта" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Информация за акаунта (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Активно/неактивно WIIremote" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Добавяне на поток" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Добавяне на нов ред ако се поддържа от типа известяване" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Добавяне на действие" @@ -474,19 +474,19 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..." msgid "Add directory..." msgstr "Добавяне на папка..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Добавяне на файл" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Добавяне на файл към прекодера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Добавяне на файл(ове) към прекодера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Добавяне на файл..." @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "Добавяне на файл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Добавяне на папка" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Добавяне на папка..." @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Добавяне на нова папка..." msgid "Add podcast" msgstr "Добавя движещ се текст" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Добавяне на подкаст..." @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Добавяне на етикет за номер на песен" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавяне на етикет за година на песен" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Добавяне на песните в \"Моята музика\", когато се щракне на бутона \"Любима\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Добавяне на поток..." @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Добавяне към списъците с песни от Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добави в друг списък с песни" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Добави към опашката" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Добавяне на потребител/група в отметки" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Добави Wiiremote действие" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Добавени през последните три месеца" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Разширено групиране..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "След " @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "След " msgid "After copying..." msgstr "След копиране..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Албум" @@ -686,9 +686,9 @@ msgstr "Албум" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Изпълнител на албума" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Албуми с обложки" msgid "Albums without covers" msgstr "Албуми без обложки" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Всички" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Всички" msgid "All Files (*)" msgstr "Всички файлове (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Славният хипножабок!" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Винаги показвай основния прозорец" msgid "Always start playing" msgstr "Винаги започвай възпроизвеждането" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "За да използвате Spotify в Clementine е необходи msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Получи се грешка при запис метаданните на '%1'" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "И:" msgid "Angry" msgstr "Ядосан" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Прилагане на компресия за да се предотв msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\" настройката?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате статистиката за тази песен?" @@ -849,16 +849,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете статистиките на песните във файловете на всички песни в библиотеката си?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Информация за изпълнителя" @@ -933,8 +933,8 @@ msgstr "Среден размер на изображение" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC подкасти" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "Темпо" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Най-добро" msgid "Biography from %1" msgstr "Биография от %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Поток в битове" @@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr "Тяло" msgid "Boom analyzer" msgstr "Бум анализатор" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Избор…" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Построявам Seafile индекс..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Но тези източници са забранени:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Бутони" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Поддръжка на CUE листове" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Път за кеширане:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Кеширам" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Необходима е Captcha.\nОпитайте да се логнете във Vk.com през браузера си, за да решите този проблем." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Смени обложката" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Смяната на предпочитание за моно възпроизвеждане ще бъде ефективна за следващите възпроизведени песни" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Провери за нови епизоди" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Провери за нови епизоди" msgid "Check for updates" msgstr "Проверка за обновления" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверка за обновления..." @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Изберете как ще е сортиран списъка и ко msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Избор на директория за сваляне на подкасти" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Изберете интернет услугите, които искате да бъдат показани." @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Изберете уебсайтовете, които искате Cleme msgid "Classical" msgstr "Класически" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Почистване" @@ -1198,13 +1198,13 @@ msgstr "Почистване" msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Изчистване на списъка с песни" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1227,23 +1227,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine може автоматично да конвертира музиката, която копирате в това устройство във формата, в който то може да я изпълнява." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine може да свири музика, която сте качили в Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в OneDrive" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine може да показва съобщение, когато се сменя песента" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr "Щракнете тук, за да добавите списък с пе msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Цъкнете за да превключите между оставащо и пълно време" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Затвори плейлиста" msgid "Close visualization" msgstr "Затваря визуализацията" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Затварянето на този прозорец ще прекрати свалянето" @@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr "Цветове" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Разделен със запетаи списък с class:level, level (ниво) е 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -1341,17 +1341,17 @@ msgstr "Коментар" msgid "Community Radio" msgstr "Обществено радио" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Автоматично довършване на етикетите" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Автоматично довършване на етикетите..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Композитор" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Настройване на бързите клавиши" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Настройване на Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Конфигурация на Subsonic..." @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Настройка на Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Конфигурирай глобално търсене" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Настройване на библиотека..." @@ -1396,11 +1396,11 @@ msgstr "Конфигуриране на подкасти..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Настройване..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Свържете Wii дистанционни чрез действието активиране/деактивиране" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Позволеното време за връзка изтече, про msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Проблем при връзката, или аудиото е изключено от собственика" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Конзола" @@ -1460,11 +1460,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копиране в буфера" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирай в устройство..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Копиране в библиотека..." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Не мога да намеря кодер за %1, проверете дали имате инсталирани правилните GSteamer плъгини." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Не мога да отворя изходен файл %1" @@ -1512,28 +1512,28 @@ msgstr "Не мога да отворя изходен файл %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Мениджър за обложки" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Обложка от изображение" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Обложката е заредена автоматично от %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Обложката е ръчно премахната" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Обложката не е зададена" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Обложката е зададена от %1" @@ -1551,74 +1551,14 @@ msgstr "Плавен преход при автоматична смяна на msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Плавен преход при ръчна смяна на песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1649,16 +1589,16 @@ msgstr "Денс" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Забелязана е повреда в базата данни. Моля, вижте https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption за инструкции за възстановяването на Вашата база данни" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Дата на създаване" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Дата на променяне" @@ -1678,7 +1618,7 @@ msgstr "Намаляване на звука с 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Намаляване на звука с процента" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Намаляване на звука" @@ -1691,7 +1631,7 @@ msgstr "Фоново изображение по подразбиране" msgid "Default device on %1" msgstr "Устройство по подразбиране на %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Стандартни настройки" @@ -1709,7 +1649,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Изтрий свалените данни" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Изтриване на файлове" @@ -1717,12 +1657,12 @@ msgstr "Изтриване на файлове" msgid "Delete from device..." msgstr "Изтриване от устройство" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Изтриване от диска..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Изтрий показаните епизоди" @@ -1742,11 +1682,11 @@ msgstr "Изтрий оригиналните файлове" msgid "Deleting files" msgstr "Изтриване на файлове" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Махни от опашката избраните парчета" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Махни от опашката парчето" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "Устройство" msgid "Device Properties" msgstr "Свойства на устройство" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Име на устройство" @@ -1775,7 +1715,7 @@ msgstr "Име на устройство" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства на устройство..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1803,7 +1743,7 @@ msgstr "Потребителско име за Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Директна връзка към Интернет" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Папка" @@ -1826,9 +1766,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Изключено" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1847,7 +1787,7 @@ msgstr "Настройки на показването" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показване на екранно уведомление" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Пусни пълно повторно сканиране на библиотеката" @@ -1875,7 +1815,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Пълното повторно сканиране ще загуби всички метаданни, записани в Clementine: обложки на албуми, брой изпълнения, рейтинги. Clementine ще сканира наново всичката Ви музика в Google Drive, което може да отнеме известно време." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Без повторение" @@ -1883,15 +1823,15 @@ msgstr "Без повторение" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Да не се показва в различни изпълнители" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Не показвай изслушани епизоди" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не разбърквай" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Не спирай!" @@ -1918,11 +1858,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Сваля %n епизода" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Папка за сваляне" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Свали епизодите в" @@ -1930,7 +1870,7 @@ msgstr "Свали епизодите в" msgid "Download membership" msgstr "Членство за сваляне" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Сваляй автоматично новите епизоди" @@ -1993,7 +1933,7 @@ msgstr "Сваляне на метаданни" msgid "Drag to reposition" msgstr "Влачете за позициониране" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2017,25 +1957,25 @@ msgstr "Динамичен случаен микс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Редактиране умен списък с песни..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Редактиране на етикет..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране на етикети" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Редактиране на информацията за песента" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Редактиране на информацията за песента..." @@ -2051,11 +1991,11 @@ msgstr "Редактиране..." msgid "Email" msgstr "Имейл" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Разреши подръжката на Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Разрешаване на автоматично кеширане" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "Разрешаване на автоматично кеширане" msgid "Enable equalizer" msgstr "Разреши еквалазйзера" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Разреши бързите клавиши, само когато Clementine е активен прозорец" @@ -2071,7 +2011,7 @@ msgstr "Разреши бързите клавиши, само когато Clem msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Позволи директна поправка на метаданните за песента при щракане" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2093,7 +2033,7 @@ msgstr "Качество на енджина на кодирането" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим на кодирането" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Въведете URL" @@ -2114,11 +2054,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Въведете критерии за търсене отгоре, за да намерите музика на Вашия компютър и в интернет" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Въведете по-долу термини за търсене в подкастите на iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Въведете по-долу термини за търсене в подкастите на gpodder.net" @@ -2143,7 +2083,7 @@ msgstr "Въведето този IP в App за да се свържете с C msgid "Entire collection" msgstr "Цялата колекция" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" @@ -2155,9 +2095,9 @@ msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -2204,31 +2144,31 @@ msgstr "Грешка при зареждането на аудио CD" msgid "Ever played" msgstr "Някога пускана" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Всеки 10 минути" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Всеки 12 часа" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Всеки 2 часа" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Всеки 20 минути" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Всеки 30 минути" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Всеки 6 часа" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Всеки час" @@ -2244,7 +2184,7 @@ msgstr "Съществуващи обложки" msgid "Expand" msgstr "Разширяване" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Изтича на %1" @@ -2274,31 +2214,7 @@ msgstr "Експортирането приключи" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Експортирах %1 обложки от %2 (прескочих %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2321,7 +2237,7 @@ msgstr "Заглушаване" msgid "Fading duration" msgstr "Продължителност на заглушаване" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Не успях да прочета CD устройството" @@ -2346,6 +2262,11 @@ msgstr "Не успях да заредя подкаст" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Неуспешен разбор на XML за тази RSS хранилка" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2367,7 +2288,11 @@ msgstr "Автоматично изтегляне" msgid "Fetch completed" msgstr "Изтеглянето завърши" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Извличане на Subsonic библиотека" @@ -2387,15 +2312,15 @@ msgstr "Файлово разширение" msgid "File formats" msgstr "Файлови формати" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Име на файл (без път)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Шаблон за име на файла:" @@ -2403,13 +2328,13 @@ msgstr "Шаблон за име на файла:" msgid "File paths" msgstr "Пътища към файл" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Размер на файла" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Тип на файла" @@ -2417,7 +2342,7 @@ msgstr "Тип на файла" msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Файлове" @@ -2495,12 +2420,12 @@ msgstr "Забравяне на устройство ще го премахне #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Форма" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -2513,6 +2438,10 @@ msgstr "Скорост" msgid "Frames per buffer" msgstr "Кадри за буфер" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Заледен" @@ -2537,9 +2466,9 @@ msgstr "Общи" msgid "General settings" msgstr "Общи настройки" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -2565,7 +2494,7 @@ msgstr "Извличане на потоците" msgid "Give it a name:" msgstr "Въведете име:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Давай" @@ -2577,7 +2506,7 @@ msgstr "Отиване към подпрозореца със следващия msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Отиване към подпрозореца с предишния списък с песни" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2623,9 +2552,9 @@ msgstr "Групиране по Жанр/Албум" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Групиране" @@ -2712,7 +2641,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Ако продължите това устройство ще работи бавно и песните копирани в него може да не работят." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ако знаете URL-а на подкаст, въведете го по-долу и цъкнете върху Давай." @@ -2780,7 +2709,7 @@ msgstr "Увеличаване на звука с 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Увеличаване на звука с процента" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Увеличаване на звука" @@ -2789,7 +2718,7 @@ msgstr "Увеличаване на звука" msgid "Indexing %1" msgstr "Индексиране %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2809,7 +2738,7 @@ msgstr "Инсталирани" msgid "Integrity check" msgstr "Проверка на интегритета" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -2817,12 +2746,12 @@ msgstr "Интернет" msgid "Internet providers" msgstr "Интернет доставчици" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Интернет услуги" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2886,18 +2815,18 @@ msgstr "Jamendo база от данни" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Премини към предната песен веднага" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Отиване до песента, изпълнявана в момента" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Пази бутоните за %1 секундa..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Пази бутоните за %1 секунди..." @@ -2910,7 +2839,7 @@ msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режи msgid "Keep the original files" msgstr "Запази оригиналните файлове" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Котенца" @@ -2951,7 +2880,7 @@ msgstr "Голяма странична лента" msgid "Last played" msgstr "Последно изпълнение" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Последно изпълнение" @@ -2992,12 +2921,12 @@ msgstr "Най-малко любими песни" msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Дължина" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -3006,7 +2935,7 @@ msgstr "Библиотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Разширено групиране на Библиотеката" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката" @@ -3046,7 +2975,7 @@ msgstr "Зареждане на обложката от диска..." msgid "Load playlist" msgstr "Зареждане на списък с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Зареждане на списък с песни..." @@ -3071,7 +3000,7 @@ msgstr "Зареждане на песни" msgid "Loading stream" msgstr "Зареждане на поток..." -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Зареждане на песни" @@ -3094,16 +3023,16 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Влизане" @@ -3119,7 +3048,7 @@ msgstr "Излизане" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Любима" @@ -3142,7 +3071,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity profile (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Текстове на песни" @@ -3185,11 +3114,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Изтегляне от Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Изтеглянето от Magnatune завършено" @@ -3201,7 +3130,7 @@ msgstr "Main profile (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Направи го така!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Нека бъде!" @@ -3218,8 +3147,8 @@ msgstr "Грешка при отговора" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ръчна настройка на сървъра-посредник" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Ръчно" @@ -3243,7 +3172,7 @@ msgstr "Съвпадане всеки термин за търсене (И)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Съвпадане на един или повече терминала за търсене (ИЛИ)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Максимум на резултати от глобално търсене" @@ -3297,11 +3226,11 @@ msgstr "Моно възпроизвеждане" msgid "Months" msgstr "Месеца" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Статус" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Стил на лентата по настроение" @@ -3326,21 +3255,21 @@ msgstr "Точка на монтиране" msgid "Mount points" msgstr "Точки за монтиране" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Преместване в библиотека..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3349,7 +3278,7 @@ msgstr "Музика" msgid "Music Library" msgstr "Музикална Библиотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Без звук" @@ -3371,7 +3300,7 @@ msgstr "Моите Препоръки" msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Име" @@ -3392,7 +3321,7 @@ msgstr "Мрежов сървър-посредник" msgid "Network Remote" msgstr "Дистанционно управление" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Никога" @@ -3411,7 +3340,7 @@ msgstr "Никога да не се пуска възпроизвежданет msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Нов списък с песни" @@ -3427,16 +3356,20 @@ msgstr "Нови песни" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Нови парчета ще бъдат добавяни автоматично." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Най-нови парчета" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Следваща" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Следваща песен" @@ -3474,7 +3407,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "Никаква" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "Известия" msgid "Now Playing" msgstr "В момента се изпълнява" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Брой епизоди за показване" @@ -3547,7 +3480,7 @@ msgstr "Брой епизоди за показване" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Изглед" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Изключено" @@ -3564,16 +3497,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Включено" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3607,7 +3540,7 @@ msgstr "Непрозрачност" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Отвори %1 в браузъра" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Отваряне на &аудио CD..." @@ -3627,7 +3560,7 @@ msgstr "Отваряне на папка за импортиране на муз msgid "Open device" msgstr "Отворено устройство" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Отваряне на файл..." @@ -3681,7 +3614,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Организиране на Файлове" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Организиране на файлове..." @@ -3693,7 +3626,7 @@ msgstr "Файловете се организират" msgid "Original tags" msgstr "Оригинални етикети" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3751,14 +3684,14 @@ msgstr "Парти" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3766,13 +3699,13 @@ msgstr "Пауза" msgid "Pause playback" msgstr "На пауза" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "На пауза" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Изпълнител" @@ -3784,14 +3717,14 @@ msgstr "Пиксел" msgid "Plain sidebar" msgstr "Стандартна странична лента" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Възпроизвеждане" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Брой изпълнения" @@ -3808,7 +3741,7 @@ msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която в msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Възпроизвеждане на тата песен от списъка с песни" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Възпроизвеждане/Пауза" @@ -3826,7 +3759,7 @@ msgstr "Настройки на плеър" msgid "Playlist" msgstr "Списък с песни" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Списъка с песни е завършен" @@ -3839,7 +3772,7 @@ msgstr "Настройки на списъка с песни" msgid "Playlist type" msgstr "Тип на списъка с песни" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Списъци с песни" @@ -3852,7 +3785,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Състояние на приставката:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" @@ -3880,11 +3813,11 @@ msgstr "Настройка" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." @@ -3912,7 +3845,7 @@ msgstr "Premium тип на звука" msgid "Preset:" msgstr "Предварително зададени:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Натиснете клавишна комбинация, която да използвате за" @@ -3939,12 +3872,12 @@ msgstr "Настройки на красиво OSD" msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Предишна" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Предишна песен" @@ -3960,7 +3893,7 @@ msgstr "Профил" msgid "Progress" msgstr "Напредък" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Напредък" @@ -3969,8 +3902,8 @@ msgstr "Напредък" msgid "Psychedelic" msgstr "Психаделик" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Натиснете бутон на Wiiremote" @@ -3999,12 +3932,12 @@ msgstr "Заявящо устойство..." msgid "Queue Manager" msgstr "Мениджър на опашката" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Пратете избраните песни на опашката" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Прати избрана песен на опашката" @@ -4016,11 +3949,15 @@ msgstr "Радио (еднаква сила на звука за всички п msgid "Rain" msgstr "Дъжд" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Дъжд" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Произволна визуализация" @@ -4049,22 +3986,26 @@ msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезд msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Наистина ли искаш да затвориш?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Лимита за пренасочвания надвишен, проверете конфигурацията на сървъра." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Презареди каталога" @@ -4089,7 +4030,7 @@ msgstr "Реге" msgid "Relative" msgstr "Релативен" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомни Wiiremote суинг" @@ -4106,11 +4047,11 @@ msgstr "Помни изборът ми" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Премахване на действието" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста" @@ -4126,7 +4067,7 @@ msgstr "Премахни от Моята музика" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Премахване от отметки" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Премахване от списъка с песни" @@ -4138,7 +4079,7 @@ msgstr "Премахване на списъка с песни" msgid "Remove playlists" msgstr "Премахване на списъци с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Премахни недостъпни песни от плейлиста" @@ -4150,7 +4091,7 @@ msgstr "Преименуване на списъка с песни" msgid "Rename playlist..." msgstr "Преименуване на списъка с песни..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Преномерирай песните в този ред..." @@ -4158,15 +4099,15 @@ msgstr "Преномерирай песните в този ред..." msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Повтаряне на албума" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повтаряне на списъка с песни" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Повтаряне на песента" @@ -4200,11 +4141,11 @@ msgstr "Ново попълване" msgid "Require authentication code" msgstr "Изискване на код за удостоверение" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Възстановяване" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Изчистване на броя възпроизвеждания" @@ -4241,7 +4182,7 @@ msgstr "Печене" msgid "Rip CD" msgstr "Печене на CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Печене на аудио CD" @@ -4271,7 +4212,7 @@ msgstr "Безопасно премахване на устройството" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Дискретизация" @@ -4306,7 +4247,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Запазване на списъка с песни" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Запазване на списъка с песни..." @@ -4330,7 +4271,7 @@ msgstr "Запази този поток в интернет таб" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Запазвам статистики за песните във файловете на песните" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Запазване на песните" @@ -4342,7 +4283,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Размер на омащабяването" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Резултат" @@ -4355,12 +4296,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Търсене" @@ -4377,7 +4318,7 @@ msgstr "Търси в jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Търси в Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Търсене в Subsonic" @@ -4393,11 +4334,11 @@ msgstr "Търси за обложки" msgid "Search for anything" msgstr "Търсене из всички" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Търси в gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Търси в iTunes" @@ -4423,11 +4364,11 @@ msgstr "Термини за търсене" msgid "Second level" msgstr "Второ ниво" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Придвижване назад" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Придвижване напред" @@ -4499,7 +4440,7 @@ msgstr "Подробности за сървъра" msgid "Service offline" msgstr "Услугата е недостъпна" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Задай %1 да е %2\"..." @@ -4508,7 +4449,7 @@ msgstr "Задай %1 да е %2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ниво на звука - процента" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Избери стойност за всички песни" @@ -4526,7 +4467,7 @@ msgstr "Бърз клавиш" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Бърз клавиш за %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Бързият клавиш за %1 вече съществува" @@ -4535,7 +4476,7 @@ msgstr "Бързият клавиш за %1 вече съществува" msgid "Show" msgstr "Показване" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Показване на OSD" @@ -4575,7 +4516,7 @@ msgstr "Показване на красиво OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Покажи над status bar-а" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Показвай всички песни" @@ -4595,16 +4536,16 @@ msgstr "Покажи разделители" msgid "Show fullsize..." msgstr "Покажи в пълен размер..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Показване на групи в резултати от глобално търсене" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Покажи във файловия мениджър..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Показване в библиотеката..." @@ -4612,23 +4553,23 @@ msgstr "Показване в библиотеката..." msgid "Show in various artists" msgstr "Показване в смесени изпълнители" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Показване на лента по настроение" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показвай само дубликати" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Показване само на неотбелязани" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Показване на песента, която свири, на страницата ти" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Покажи подсказвания при търсене" @@ -4644,7 +4585,7 @@ msgstr "Показване на бутона скроблинг в главни msgid "Show tray icon" msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Покажи кои източници са разрешени и кои забранени" @@ -4656,31 +4597,31 @@ msgstr "Показване/скриване" msgid "Shuffle" msgstr "Случаен ред на изпълнение" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Случаен ред на албуми" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Случаен ред на изпълнение на всички" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Разбъркване на списъка с песни" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Случаен ред на песните в този алубм" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Записване" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Изход" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Вписване..." @@ -4704,7 +4645,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Прескачане назад в списъка с песни" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Презключи броя" @@ -4712,11 +4653,11 @@ msgstr "Презключи броя" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Прескачане напред в списъка с песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Прескачане на избраните песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Прескачане на песента" @@ -4748,7 +4689,7 @@ msgstr "Лек рок" msgid "Song Information" msgstr "Информация за песен" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Информация за песен" @@ -4780,16 +4721,16 @@ msgstr "Сортиране на песните по" msgid "Sorting" msgstr "Сортиране" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Източник" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Източници" @@ -4826,6 +4767,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Стандартно" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" @@ -4853,16 +4795,16 @@ msgstr "Започнете да пишете нещо в кутията за т msgid "Starting %1" msgstr "Стартиране на %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Стартиране..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Спиране след" @@ -4870,11 +4812,11 @@ msgstr "Спиране след" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Спри след тази песен" @@ -4886,12 +4828,12 @@ msgstr "Спиране на възпроизвеждането" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Спиране на възпроизвеждането след текущата песен" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Спри след песен: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Спрян" @@ -4913,7 +4855,7 @@ msgstr "Членство за слушане" msgid "Subscribers" msgstr "Абонати" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4931,7 +4873,7 @@ msgstr "Успешно записан %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Предложени етикети" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Резюме" @@ -5003,7 +4945,7 @@ msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде стартиран msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обложката на албума на текущо звучащата песен" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Директорията \"%1\" не е валидна" @@ -5026,7 +4968,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробния период на Subsonic сървъра изтече. Моля дайте дарение за да получите ключ за лиценз. Посетете subsonic.org за подробности." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5042,7 +4984,7 @@ msgstr "В този албум има други песни" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Имаше проблем в комуникацията с gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Имаше проблем с изтеглянето на метаданните от Magnatune" @@ -5068,7 +5010,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5094,7 +5036,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Това действие ще създаде база от данни с размер, който може да достигне 150 MB.\nСигурни ли сте че искате да продължите?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Този албум не е наличен в избраният формат" @@ -5148,9 +5090,9 @@ msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -5167,11 +5109,11 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Превключване на пълен екран" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Покажи статус на опашката" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Включаване на скроблинга" @@ -5187,6 +5129,10 @@ msgstr "Утре" msgid "Too many redirects" msgstr "Твърде много пренасочвания" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Топ песни" @@ -5203,8 +5149,8 @@ msgstr "Общо прехвърлени байта" msgid "Total network requests made" msgstr "Общ брой направени мрежови заявки" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Песен" @@ -5213,7 +5159,7 @@ msgstr "Песен" msgid "Tracks" msgstr "Песни" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Прекодирай музиката" @@ -5263,7 +5209,7 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Не можах да се свържа" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)" @@ -5272,7 +5218,7 @@ msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" @@ -5289,11 +5235,11 @@ msgstr "Неизвестна грешка" msgid "Unset cover" msgstr "Махни обложката" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не прескачай избраните песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Не прескачай песента" @@ -5326,7 +5272,7 @@ msgstr "Обновяване на библиотеката при стартир msgid "Update this podcast" msgstr "Обнови този подкаст" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Обновяване" @@ -5368,7 +5314,7 @@ msgstr "Ако е възможно да се използват мета дан msgid "Use SSLv3" msgstr "Използване на SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Използване на Wii дистанционно" @@ -5396,7 +5342,7 @@ msgstr "Използване на енджин за управление на б msgid "Use dynamic mode" msgstr "Използвай динамичен режим" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Използвай известия за докладване на статуса на Wii Remote" @@ -5431,7 +5377,7 @@ msgstr "Потребителски интерфейс" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" @@ -5440,7 +5386,7 @@ msgstr "Потребителско име" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Използването на менюто за добавяне на песен ще..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "Визуализации" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Настройки на визуализациите" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5483,7 +5429,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Засичане на глас" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Сила на звука %1%" @@ -5492,7 +5438,7 @@ msgstr "Сила на звука %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5535,7 +5481,7 @@ msgstr "Когато Clementine търси обложки първо ще пот msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При запис на списъци с песни, пътищата на файла трябва да са" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Когато списъка е празен" @@ -5547,37 +5493,37 @@ msgstr "Защо не опиташ..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wide band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: активирано" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: свързано" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: критично ниво на батериите (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: деактивирано" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: несвързано" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: ниско ниво на батерията (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5607,7 +5553,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?" @@ -5623,9 +5569,9 @@ msgstr "Запиши метадата" msgid "Wrong username or password." msgstr "Грешно потребителско име или парола." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Година" @@ -5643,7 +5589,7 @@ msgstr "Години" msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "На път сте да свалите следните албуми" @@ -5659,16 +5605,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Искате да премахнете списък с песни, който не е част от Вашите любими списъци: списъкът ще бъде премахнат (действието не може да бъде отменено).\nСигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Не сте вписан." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Вписани сте като %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Вписани сте." @@ -5692,7 +5638,7 @@ msgstr "Можете да слушате песни от magnatune безпла msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Можете да слушате фонови потоци по същото време, когато слушате и музика." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5707,7 +5653,7 @@ msgstr "Нямате Spotify Premium акаунт." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Нямате активен абонамент" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5815,7 +5761,7 @@ msgstr "между" msgid "biggest first" msgstr "Пъво най-големите" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "удари в минута" @@ -5829,7 +5775,7 @@ msgstr "съдържа" msgid "disabled" msgstr "изключено" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -5846,7 +5792,7 @@ msgstr "свършва с" msgid "equals" msgstr "равно" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5869,7 +5815,7 @@ msgstr "в последните" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "килобита/сек" @@ -5953,7 +5899,7 @@ msgstr "започва с" msgid "stop" msgstr "Стоп" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "песен %1" diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po index 3a45467a1..db0c94082 100644 --- a/src/translations/bn.po +++ b/src/translations/bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bn/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "দিন" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " গান" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 টি গান)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 অ্যালবামস" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "%1 ট্রাকস" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 ট্রানসফারড" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 উইমটে ডেভ মডউল" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&সেন্টার" msgid "&Custom" msgstr "&কাস্টম" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&অতিরিক্ত" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&সহায়িকা" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "বাঁদিকে (&ব)" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "কিছু &নয়" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "প্রস্থান করো" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "ডানদিকে (&ড)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "& সামঞ্জস্য পূর্ণ প্রসারণ - উইন্ডো অনুপাতে" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&সরঞ্জামসমূহ" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "আনুপূর্বিক তফাৎ" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "১ দিন" msgid "1 track" msgstr "১টি ট্র্যাক" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128 কেবিপিস এম পি থ্রী" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1-এর সম্বন্ধে" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "ক্লেমেন্টাইন সন্মন্ধে" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "অ্যাকাউন্ট সন্মন্ধে" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট সন্মন্ধে" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "পদক্ষেপ" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "কার্যকরী / অকার্যকরী অয়্যারমোট" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "সঙ্গীত যোগ করুন" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "যদি নোটিফিকেশান টাইপ সাপোর্ট করে তাবে এক্ টি নতুন লাইন যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "পদক্ষেপ গ্রহন করুন" @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন" msgid "Add directory..." msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "ফাইল যোগ করুন" @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন" msgid "Add files to transcode" msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "ফোল্ডার যুক্ত করুন..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "সঙ্গীত এর ট্র্যাক ট্যাগ যু msgid "Add song year tag" msgstr "সঙ্গীত এর প্রকাশ কাল ট্যাগ যুক্ত করুন" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "সঙ্গীত এর ধারা যুক্ত করুন" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "সঙ্গীত ধারাবাহিকতায় যুক্ত msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "উইমোটেডেভ সংযুক্ত করুন" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "বিগত তিন মাসে প্রকাশিত" msgid "Advanced grouping..." msgstr "অত্যাধুনিক সঞ্জুক্তিকরন" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "কপি হওয়ার পর" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "অ্যালবাম" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "অ্যালবাম" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "অ্যালবাম শিল্পী" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "অ্যালবাম কভার" msgid "Albums without covers" msgstr "কভারবিহীন অ্যালবাম" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "সব ফাইল (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "স্থায়ী ভাবে মেন উইন্ডো বর্ msgid "Always start playing" msgstr "স্থায়ী ভাবে সঙ্গীত চালু রাখুন" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "এক্ টি প্লাগ ইন প্রয়োজন। আপ msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTune ডাটাবেস লোডইং ত্রুটি র জন্য দুঃখিত ।" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংযুক্তি %1" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "এবং" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "কম্প্রেসন যুক্ত করুন ।" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "আপনি কি স্থায়ী ভাবে %1 প্রেসেট টি ডিলিট করতে চান ?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "আপনি কি গান গুলি র পরিসংখ্যান রিসেট করতে চান ?" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "শিল্পী" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "বিপিএম" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "কিন্তু এই উৎসসমূহ নিষ্কিয় আছে:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "ক্লেমেন্টাইন যেসব ওয়েবসাই msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "যখন গান পরিবর্তন হয় তখন ক্লেমেন্টাইন বার্তা দেখাতে পারে।" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "আউটপুট ফাইল %1 খোলা যায়নি" @@ -1506,28 +1506,28 @@ msgstr "আউটপুট ফাইল %1 খোলা যায়নি" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "প্রচ্ছদ সংগঠক" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1545,74 +1545,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1672,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1685,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1711,12 +1651,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1736,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1761,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1820,9 +1760,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1841,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1869,7 +1809,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1877,15 +1817,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1912,11 +1852,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1987,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2011,25 +1951,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন..." @@ -2045,11 +1985,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2057,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2108,11 +2048,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2137,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2149,9 +2089,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2198,31 +2138,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2238,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2268,31 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2315,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2340,6 +2256,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2361,7 +2282,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2381,15 +2306,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2397,13 +2322,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2411,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2489,12 +2414,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2507,6 +2432,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2531,9 +2460,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2571,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2617,9 +2546,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2706,7 +2635,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2774,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "তথ্য" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2811,12 +2740,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2880,18 +2809,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2904,7 +2833,7 @@ msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2986,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "দৈর্ঘ্য" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -3000,7 +2929,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3040,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3088,16 +3017,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3113,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3136,7 +3065,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3179,11 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "তাই হোক!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3212,8 +3141,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3237,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3291,11 +3220,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3320,21 +3249,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "সঙ্গীত" @@ -3343,7 +3272,7 @@ msgstr "সঙ্গীত" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3365,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3386,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3421,16 +3350,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3468,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3533,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3558,16 +3491,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3601,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3675,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3687,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3745,14 +3678,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3760,13 +3693,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3778,14 +3711,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3802,7 +3735,7 @@ msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু ন msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3820,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3833,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3874,11 +3807,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "পছন্দসমূহ..." @@ -3906,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3933,12 +3866,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3963,8 +3896,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3993,12 +3926,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "ক্রম সংগঠক" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4010,11 +3943,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "বৃষ্টি" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4043,22 +3980,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4083,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4100,11 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4120,7 +4061,7 @@ msgstr "আমার সংগীত থেকে মুছে ফেলুন" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4132,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4144,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4152,15 +4093,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4194,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4235,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4265,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4300,7 +4241,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4324,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4349,12 +4290,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4387,11 +4328,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4417,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4493,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4520,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4569,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4589,16 +4530,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4606,23 +4547,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4638,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "কোন উৎসগুলো সক্রিয় এবং নিষ্ক্রিয় তা দেখাও" @@ -4650,31 +4591,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4698,7 +4639,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4706,11 +4647,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4742,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "গানের তথ্য" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "গানের তথ্য" @@ -4774,16 +4715,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "উৎসসমূহ" @@ -4820,6 +4761,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4847,16 +4789,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4864,11 +4806,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4880,12 +4822,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4907,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4867,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4997,7 +4939,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5020,7 +4962,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5142,9 +5084,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "শিরনাম" @@ -5161,11 +5103,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5181,6 +5123,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5197,8 +5143,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5207,7 +5153,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5257,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5283,11 +5229,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5320,7 +5266,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5362,7 +5308,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5390,7 +5336,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5425,7 +5371,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5469,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5529,7 +5475,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "যখন তালিকা খালি..." @@ -5541,37 +5487,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5601,7 +5547,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5617,9 +5563,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5653,16 +5599,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5686,7 +5632,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5701,7 +5647,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5809,7 +5755,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5823,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5863,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5947,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po index a89ed809e..7afa38219 100644 --- a/src/translations/br.po +++ b/src/translations/br.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nGallout a rit merkañ rolloù seniñ en ur glikañ war ar steredennig e-kichen anv ar roll seniñ\n\nAr rolloù seniñ merket a vo enrollet aze" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " devez" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr " ton" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 a donioù)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albom" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "%1 a roudoù" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 kaset" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 : enlugellad wiimotedev" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "E K&reiz" msgid "&Custom" msgstr "&Personelaat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Ouzhpenn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Skoazell" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "&Kleiz" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Sonerezh" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "&Sonerezh" msgid "&None" msgstr "&Hini ebet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Roll Seniñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Kuitaat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Doare &adlenn" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Doare &adlenn" msgid "&Right" msgstr "&Dehou" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Doare &meskañ" @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Doare &meskañ" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Astenn ar bannoù evit klotañ gant ar prenestr" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Ostilhoù" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(disheñvel a-dreuz kanaouennoù liesseurt)" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "1 devezh" msgid "1 track" msgstr "1 ton" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "MP3 128k" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Dilezel" msgid "About %1" msgstr "A-zivout %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "A-zivout Clementine..." @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Absolut" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Titouroù ar gont" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Titouroù ar gont" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Titouroù ar gont (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Oberiadenn" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Oberenn" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat Wiiremote" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Ouzhpennañ ul linenn nevez, mard eo skoret gant an doare kemenn" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Ouzhpennañ un oberiadenn" @@ -472,19 +472,19 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..." msgid "Add directory..." msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Ouzhpennañ ur restr" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Ouzhpennañ ur restr d'an treuzkemmer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Ouzhpennañ ur restr pe muioc'h d'an treuzkemmer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Ouzhpennañ ur restr..." @@ -492,12 +492,12 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Ouzhpennañ restroù da" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Ouzhpennañ un teuliad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..." @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..." msgid "Add podcast" msgstr "Ouzhpennañ ar podkast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Ouzhpennañ ur podkast..." @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Ouzhpennañ klav niverenn an ton" msgid "Add song year tag" msgstr "Ouzhpennañ klav bloavezh an ton" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Ouzhpennañ tonioù da \"Ma sonerezh\" p'eo kliket ar bouton \"Karout\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Ouzhpennan ul lanv..." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'al listenn c'hortoz" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Ouzhpennañ an implijer/strollad d'ar merkoù-pajenn" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Ouzhpennañ oberadennoù wiimotedev" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Ouzhpennet e-kerzh an tri miz diwezhañ" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Strolladur kemplez..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Goude " @@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Goude " msgid "After copying..." msgstr "Goude an eiladur..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albom" @@ -684,9 +684,9 @@ msgstr "Albom" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Arzour an albom" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Albomoù gant ur golo" msgid "Albums without covers" msgstr "Albomoù hep golo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Pep tra" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Pep tra" msgid "All Files (*)" msgstr "Holl restroù (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Atav diskouez ar prenestr pennañ" msgid "Always start playing" msgstr "Atav kregin da lenn" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Stur Cloud Amazon" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Un enlugellad a zo ezhomm a-benn implij Spotify e-barzh Clementine. C'ho msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Ha(g) :" msgid "Angry" msgstr "Fuloret" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Koazhañ a-benn mirout ouzh an troc'hadennoù" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant diverkañ an talvoud raktermenet « %1 »" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?" @@ -847,16 +847,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Arzour" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Arzour" @@ -931,8 +931,8 @@ msgstr "Ment keidennek ar skeudenn" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podkastoù BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Gwell" msgid "Biography from %1" msgstr "Buhezskrid %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Fonnder" @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "Korf" msgid "Boom analyzer" msgstr "Spektogram boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Furchal..." @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "O sevel menegva Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ar mamennoù-se a zo diweredekaet :" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Boutonoù" @@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Kemer e kont ar CUE sheet" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Hent ar c'hrubuilh :" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Krubulhiñ" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Ezhomm 'z eus eus ar c'haptcha.\nKlaskit kennaskañ dre Vk.com gant ho merdeer evit renkañ ar gudenn." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Kemmañ golo an albom" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Cheñchamantoù an doare lenn mono a vo gweredekaet evit an tonioù a zeu." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Klask pennadoù nevez" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Klask pennadoù nevez" msgid "Check for updates" msgstr "Gwiriekaat an hizivadennoù" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Klask hizivadurioù..." @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Choazit penaos emañ urzhiet ar roll seniñ hag an niver a donioù a zo msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Choaz an teuliad pellgargañ podkastoù" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Dibabit ar servjioù internet ho 'peus c'hoant gwelet" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Lec'hiennoù web ho peus c'hoant implij evit klask komzoù" msgid "Classical" msgstr "Klasel" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "O naetaat" @@ -1196,13 +1196,13 @@ msgstr "O naetaat" msgid "Clear" msgstr "Goullonderiñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Skarzhañ ar roll seniñ" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1225,23 +1225,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine a c'hell amdreiñ ar sonerezh eilet ganeoc'h war an drobarzhell-mañ d'ur mentrezh a c'hell lenn." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Gallout a ra Clementine lenn sonerezh bet kaset ganeoc'h betek Stur Cloud Amazon" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine a zo gouest da seniñ sonerezh bet karget war Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine a zo gouest da seniñ sonerezh bet karget war Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Gouest eo Clementine da lenn sonerezh bet lakaet war Google Drive." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Gellout a ra Clementine seniñ sonerezh bet karget war OneDrive" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Gellout a ra Clementine seniñ sonerezh bet karget war OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine a c'hell diskouez ur gemennadenn pa gemm ar roud." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "Klikit aze evit merkañ ar roll seniñ-mañ evit ma vefe enrollet hag e msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klikit evit kemmañ etre an amzer a chom hag an amzer total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Serriñ ar roll seniñ" msgid "Close visualization" msgstr "Serriñ an hewelaat" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Serrin ar prenestr-mañ a paouezo ar pellgargadenn" @@ -1330,8 +1330,8 @@ msgstr "Livioù" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Listenn dispartiet gant ur virgulenn eus klas:live, live etre 0 ha 3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Evezhiadenn" @@ -1339,17 +1339,17 @@ msgstr "Evezhiadenn" msgid "Community Radio" msgstr "Skingomz ar gumunelezh " -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Aozer" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Kefluniañ Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Kefluniañ Subsonic..." @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Keflunian Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..." @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Kefluniañ ar podkastoù" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Kefluniañ..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Kennaskañ Wii Remote en ur implij an oberenn gweredekaat/diweredekaat" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Ar c'hennask a lak re a amzer, gwiriekait URL ar servijer. Da skouer : h msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Kudennoù kennaskañ pe diweredekaet eo bet ar son gant an implijer" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Letrin" @@ -1458,11 +1458,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiañ d'ar golver" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiañ war an drobarzhell" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Eilañ er sonaoueg..." @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Dibosupl eo kavout un enkoder evit %1, gwiriekait ez eo staliet ar enlugelladoù mat evit GStreamer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Dibosubl eo digeriñ ar restr ec'hankañ %1" @@ -1510,28 +1510,28 @@ msgstr "Dibosubl eo digeriñ ar restr ec'hankañ %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Merour ar godeligoù" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Golo diwar ur skeudenn enframmet" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Golo karget ent emgefreek adalek %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Golo diweredekaet gant an dorn" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Golo nann diuzet" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Golo diuzet adalek %1" @@ -1549,74 +1549,14 @@ msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roud ent emgefreek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roudoù gant an dorn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1647,16 +1587,16 @@ msgstr "Dañs" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Goubrenet eo ar stlennvon. Lennit https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption evit kaout titouroù a-benn adkavout ho stlennvon." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Deizad krouadur" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Deizad kemmadur" @@ -1676,7 +1616,7 @@ msgstr "Digreskiñ an ampled eus 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Digreskiñ an ampled eus dre gant." -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Digreskiñ an ampled" @@ -1689,7 +1629,7 @@ msgstr "Skeudenn drekleur dre ziouer" msgid "Default device on %1" msgstr "Trobarzhell dre ziouer war %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Dre ziouer" @@ -1707,7 +1647,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Diverkañ restroù" @@ -1715,12 +1655,12 @@ msgstr "Diverkañ restroù" msgid "Delete from device..." msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diverkañ eus ar bladenn" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Diverkañ ar pennadoù lennet" @@ -1740,11 +1680,11 @@ msgstr "Diverkañ ar restroù orin" msgid "Deleting files" msgstr "O tiverkañ restroù" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz" @@ -1765,7 +1705,7 @@ msgstr "Trobarzhell" msgid "Device Properties" msgstr "Perzhioù an drobarzhell" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Anv an drobarzhell" @@ -1773,7 +1713,7 @@ msgstr "Anv an drobarzhell" msgid "Device properties..." msgstr "Oerzhioù an drobarzhell..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Trevnadoù" @@ -1801,7 +1741,7 @@ msgstr "Anv implijer Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Kennaskañ eeun da Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Teuliad" @@ -1824,9 +1764,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Diwederakaet" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Pladenn" @@ -1845,7 +1785,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Diskouez ar roll war ar skramm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Ober un adc'hwilervadur eus ar sonaoueg a-bezh" @@ -1873,7 +1813,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ober un adc'hwilervadur a-bezh a diverko an holl meta-roadennoù bet enrollet ganeoc'h e Clementine, evel ar golo, an niver a lennadennoù hag an notennoù. Clementine a adc'hwilervo holl ho sonerezh war ar Google Drive, ar pezh a c'hell kemer un nebeud amzer." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Chom hep adlenn" @@ -1881,15 +1821,15 @@ msgstr "Chom hep adlenn" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Chom hep diskouez el lodenn \"arzourien liesseurt\"" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Chom hep diskouez ar rannoù selaouet" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Chom hep meskañ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Chom hep paouez!" @@ -1916,11 +1856,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Pellgargañ %n pennad" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Teuliad pellgargañ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Pellgargañ ar pennadoù davet " @@ -1928,7 +1868,7 @@ msgstr "Pellgargañ ar pennadoù davet " msgid "Download membership" msgstr "Kevreañ d'ar pellgargadenn" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Pellgargañ pennadoù nevez ent emgefreek" @@ -1991,7 +1931,7 @@ msgstr "O pellgargañ metadaveennoù" msgid "Drag to reposition" msgstr "Lakait da riklan avit adlakaat" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2015,25 +1955,25 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Cheñch an tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Cheñch ar c'hlav..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Cheñch ar c'hlavioù" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud..." @@ -2049,11 +1989,11 @@ msgstr "Embann..." msgid "Email" msgstr "Postel" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Aktivañ Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Gweredekaat ar c'hrubuilh emgefreek" @@ -2061,7 +2001,7 @@ msgstr "Gweredekaat ar c'hrubuilh emgefreek" msgid "Enable equalizer" msgstr "Aktivañ ar c'hevataler" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Aotren ar beradennoù pa vez enaouet prenestr Clementine nemetken" @@ -2069,7 +2009,7 @@ msgstr "Aotren ar beradennoù pa vez enaouet prenestr Clementine nemetken" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Gweredekaat an embann meta-roadennoù eeun gant ur c'hlik" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2091,7 +2031,7 @@ msgstr "Perzhded al lusker enkodiñ" msgid "Encoding mode" msgstr "Doare enkodiñ" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Lakait un URL" @@ -2112,11 +2052,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Skrivit gêrioù ho enklask aze evit kavout sonerezh war ho urzhiataer pe war an Internet." -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Lakait gerioù enklask dindan evit kavout podkastoù war an iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Lakait gerioù enklask dindan evit kavout podkastoù war gpodder.net" @@ -2141,7 +2081,7 @@ msgstr "Lakait an IP-mañ er poellad evit kennaskañ da Clementine" msgid "Entire collection" msgstr "Dastumadeg hollek" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Kevataler" @@ -2153,9 +2093,9 @@ msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -2202,31 +2142,31 @@ msgstr "Kudenn e-pad kargadenn ar CD audio" msgid "Ever played" msgstr "Bet lennet dija" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Bep 10 munutenn" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Bep 12 eurvezh" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Bep 2 eurvezh" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Bep 20 munutenn" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Bep 30 munutenn" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Bep 6 eurvezh" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Bep eurvezh" @@ -2242,7 +2182,7 @@ msgstr "Goloioù a zo aze" msgid "Expand" msgstr "Brasaat" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Ne vo ket mat ken d'an %1" @@ -2272,31 +2212,7 @@ msgstr "Ezporzhiadur echuet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Ezporzhiet %1 golo war %2 (%3 tremenet)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2319,7 +2235,7 @@ msgstr "Arveuz" msgid "Fading duration" msgstr "Padelezh an arveuz" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Kudenn en ul lenn ar CD" @@ -2344,6 +2260,11 @@ msgstr "C'hwitet e bet gant kargadenn ar podkastoù" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "C'hwitet eo bet o lenn al lanv RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2365,7 +2286,11 @@ msgstr "Kerc'hat ent emgefreek" msgid "Fetch completed" msgstr "Pellgargadur echu" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "O tapout sonaoueg Subsonic" @@ -2385,15 +2310,15 @@ msgstr "Askouzehadenn ar restr" msgid "File formats" msgstr "Mentrezhoù restroù" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Anv ar restr" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Anv ar restr (hep an hent)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Patrom anv ar restr :" @@ -2401,13 +2326,13 @@ msgstr "Patrom anv ar restr :" msgid "File paths" msgstr "Treugoù ar restr" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Ment ar restr" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Stumm ar restr" @@ -2415,7 +2340,7 @@ msgstr "Stumm ar restr" msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Restroù" @@ -2493,12 +2418,12 @@ msgstr "Disoñjal un drobarzhell a denn anezhi eus al listenn-mañ ha rediet e v #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Form" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Mentrezh" @@ -2511,6 +2436,10 @@ msgstr "Skeudennoù dre eilenn" msgid "Frames per buffer" msgstr "Skeudennoù dre buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Skornet" @@ -2535,9 +2464,9 @@ msgstr "Hollek" msgid "General settings" msgstr "Arventennoù hollek" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Doare" @@ -2563,7 +2492,7 @@ msgstr "O tegemer al lanvioù" msgid "Give it a name:" msgstr "Reiñ un anv:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -2575,7 +2504,7 @@ msgstr "Mont d'ar roll seniñ o tont" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Mont d'ar roll seniñ a-raok" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2621,9 +2550,9 @@ msgstr "Strollañ dre Zoare/Albom" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Strolladenn" @@ -2710,7 +2639,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Ma gendalc'hit, an drobarzhell a vo gorek hag an tonioù kopiet a c'hello chom hep mont en-dro." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ma anavezit URL ur podkast, lakait anezhañ dindan ha pouezit war Go." @@ -2778,7 +2707,7 @@ msgstr "Kreskiñ an ampled eus 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Kreskiñ an ampled eus dre gant" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Kreskiñ an ampled" @@ -2787,7 +2716,7 @@ msgstr "Kreskiñ an ampled" msgid "Indexing %1" msgstr "Menegeradur %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Titouroù" @@ -2807,7 +2736,7 @@ msgstr "Staliaet" msgid "Integrity check" msgstr "O gwiriañ an anterinder" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2815,12 +2744,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Pourchaserien internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Servijoù internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Roudennoù digeriñ" @@ -2884,18 +2813,18 @@ msgstr "Stlennvon Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lammat diouzhtu d'an ton a-raok" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Mont d'ar roud lennet bremañ" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Pouezhit war ar bouton e-pad %1 eilenn..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Pouezhit war ar boutoñn e-pad %1 eilenn..." @@ -2908,7 +2837,7 @@ msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr" msgid "Keep the original files" msgstr "Dec'hel ar restroù orin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Bisig" @@ -2949,7 +2878,7 @@ msgstr "Barenn gostez ledan" msgid "Last played" msgstr "Selaouet e ziwezhañ" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sonet e ziwezhañ" @@ -2990,12 +2919,12 @@ msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet" msgid "Left" msgstr "Kleiz" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Padelezh" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Sonaoueg" @@ -3004,7 +2933,7 @@ msgstr "Sonaoueg" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Strolladur ar sonaoueg kemplesoc'h" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg" @@ -3044,7 +2973,7 @@ msgstr "Kargañ ar golo adalek ur bladenn..." msgid "Load playlist" msgstr "Kargañ ar roll seniñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Kargañ ar roll seniñ..." @@ -3069,7 +2998,7 @@ msgstr "O kargañ tonioù" msgid "Loading stream" msgstr "O kargañ al lanv" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "O kargan roudoù" @@ -3092,16 +3021,16 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Kennaskañ" @@ -3117,7 +3046,7 @@ msgstr "Digennaksañ" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Aelad Diougan Padus (ADP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Karout" @@ -3140,7 +3069,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Aelad e Luzierezh Gwan (ALG)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Komzoù" @@ -3183,11 +3112,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Pellgargañ Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Pellgargadenn Magnatune echuet" @@ -3199,7 +3128,7 @@ msgstr "Aelad pennañ (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Ober evel-se !" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Gra an dra-mañ !" @@ -3216,8 +3145,8 @@ msgstr "Respont furmed fall" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Kefluniadur dornel ar proksi" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Gant an dorn" @@ -3241,7 +3170,7 @@ msgstr "Implij an holl gerioù enklsask (HA)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Implij unan pe meur a gerioù enklask (PE)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maks an disoc'hoù enklask hollek" @@ -3295,11 +3224,11 @@ msgstr "Lenn e mono" msgid "Months" msgstr "Mizioù" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Imor" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Doare ar varenn imor" @@ -3324,21 +3253,21 @@ msgstr "Poent staliañ" msgid "Mount points" msgstr "Poentoù staliañ" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Dindan" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Dilec'hiañ davit ar sonaoueg..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "A-us" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Sonerezh" @@ -3347,7 +3276,7 @@ msgstr "Sonerezh" msgid "Music Library" msgstr "Sonaoueg" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3369,7 +3298,7 @@ msgstr "Ma erbedadennoù" msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Anv" @@ -3390,7 +3319,7 @@ msgstr "Proksi rouedad" msgid "Network Remote" msgstr "Rouedad pell" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Morse" @@ -3409,7 +3338,7 @@ msgstr "Morse kregiñ da lenn" msgid "New folder" msgstr "Teuliad nevez" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Roll seniñ nevez" @@ -3425,16 +3354,20 @@ msgstr "Tonioù nevez" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Ar roudoù nevez a vo ouzhpennet ent emgefreek." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Roudoù nevesañ" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Da-heul" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Roud o tont" @@ -3472,7 +3405,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet" msgid "None" msgstr "Hini ebet" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell" @@ -3537,7 +3470,7 @@ msgstr "Kemenadennoù" msgid "Now Playing" msgstr "O seniñ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Niver a rannoù da ziskouez" @@ -3545,7 +3478,7 @@ msgstr "Niver a rannoù da ziskouez" msgid "OSD Preview" msgstr "Rakwel an OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3562,16 +3495,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "On" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3605,7 +3538,7 @@ msgstr "Demerez" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Digeriñ %1 er merdeer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Lenn ur CD &audio" @@ -3625,7 +3558,7 @@ msgstr "Digeriñ ur c'havlec'h evit enporzhiañ ar sonerezh dioutañ" msgid "Open device" msgstr "Digeriñ an drobarzhell" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Digeriñ ur restr..." @@ -3679,7 +3612,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Aozañ ar restroù" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Aozañ ar restroù..." @@ -3691,7 +3624,7 @@ msgstr "Oc'h aozañ ar restroù" msgid "Original tags" msgstr "Klavioù orin" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3749,14 +3682,14 @@ msgstr "Fest" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Ger-tremen" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Ehan" @@ -3764,13 +3697,13 @@ msgstr "Ehan" msgid "Pause playback" msgstr "Ehan al lenn" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Ehanet" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Soner" @@ -3782,14 +3715,14 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bareen gostez simpl" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Lenn" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Konter selaouadennoù" @@ -3806,7 +3739,7 @@ msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Seniñ an vet roud eus ar roll seniñ" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Lenn/Ehan" @@ -3824,7 +3757,7 @@ msgstr "Dibarzhioù al lenner" msgid "Playlist" msgstr "Roll seniñ" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Roll seniñ echuet" @@ -3837,7 +3770,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ" msgid "Playlist type" msgstr "Doare ar roll seniñ" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Rolloù seniñ" @@ -3850,7 +3783,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Stad an enlugellad" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastoù" @@ -3878,11 +3811,11 @@ msgstr "Gwellvezioù" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Gwellvezioù" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Gwellvezioù..." @@ -3910,7 +3843,7 @@ msgstr "Rizh audio premium" msgid "Preset:" msgstr "Ragarventenn :" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Pouezhit war ur c'henaozadur touchennoù evit implij " @@ -3937,12 +3870,12 @@ msgstr "Dibarzhioù an OSD brav" msgid "Preview" msgstr "Rakwel" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "A-raok" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Roud a-raok" @@ -3958,7 +3891,7 @@ msgstr "Aelad" msgid "Progress" msgstr "Enraog" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Enraog" @@ -3967,8 +3900,8 @@ msgstr "Enraog" msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedelik" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pouezit war bouton ar Wiiremote" @@ -3997,12 +3930,12 @@ msgstr "Goulennadeg trobarzhell" msgid "Queue Manager" msgstr "Merour listenn c'hortoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lakaat ar roudoù da heul" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Lakaat ar roud da heul" @@ -4014,11 +3947,15 @@ msgstr "Skingomz (Ampled kevatal evit an holl roudoù)" msgid "Rain" msgstr "Glav" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Glav" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Heweladur dargouezhek" @@ -4047,22 +3984,26 @@ msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Notenn" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Sur oc'h da gaout c'hoant da nullañ" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Aet e biou ar vevenn adkas, gwiriekait kefluniadur ar servijer." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Hizivaat ar c'hatalog" @@ -4087,7 +4028,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativel" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Kaout soñj eus fiñv ar Wii remote" @@ -4104,11 +4045,11 @@ msgstr "Kaout soñj eus va dibab" msgid "Remove" msgstr "Tennañ" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Tennañ an oberiadenn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ" @@ -4124,7 +4065,7 @@ msgstr "Tennañ eus va sonerezh" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Tennañ eus va merkoù-pajenn" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ" @@ -4136,7 +4077,7 @@ msgstr "Tennañ ar roll seniñ" msgid "Remove playlists" msgstr "Tennañ ar rolloù seniñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Tennañ an tonioù dihegerz eus ar roll-seniñ" @@ -4148,7 +4089,7 @@ msgstr "Adenvel ar roll seniñ" msgid "Rename playlist..." msgstr "Adenvel ar roll seniñ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Adniverenniñ ar roudoù en urzh-mañ..." @@ -4156,15 +4097,15 @@ msgstr "Adniverenniñ ar roudoù en urzh-mañ..." msgid "Repeat" msgstr "Adlenn" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Adlenn an albom" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Adlenn ar roll seniñ" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Adlenn an ton" @@ -4198,11 +4139,11 @@ msgstr "Adpoblañ" msgid "Require authentication code" msgstr "Ezhomm 'zo eus ur c'hod kennaskañ" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Adderaouiñ" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Adderaouiñ ar konter lennadennoù" @@ -4239,7 +4180,7 @@ msgstr "Eztennañ" msgid "Rip CD" msgstr "Eztennañ ar bladenn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Eztennañ ar bladenn aodio" @@ -4269,7 +4210,7 @@ msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Standilhonañ" @@ -4304,7 +4245,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Enrollañ ar roll seniñ" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Enrollañ ar roll seniñ..." @@ -4328,7 +4269,7 @@ msgstr "Enrollañ al lanv-mañ en ivinell internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "O enrollañ stadegoù an tonioù e restr an tonioù" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Enrolladur an tonioù" @@ -4340,7 +4281,7 @@ msgstr "Aelad ar feur standilhonañ (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Cheñch ar ment" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Poentoù" @@ -4353,12 +4294,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Klask" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Klask" @@ -4375,7 +4316,7 @@ msgstr "Klask Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Klask Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Klask Subsonic" @@ -4391,11 +4332,11 @@ msgstr "Klask goloioù albom..." msgid "Search for anything" msgstr "Klask pep tra" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Klask war gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Klask war iTunes" @@ -4421,11 +4362,11 @@ msgstr "Gerioù enklask" msgid "Second level" msgstr "EIl live" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Mont war gil" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Mont war-raok" @@ -4497,7 +4438,7 @@ msgstr "Munudoù ar servijer" msgid "Service offline" msgstr "Servij ezlinenn" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..." @@ -4506,7 +4447,7 @@ msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Termeniñ an ampled da dre gant" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Lakaat un talvoud evit an holll roudoù diuzet" @@ -4524,7 +4465,7 @@ msgstr "Berradenn" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Berradenn evit %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Berradenn evit %1 a zo dija anezhañ" @@ -4533,7 +4474,7 @@ msgstr "Berradenn evit %1 a zo dija anezhañ" msgid "Show" msgstr "Diskouez" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Diskouez OSD" @@ -4573,7 +4514,7 @@ msgstr "Diskouez un OSD brav" msgid "Show above status bar" msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Diskouez an holl tonioù" @@ -4593,16 +4534,16 @@ msgstr "Diskouez an dispartierien" msgid "Show fullsize..." msgstr "Diskouez er ment gwirion..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Diskouez ar strolladoù e disoc'hoù an enklask hollek" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Diskouez er merdeer retroù" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Diskouez er sonaoueg" @@ -4610,23 +4551,23 @@ msgstr "Diskouez er sonaoueg" msgid "Show in various artists" msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\"" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Diskouez ar varenn imor" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Diskouez an ton o vezañ lennet war ho bajenn" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Diskouez alioù enklask." @@ -4642,7 +4583,7 @@ msgstr "Diskouez ar bouton scrobbling er prenestr pennañ" msgid "Show tray icon" msgstr "Diskouez an ikon er zonenn kemenadennoù" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Diskouez peseurt mamenn a zo gweredekaet ha pe re a zo diweredekaet." @@ -4654,31 +4595,31 @@ msgstr "DIskouez/Kuzhañ" msgid "Shuffle" msgstr "Meskañ" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Meskañ an albomoù" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Meskañ an holl" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Meskañ ar roll seniñ" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Meskañ an tonioù war an albom-mañ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Kennaskañ" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Digennaskañ" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "O kennaskañ..." @@ -4702,7 +4643,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Mont a-drek er roll seniñ" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Konter tonioù lammet" @@ -4710,11 +4651,11 @@ msgstr "Konter tonioù lammet" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Mont dirak er roll seniñ" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Tremen ar roudoù diuzet" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Tremen ar roud" @@ -4746,7 +4687,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Titouroù an ton" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Ton" @@ -4778,16 +4719,16 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù gant" msgid "Sorting" msgstr "Urzhiañ" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Mammenn" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Mammennoù" @@ -4824,6 +4765,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Boaz" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Karetañ" @@ -4851,16 +4793,16 @@ msgstr "Krogit da skrivañ un dra bennak er boest enklask a-us evit leuniañ lis msgid "Starting %1" msgstr "O kregiñ %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "O kregiñ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Paouez" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Paouez goude" @@ -4868,11 +4810,11 @@ msgstr "Paouez goude" msgid "Stop after each track" msgstr "Paouez goude pep roudenn" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Paouez goude pep roudenn" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Paouez goude ar roud-mañ" @@ -4884,12 +4826,12 @@ msgstr "Paouez goude vefe lennet an ton" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Paouez goude ar roud lennet" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Paouez da lenn goude ar roud : %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Paouezet" @@ -4911,7 +4853,7 @@ msgstr "Izili streaming" msgid "Subscribers" msgstr "Koumananterien" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4929,7 +4871,7 @@ msgstr "%1 skrivet" msgid "Suggested tags" msgstr "Klavioù atizet" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Taolenn" @@ -5001,7 +4943,7 @@ msgstr "An urzh \"%1\" ne c'hell ket bezañ kroget." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Golo an albom o vezañ lennet" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "An teuliad %1 a zo direizh" @@ -5024,7 +4966,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ar mare amprouiñ evit ar servijer Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. KIt war subsonic.org evit ar munudoù." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5040,7 +4982,7 @@ msgstr "Tonioù all a zo en album-mañ" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Ur gudenn a zo bet e-pad an eskemm gant gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Ur gudenn a zo savet evit kaout metaroadennoù adalek Magnatune" @@ -5066,7 +5008,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5092,7 +5034,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Kement-se a krouo ur stlennvon 150Me tamm-pe-damm. Ha sur oc'h kenderc'hel ?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "N'ez eus ket eus an albom er mentrezh goulennet" @@ -5146,9 +5088,9 @@ msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1" msgid "Time step" msgstr "Paz amzer" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titl" @@ -5165,11 +5107,11 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tremen e skramm leun" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Cheñch ar scrobbling" @@ -5185,6 +5127,10 @@ msgstr "Warc'hoaz" msgid "Too many redirects" msgstr "Bet adkaset re a wech " +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Top tonioù" @@ -5201,8 +5147,8 @@ msgstr "Niver a eizhbit treuzkaset" msgid "Total network requests made" msgstr "Niver a atersadennoù rouedad" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Roud" @@ -5211,7 +5157,7 @@ msgstr "Roud" msgid "Tracks" msgstr "Roudoù" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Treuzkodañ Sonerezh" @@ -5261,7 +5207,7 @@ msgstr "Bandenn ledan tre (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Dibosupl kennaskañ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)" @@ -5270,7 +5216,7 @@ msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" @@ -5287,11 +5233,11 @@ msgstr "Kudenn dianav" msgid "Unset cover" msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Nullañ tremen ar roud" @@ -5324,7 +5270,7 @@ msgstr "Hizivaat ar sonaoueg pa grog Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Hizivaat ar podkast-mañ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Hizivadur" @@ -5366,7 +5312,7 @@ msgstr "Implij metaroadenn Replay Gain ma 'z eo posubl" msgid "Use SSLv3" msgstr "Implijout SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Implij ar Wii Remote" @@ -5394,7 +5340,7 @@ msgstr "Implij al lusker managment dre bitrate" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Implij mod dinamikel" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Implij ar c'hemennadennoù evit embann stad ar wiimote" @@ -5429,7 +5375,7 @@ msgstr "Etrefas implijer" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Lezanv" @@ -5438,7 +5384,7 @@ msgstr "Lezanv" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Implij ar roll evit ouzhpennañ un ton a..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5473,7 +5419,7 @@ msgstr "Heweladurioù" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Arventennoù heweladurioù" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5481,7 +5427,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Dinoer aktivelezh mouezh" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Ampled %1%" @@ -5490,7 +5436,7 @@ msgstr "Ampled %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5533,7 +5479,7 @@ msgstr "E-pad ma klask Clementine goloioù, implij a raio e penn kentañ ar rest msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Pa vez savetaet ur roll-seniñ, ar c'havlec'hioù a rank bezañ" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Pa 'z eo goullo al listenn..." @@ -5545,37 +5491,37 @@ msgstr "Tu zo deoc'h klask..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bandenn ledan (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wiimote %1: gweredekaet" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wiimote %1: Kennasket" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wiimote %1: energiezh kritikal (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wiimote %1: diweredekaet" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wiimote %1: Digennasket" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wiimote %1: energiezh izel (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5605,7 +5551,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?" @@ -5621,9 +5567,9 @@ msgstr "Skrivañ ar meta-roadennoù" msgid "Wrong username or password." msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Bloaz" @@ -5641,7 +5587,7 @@ msgstr "Bloaz" msgid "Yesterday" msgstr "Dec'h" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Emaoc'h o vont da pellgargañ an albomoù-mañ" @@ -5657,16 +5603,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Emaoc'h o vont da dennañ ur roll seniñ a n'eo ket e-touez ar re merket: ar roll seniñ a vo diverket da vat.\nHa sur oc'h kaout c'hoant kenderc'hel ?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "N'oc'h ket kennasket." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Kennasket oc'h evel %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Kennasket oc'h." @@ -5690,7 +5636,7 @@ msgstr "Tu zo deoc'h selaou digoust tonioù Magnatune hep kaout ur gont. Gant ur msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Tu zo deoc'h selaou al lanvioù drekleur d'ar memes koulz ha sonerezh all" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5705,7 +5651,7 @@ msgstr "N'ho peus ket a kont Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "N'ho peus ket a koumanant gweredekaet" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5813,7 +5759,7 @@ msgstr "etre" msgid "biggest first" msgstr "brasañ araok" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bdm" @@ -5827,7 +5773,7 @@ msgstr "en deus" msgid "disabled" msgstr "diweredekaet" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "pladenn %1" @@ -5844,7 +5790,7 @@ msgstr "a echu gant" msgid "equals" msgstr "zo kevatal da" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5867,7 +5813,7 @@ msgstr "etrezek ar re ziwezhañ" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbde" @@ -5951,7 +5897,7 @@ msgstr "a grog gant" msgid "stop" msgstr "paouez" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "roud %1" diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po index 0553851e1..ca20c40b2 100644 --- a/src/translations/bs.po +++ b/src/translations/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " pjesama" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albuma" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "%1 pjesama" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 Wiimotedev modul" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "&Sredina" msgid "&Custom" msgstr "&Vlastito" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "&Lijevo" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Nijedan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Izlaz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Razvuci red da odgovara veličini prozora" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(različito među više pjesama)" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "1 dan" msgid "1 track" msgstr "1 pjesma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalji o nalogu" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Detalji o nalogu" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Akcija" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Pokreni/zaustavi Wii-daljinski" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Dodaj tok" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Dodaj akciju" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj fasciklu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj datoteku..." @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "Dodaj datoteku..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj fasciklu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Dodaj fasciklu..." @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Dodaj novu fasciklu..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj tok..." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Dodaj na listu čekanja" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Dodaj wiimotedev akciju" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Dodano u zadnja tri mjeseca" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno grupiranje" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Poslije kopiranja..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Izvođač albuma" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Albumi sa omotom" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez omota" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Sve datoteke (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Uvjek prikaži glavni prozor" msgid "Always start playing" msgstr "Uvjek počni sa slušanjem" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja iTunes baze podataka" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "I:" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Primjeni kompresiju da bi sprječio smetnje" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati \"%1\" podešavanje?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati statistiku ove pjesme?" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Informacije o izvođaču" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografija od %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Protok bitova" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Pretraži..." @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Dugmad" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE lista podrška" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Promjeni omot" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Provjeri za nadogradnje..." @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Izaberi kako će se lista pjesama sortirati, te koliko će pjesama da sa msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Izaberite web stranicu za koje želite da Clementine koristi prilikom pr msgid "Classical" msgstr "Klasična" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Čisto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Isprazni listu pjesama" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine može automatski da pretvori muziku koju kopirate na ovaj uređaj u njemu podržani format." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se promjeni pjesma." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite da mjenjate između ukupnog i preostalog vremena" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "Zatvorite vizualizacije" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Zatvarajući ovaj prozor, otkazat ćete preuzimanje." @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "Komentar" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatski završi oznake" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatski završi oznake..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Kompozitor" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Podesi prečice" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Podesi biblioteku..." @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Spoji Wii daljinski koristeći akciju aktivacija/de-aktivacija" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na uređaj..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiraj u biblioteku..." @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nemoguće otvoriti izlaznu datoteku %1" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "Nemoguće otvoriti izlaznu datoteku %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Menadžer omota" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omoti sa uključene slike" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omot učitan automatski sa %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omot ručno poništen" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Omot nije podešen" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omot podešen sa %1" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "Glatki prelaz sa pjesme na pjesmu, prilikom automatskog prelaženja." msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "Dens" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Datum stvaranja" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Datum izmjenje" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji glasnost" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Podrazumijevano" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Obriši datoteke" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "Obriši datoteke" msgid "Delete from device..." msgstr "Obriši sa uređaja" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obriši sa diska..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "Obriši orginalne datoteke" msgid "Deleting files" msgstr "Brišem datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "Uređaj" msgid "Device Properties" msgstr "Osobine uređaja" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Ime uređaja" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "Ime uređaja" msgid "Device properties..." msgstr "Osobine uređaja..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "Direktna internet veza" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Fascikla" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "Opcije prikazivanje" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži prikaz na ekranu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Uradi ponovni pregled biblioteke" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "Ne ponavljaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne mješaj" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne zaustavljaj!" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Preuzmi fasciklu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "Prezmi članstvo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 2f09ad5bc..776163f18 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nPodeu marcar llistes de reproducció com a favorites fent clic a la icona de l’estel corresponent\n\nLes vostres llistes favorites es desaran aquí" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " dies" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr " cançons" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 cançons)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 àlbums" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "%1 temes" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferit" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 mòdul Wiimotedev" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "&Centre" msgid "&Custom" msgstr "&Personalitzades" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "E&xtres" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "&Esquerra" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Bloca la valoració" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Música" @@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "&Música" msgid "&None" msgstr "&Cap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode de repetició" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Mode de repetició" msgid "&Right" msgstr "&Dreta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode aleatori" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Mode aleatori" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferents a les diverses cançons)" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "1 dia" msgid "1 track" msgstr "1 peça" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "MP3 de 128k" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Interromp" msgid "About %1" msgstr "Quant al %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Quant al Clementine…" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Absoluts" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalls del compte" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Detalls del compte" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalls del compte (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Acció" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acció" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Habilita/inhabilita el Wiiremote" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Afegeix un corrent de dades" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Afegeix una línia nova si és compatible amb el tipus de notificació" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Afegeix una acció" @@ -473,19 +473,19 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…" msgid "Add directory..." msgstr "Afegeix un directori…" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Afegeix un fitxer…" @@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "Afegeix un fitxer…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Afegeix una carpeta…" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Afegeix una carpeta nova…" msgid "Add podcast" msgstr "Afegeix un podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Afegeix un podcast…" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Afegeix l’etiqueta de número de peça a la cançó" msgid "Add song year tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta d’any a la cançó" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Afegeix cançons a La meva música en fer clic a «M’encanta»" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Afegeix un flux…" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Afegeix a les llistes de l’Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Afegeix a les destacades de l’Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Afegeix a la cua" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Afegeix l’usuari/grup als preferits" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Afegeix una acció del Wiimotedev" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Afegides els últims tres mesos" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupament avançat…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Després de" @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Després de" msgid "After copying..." msgstr "Després de copiar…" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Àlbum" @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "Àlbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Artista de l’àlbum" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules" msgid "Albums without covers" msgstr "Àlbums sense caràtules" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Tot" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Tot" msgid "All Files (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Lloem l’hipnogripau!" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Mostra sempre la finestra principal" msgid "Always start playing" msgstr "Comença sempre la reproducció" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Necessitareu un connector addicional per usar Spotify en el Clementine. msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "S’ha produït un error en carregar la base de dades de l’iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "S’ha produït un error en escriure les metadades a «%1»" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "I:" msgid "Angry" msgstr "Enfadat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la predefinició «%1»?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Esteu segur que voleu restablir les estadístiques d’aquesta cançó?" @@ -848,16 +848,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Inf.artista" @@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Mida d’imatge mitjà" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts de la BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "PPM" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Millor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr "Cos" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analitzador de ressonància" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Explora…" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "S’està creant l’índex de Seafile…" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Però aquests orígens estan desactivats:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Botons" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Compatibilitat amb fulles CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Ubicació de la memòria cau:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Emmagatzemant a la memòria cau" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Cal emplenar el «captcha».\nProveu d’iniciar la sessió en el Vk.com des del navegador per corregir el problema." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Canvia la caràtula" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "El canvi en el paràmetre de reproducció monofònic serà efectiu per a les següents cançons en reproducció" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Comprova si hi ha nous episodis" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Comprova si hi ha nous episodis" msgid "Check for updates" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Trieu com ordenar la llista de reproducció i quantes cançons contindr msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolliu el directori de baixada dels podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Trieu els serveis en Internet que voleu mostrar." @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Trieu els llocs web que voleu que el Clementine usi per cercar lletres d msgid "Classical" msgstr "Clàssica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "S’està netejant" @@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr "S’està netejant" msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1226,23 +1226,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "El Clementine pot convertir automàticament la música que copieu en aquest dispositiu a un format que pugui reproduir." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat a l’Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat al Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat al Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat al Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat a l’OneDrive" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat a l’OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "El Clementine pot mostrar un missatge cada vegada que la peça canvia." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "Feu clic aquí per marcar aquesta llista com a favorita i afegir-la al p msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Feu clic aquí per alternar entre el temps de reproducció restant i total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Tanca la llista de reproducció" msgid "Close visualization" msgstr "Tanca la visualització" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Si tanqueu aquesta finestra es cancel·larà la baixada." @@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "Colors" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1340,17 +1340,17 @@ msgstr "Comentari" msgid "Community Radio" msgstr "Ràdio de la comunitat" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa les etiquetes automàticament" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa les etiquetes automàticament…" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Configura les dreceres" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configura l’Spotify…" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configura Subsonic…" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Configura Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configura la cerca global…" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configura la col·lecció…" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Configura els podcasts…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configura…" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connetar els comandaments remot Wii amb l'acció activar/desactivar" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "S’ha esgotat el temps d’espera de la connexió, comproveu l’URL de msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Hi ha un problema en la connexió o el propietari ha inhabilitat l’àudio" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Terminal" @@ -1459,11 +1459,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia al porta-retalls" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia al dispositiu…" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copia a la col·lecció…" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "No s’ha pogut trobar un codificador per %1. Comproveu que teniu els connectors adequats de GStreamer instal·lats" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer de sortida %1" @@ -1511,28 +1511,28 @@ msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer de sortida %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de caràtules" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Imatge de la portada autocontinguda al fitxer" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "S’ha carregat la caràtula automàticament de %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "S’ha esborrat la imatge de la caràtula manualment" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "No s’ha definit la caràtula" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Imatge de portada establerta des de %1" @@ -1550,74 +1550,14 @@ msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Baix" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Maj+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Maj+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Maj+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Amunt" @@ -1648,16 +1588,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "S’ha detectat un dany en la base de dades. Consulteu https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption per obtenir instruccions per recuperar la base de dades" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Data de creació" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificació" @@ -1677,7 +1617,7 @@ msgstr "Redueix el volum un 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Redueix el volum per cent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Redueix el volum" @@ -1690,7 +1630,7 @@ msgstr "Imatge de fons per defecte" msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositiu per defecte a %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Opcions per defecte" @@ -1708,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Suprimeix les dades baixades" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Suprimeix els fitxers" @@ -1716,12 +1656,12 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers" msgid "Delete from device..." msgstr "Suprimeix del dispositiu…" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Suprimeix els episodis escoltats" @@ -1741,11 +1681,11 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals" msgid "Deleting files" msgstr "S’estan suprimint els fitxers" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" @@ -1766,7 +1706,7 @@ msgstr "Dispositiu" msgid "Device Properties" msgstr "Propietats del dispositiu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nom de dispositiu" @@ -1774,7 +1714,7 @@ msgstr "Nom de dispositiu" msgid "Device properties..." msgstr "Propietats del dispositiu…" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -1802,7 +1742,7 @@ msgstr "Usuari de Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Connexió directa a Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Directori" @@ -1825,9 +1765,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1846,7 +1786,7 @@ msgstr "Opcions de visualització" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar la indicació-a-pantalla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Analitza tota la col·lecció de nou" @@ -1874,7 +1814,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "En fer l’anàlisi sencera es perdran les metadades desades al Clementine, com les caràtules, el nombre de reproduccions i les valoracions. El Clementine tornarà a analitzar tota la vostra música al Google Drive, la qual cosa pot trigar algun temps." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Sense repetició" @@ -1882,15 +1822,15 @@ msgstr "Sense repetició" msgid "Don't show in various artists" msgstr "No ho mostris a Artistes diversos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "No hi mostris els episodis escoltats" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Sense mescla" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "No aturar!" @@ -1917,11 +1857,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Baixa %n episodis" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Directori de descàrregues" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Baixa els episodis a" @@ -1929,7 +1869,7 @@ msgstr "Baixa els episodis a" msgid "Download membership" msgstr "Membres de descarrega" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Baixa els episodis nous automàticament" @@ -1992,7 +1932,7 @@ msgstr "S’estan baixant les metadades" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrossegueu per canviar de posició" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2016,25 +1956,25 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Edita l’etiqueta…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Edita les etiquetes" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Edita la informació de la peça" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Edita la informació de la peça…" @@ -2050,11 +1990,11 @@ msgstr "Edita…" msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Habilita el comandament a distància del Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Habilita l’emmagatzematge automàtic en memòria cau" @@ -2062,7 +2002,7 @@ msgstr "Habilita l’emmagatzematge automàtic en memòria cau" msgid "Enable equalizer" msgstr "Habilita l’equalitzador" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activa les dreceres només quan el Clementine tingui el focus" @@ -2070,7 +2010,7 @@ msgstr "Activa les dreceres només quan el Clementine tingui el focus" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Edita les metadades d’una cançó amb un clic" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2092,7 +2032,7 @@ msgstr "Qualitat del motor de codificació" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode de codificació" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Introduïu un URL" @@ -2113,11 +2053,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Escrigueu termes de cerca per trobar música al vostre ordinador i a la Internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Introduïu termes de cerca per trobar podcasts a iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Introduïu termes de cerca per trobar podcasts a gpodder.net" @@ -2142,7 +2082,7 @@ msgstr "Escriviu aquesta IP en l’aplicació per connectar amb Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Tota la col·lecció" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" @@ -2154,9 +2094,9 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2203,31 +2143,31 @@ msgstr "S’ha produït un error en carregar el CD d’àudio" msgid "Ever played" msgstr "Reproduïdes alguna vegada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Cada 10 minuts" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Cada 12 hores" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Cada 2 hores" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Cada 20 minuts" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minuts" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Cada 6 hores" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" @@ -2243,7 +2183,7 @@ msgstr "Caràtules existents" msgid "Expand" msgstr "Expandeix" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" @@ -2273,31 +2213,7 @@ msgstr "Ha finalitzat l’exportació" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2320,7 +2236,7 @@ msgstr "Esvaïment" msgid "Fading duration" msgstr "Durada de l’esvaïment" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD" @@ -2345,6 +2261,11 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "No s’ha pogut analitzar el codi XML d’aquest canal RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2366,7 +2287,11 @@ msgstr "Recull automàticament" msgid "Fetch completed" msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "S’està recollint la col·lecció de l’Subsonic" @@ -2386,15 +2311,15 @@ msgstr "Extensió del fitxer" msgid "File formats" msgstr "Format dels fitxers" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nom del fitxer (sense camí)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Patró del nom del fitxer:" @@ -2402,13 +2327,13 @@ msgstr "Patró del nom del fitxer:" msgid "File paths" msgstr "Camins dels fitxers" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tipus de fitxer" @@ -2416,7 +2341,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer" msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Fitxers" @@ -2494,12 +2419,12 @@ msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de t #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulari" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2512,6 +2437,10 @@ msgstr "Taxa de mostreig" msgid "Frames per buffer" msgstr "Trames per espai de memòria intermèdia" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Congelat" @@ -2536,9 +2465,9 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Estil" @@ -2564,7 +2493,7 @@ msgstr "S’estan obtenint els fluxos" msgid "Give it a name:" msgstr "Doneu-li un nom:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Vés-hi" @@ -2576,7 +2505,7 @@ msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2622,9 +2551,9 @@ msgstr "Agrupa per gènere/àlbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Agrupació" @@ -2711,7 +2640,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Si continueu, aquest dispositiu funcionarà lentament i les cançons que hi copieu podrien no reproduïr-se." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Si coneixeu l’URL d’un podcast, escriviu-ho a continuació i feu clic a Vés-hi." @@ -2779,7 +2708,7 @@ msgstr "Incrementa el volum un 4 %" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Augmenta el volum per cent" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Incrementa el volum" @@ -2788,7 +2717,7 @@ msgstr "Incrementa el volum" msgid "Indexing %1" msgstr "S’està indexant %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informació" @@ -2808,7 +2737,7 @@ msgstr "Instal·lat" msgid "Integrity check" msgstr "Comprovació d’integritat" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2816,12 +2745,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Proveïdors d’Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serveis en Internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Peces d’introducció" @@ -2885,18 +2814,18 @@ msgstr "Base de dades del Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Vés a la peça anterior" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Vés a la peça que s’està reproduïnt" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Premeu els botons per %1 segon…" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Premeu els botons per %1 segons…" @@ -2909,7 +2838,7 @@ msgstr "Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finest msgid "Keep the original files" msgstr "Conserva els fitxers originals" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatets" @@ -2950,7 +2879,7 @@ msgstr "Barra lateral gran" msgid "Last played" msgstr "Reproduïdes l’última vegada" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Darrera reproducció" @@ -2991,12 +2920,12 @@ msgstr "Cançons menys preferides" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Durada" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Col·lecció" @@ -3005,7 +2934,7 @@ msgstr "Col·lecció" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -3045,7 +2974,7 @@ msgstr "Carrega la caràtula des del disc…" msgid "Load playlist" msgstr "Carrega la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Carrega la llista de reproducció..." @@ -3070,7 +2999,7 @@ msgstr "S’estan carregant les cançons" msgid "Loading stream" msgstr "S’està carregant el flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "S’estan carregant les peces" @@ -3093,16 +3022,16 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Entra" @@ -3118,7 +3047,7 @@ msgstr "Finalitza la sessió" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "M’encanta" @@ -3141,7 +3070,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Llletres" @@ -3184,11 +3113,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Baixada de Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Baixada de Magnatune finalitzada" @@ -3200,7 +3129,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Fes-ho doncs!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Fes-ho doncs!" @@ -3217,8 +3146,8 @@ msgstr "Resposta incorrecta" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuració manual del servidor intermediari" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manualment" @@ -3242,7 +3171,7 @@ msgstr "Tots els termes de cerca han de coincidir (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Un o més termes de cerca han de coincidir (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Resultats globals de cerca màxims" @@ -3296,11 +3225,11 @@ msgstr "Reproducció monofònica" msgid "Months" msgstr "Mesos" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Estat d’ànim" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Estil de barres d’ànim" @@ -3325,21 +3254,21 @@ msgstr "Punt de muntatge" msgid "Mount points" msgstr "Punts de muntatge" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mou a la col·lecció…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3348,7 +3277,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Col·lecció de música" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Silenci" @@ -3370,7 +3299,7 @@ msgstr "Les meves recomanacions" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -3391,7 +3320,7 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa" msgid "Network Remote" msgstr "Control remot de xarxa" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -3410,7 +3339,7 @@ msgstr "Mai comencis a reproduir" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3426,16 +3355,20 @@ msgstr "Cançons noves:" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Les peces noves s’afegiran automàticament." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Peces més noves" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Peça següent" @@ -3473,7 +3406,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs" msgid "None" msgstr "Cap" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu" @@ -3538,7 +3471,7 @@ msgstr "Notificacions" msgid "Now Playing" msgstr "Ara en reproducció" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Nombre d’episodis a mostrar" @@ -3546,7 +3479,7 @@ msgstr "Nombre d’episodis a mostrar" msgid "OSD Preview" msgstr "Vista prèvia OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Inactiu" @@ -3563,16 +3496,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Actiu" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3606,7 +3539,7 @@ msgstr "Opacitat" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Obre %1 en un navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Obre un &CD d’àudio…" @@ -3626,7 +3559,7 @@ msgstr "Obriu una carpeta des d’on s’importarà la música" msgid "Open device" msgstr "Obrir dispositiu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Obre un fitxer..." @@ -3680,7 +3613,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organitza fitxers" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organitza fitxers..." @@ -3692,7 +3625,7 @@ msgstr "Organitzant fitxers" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetes originals" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3750,14 +3683,14 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3765,13 +3698,13 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Pausa la reproducció" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Intèrpret" @@ -3783,14 +3716,14 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Comptador de reproduccions" @@ -3807,7 +3740,7 @@ msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reprodueix la a cançó de la llista de reproducció" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Pausa" @@ -3825,7 +3758,7 @@ msgstr "Opcions del reproductor" msgid "Playlist" msgstr "Llista de reproducció" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Llista de reproducció finalitzada" @@ -3838,7 +3771,7 @@ msgstr "Opcions de la llista de reproducció" msgid "Playlist type" msgstr "Tipus de llista de reproducció" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Llistes" @@ -3851,7 +3784,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Estat del connector" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3879,11 +3812,11 @@ msgstr "Preferència" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències…" @@ -3911,7 +3844,7 @@ msgstr "Tipus d’àudio premium" msgid "Preset:" msgstr "Predefinició:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Premeu una combinació de tecles per" @@ -3938,12 +3871,12 @@ msgstr "Opcions de l'OSD bonic" msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Peça anterior" @@ -3959,7 +3892,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progrés" @@ -3968,8 +3901,8 @@ msgstr "Progrés" msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodèlic" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Premeu el botó del Wiiremote" @@ -3998,12 +3931,12 @@ msgstr "S’està consultant el dispositiu…" msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor de la cua" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Afegeix la peça a la cua" @@ -4015,11 +3948,15 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" msgid "Rain" msgstr "Pluja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Pluja" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualització al·leatòria" @@ -4048,22 +3985,26 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Puntuació" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Realment voleu cancel·lar?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "S’ha excedit el límit de redireccions, comproveu la configuració del servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualitzar catàleg" @@ -4088,7 +4029,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatius" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Recorda el moviment del Wiimote" @@ -4105,11 +4046,11 @@ msgstr "Recorda la meva elecció" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Elimina l’acció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció" @@ -4125,7 +4066,7 @@ msgstr "Esborra-ho de La meva música" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Suprimeix dels preferits" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" @@ -4137,7 +4078,7 @@ msgstr "Esborra la llista de reproducció" msgid "Remove playlists" msgstr "Suprimeix llestes de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Elimina les peces no disponibles de la llista de reproducció" @@ -4149,7 +4090,7 @@ msgstr "Renombra de la llista de reproducció" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombra de la llista de reproducció..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumera les peces en aquest ordre…" @@ -4157,15 +4098,15 @@ msgstr "Renumera les peces en aquest ordre…" msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repeteix àlbum" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repeteix la llista de reproducció" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repeteix la peça" @@ -4199,11 +4140,11 @@ msgstr "Reomple" msgid "Require authentication code" msgstr "Sol·licita un codi d’autenticació" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Posa a zero" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions" @@ -4240,7 +4181,7 @@ msgstr "Captura" msgid "Rip CD" msgstr "Captura un CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Captura CD d’àudio" @@ -4270,7 +4211,7 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Freqüència de mostreig" @@ -4305,7 +4246,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Desa la llista de reproducció..." @@ -4329,7 +4270,7 @@ msgstr "Salva aquest flux a la pestanya d'Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "S’estan desant les estadístiques en els fitxers de les cançons" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "S’estan desant les peces" @@ -4341,7 +4282,7 @@ msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Mida de l’escala" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Puntuació" @@ -4354,12 +4295,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -4376,7 +4317,7 @@ msgstr "Cerca a Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Cerca al Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Cerca a Subsonic" @@ -4392,11 +4333,11 @@ msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…" msgid "Search for anything" msgstr "Cerca a tot arreu" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Cerca a gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Cerca a iTunes" @@ -4422,11 +4363,11 @@ msgstr "Termes de cerca" msgid "Second level" msgstr "Segon nivell" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Retrocedeix 10 segons" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avança 10 segons" @@ -4498,7 +4439,7 @@ msgstr "Detalls del servidor" msgid "Service offline" msgstr "Servei fora de línia" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" @@ -4507,7 +4448,7 @@ msgstr "Estableix %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Estableix el volum al percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Estableix valor per a totes les peces seleccionades…" @@ -4525,7 +4466,7 @@ msgstr "Drecera" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Drecera per a «%1»" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Ja existeix la drecera per a «%1»" @@ -4534,7 +4475,7 @@ msgstr "Ja existeix la drecera per a «%1»" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostra l'OSD" @@ -4574,7 +4515,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra sota la barra d'estat" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" @@ -4594,16 +4535,16 @@ msgstr "Mostra els separadors" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Mostra grups en els resultats de la cerca global" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra al gestor de fitxers" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Mostra a la col·lecció…" @@ -4611,23 +4552,23 @@ msgstr "Mostra a la col·lecció…" msgid "Show in various artists" msgstr "Mostra en Artistes diversos" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra les barres d’ànim" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra només els duplicats" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Mostra la cançó en reproducció a la pàgina personal" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostra suggeriments de cerca" @@ -4643,7 +4584,7 @@ msgstr "Mostra el botó de compartir a la finestra principal" msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar la icona a la safata" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostra quins orígens estan activats i desactivats" @@ -4655,31 +4596,31 @@ msgstr "Mostra/amaga" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatori" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescla els àlbums" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescla-ho tot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mescla la llista de reproducció" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescla les peces d’aquest àlbum" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Inicieu la sessió" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Finalitza la sessió" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "S’està iniciant la sessió…" @@ -4703,7 +4644,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Comptador d’omissions" @@ -4711,11 +4652,11 @@ msgstr "Comptador d’omissions" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omet les peces seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Omet la peça" @@ -4747,7 +4688,7 @@ msgstr "Rock suau" msgid "Song Information" msgstr "Informació de la cançó" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Inf. cançó" @@ -4779,16 +4720,16 @@ msgstr "Ordena les cançons per" msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Font" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Fonts" @@ -4825,6 +4766,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Destacat" @@ -4852,16 +4794,16 @@ msgstr "Comenceu a escriure quelcom al quadre de cerca de dalt per omplir-ne la msgid "Starting %1" msgstr "S’està començant %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "S’està iniciant…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Atura desprès" @@ -4869,11 +4811,11 @@ msgstr "Atura desprès" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" @@ -4885,12 +4827,12 @@ msgstr "Atura la reproducció" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Atura la reproducció després de: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" @@ -4912,7 +4854,7 @@ msgstr "Membresía per transmetre dades" msgid "Subscribers" msgstr "Subscriptors" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4872,7 @@ msgstr "Escrit satisfactòriament %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetes suggerides" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resum" @@ -5002,7 +4944,7 @@ msgstr "No s’ha pogut iniciar l’ordre «%1»." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La caràtula de l’àlbum de la cançó en reproducció" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "El directori %1 no es vàlid" @@ -5025,7 +4967,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Fareu una donació per obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5041,7 +4983,7 @@ msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "S'ha produit un error en comunicar-se amb gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Hi ha hagut un problema rebent la meta-informació de Magnatune" @@ -5067,7 +5009,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu continuar?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5093,7 +5035,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Aquesta acció crearà una base de dades que podria ser de fins a 150 MB.\nVoleu continuar de totes formes?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Aquest àlbum no està disponible en el format demanat" @@ -5147,9 +5089,9 @@ msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -5166,11 +5108,11 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Commuta a pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta el «scrobbling»" @@ -5186,6 +5128,10 @@ msgstr "Demà" msgid "Too many redirects" msgstr "Massa redireccions" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Millors cançons" @@ -5202,8 +5148,8 @@ msgstr "Bytes totals transferits" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Peça" @@ -5212,7 +5158,7 @@ msgstr "Peça" msgid "Tracks" msgstr "Peces" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Converteix música" @@ -5262,7 +5208,7 @@ msgstr "Banda ultra ampla (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "No s’ha pogut connectar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "No es pot baixar %1 (%2)" @@ -5271,7 +5217,7 @@ msgstr "No es pot baixar %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -5288,11 +5234,11 @@ msgstr "Error desconegut" msgid "Unset cover" msgstr "Esborra’n la caràtula" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No ometis les peces seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la peça" @@ -5325,7 +5271,7 @@ msgstr "Actualitza la col·lecció quan Clementine arranqui" msgid "Update this podcast" msgstr "Actualitza aquest podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "S’està actualitzant" @@ -5367,7 +5313,7 @@ msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles" msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilitza SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilitza el comandament remot Wii" @@ -5395,7 +5341,7 @@ msgstr "Usa el motor de gestió de flux de bits" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Empra el mode dinàmic" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilitza les notificacions per informar sobre l'estat del Wiimote" @@ -5430,7 +5376,7 @@ msgstr "Interfície d’usuari" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nom d’usuari" @@ -5439,7 +5385,7 @@ msgstr "Nom d’usuari" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "En emprar el menú per afegir una cançó…" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5474,7 +5420,7 @@ msgstr "Visualitzacions" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Paràmetres de visualització" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5482,7 +5428,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detecció de veu" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen %1%" @@ -5491,7 +5437,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5534,7 +5480,7 @@ msgstr "En la cerca de caràtules d’àlbum, Clementine primer cercarà imatges msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "En desar una llista de reproducció, els camins dels fitxers han de ser" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Quan la llista sigui buida..." @@ -5546,37 +5492,37 @@ msgstr "Perquè no proveu..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ampla (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Comandament remot Wii %1: activat" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Comandament remot Wii %1: connectat" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Comandament remot Wii %1: bateria crítica (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Comandament remot Wii %1: desactivat" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Comandament remot Wii %1: desconnectat" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Comandament remot Wii %1: bateria baixa (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5606,7 +5552,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" @@ -5622,9 +5568,9 @@ msgstr "Escriu les metadades" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Any" @@ -5642,7 +5588,7 @@ msgstr "Anys" msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sou a punt de baixar els següents àlbums" @@ -5658,16 +5604,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sou a punt d’eliminar una llista de reproducció que no heu desat com a preferida: la llista de reproducció es suprimirà (aquesta acció és irreversible).\nEsteu segur que voleu continuar?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "No heu iniciat la sessió." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Heu iniciat la sessió com a %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Heu iniciat la sessió." @@ -5691,7 +5637,7 @@ msgstr "Podeu escoltar cançons del Magnature gratuïtament i sense un compte. C msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Podeu escoltar so ambiental de fons mentre escolteu música." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5706,7 +5652,7 @@ msgstr "No disposeu d’un compte Premium de l’Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "No teniu una subscripció activa" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5814,7 +5760,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "els més grans primer" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "ppm" @@ -5828,7 +5774,7 @@ msgstr "conté" msgid "disabled" msgstr "deshabilitat" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disc %1" @@ -5845,7 +5791,7 @@ msgstr "acaba amb" msgid "equals" msgstr "és igual a" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5868,7 +5814,7 @@ msgstr "en el últims" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -5952,7 +5898,7 @@ msgstr "comença amb" msgid "stop" msgstr "atura" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "peça %1" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 01aefec39..957b24659 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 20:01+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nSeznamy skladeb můžete označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle názvu seznamu skladeb\n\nOblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "dnů" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr " písně" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 písní)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 alb" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "%1 skladeb" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 přeneseno" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modul Wiimotedev" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "&Na střed" msgid "&Custom" msgstr "Vl&astní" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Doplňky" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Nápo&věda" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "&Vlevo" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Zamknout hodnocení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Hudba" @@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Hudba" msgid "&None" msgstr "Žád&né" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Režim opakování" msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim míchání" @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Režim míchání" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(liší se u jednotlivých písní)" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "1 den" msgid "1 track" msgstr "1 stopa" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Přerušit" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Absolutní" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Podrobnosti o účtu" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Podrobnosti o účtu" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Podrobnosti k účtu (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Činnost" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Činnost" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Zapnout/Vypnout Wiiremote" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Přidat proud" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Přidat činnost" @@ -479,19 +479,19 @@ msgstr "Přidat další proud..." msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Přidat soubor k překódování" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Přidat soubor..." @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Přidat soubor..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku..." @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Přidat novou složku..." msgid "Add podcast" msgstr "Přidat záznam" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Přidat zvukový záznam..." @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Přidat značku pořadí písně" msgid "Add song year tag" msgstr "Přidat značku rok písně" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Přidat písně do Moje hudba, když je klepnuto na tlačítko Oblíbit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Přidat proud..." @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Přidat do seznamů skladeb Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Přidat do Spotify s hvězdičkou" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Přidat do řady" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Přidat uživatele/skupinu do záložek" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Přidat činnost wiimotedev" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Přidána během tří měsíců" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pokročilé seskupování..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Po " @@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Po " msgid "After copying..." msgstr "Po zkopírování..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -691,9 +691,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Umělec alba" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Alba s obaly" msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Vše" msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Všechnu slávu hypnožábě!" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Vždy zobrazit hlavní okno" msgid "Always start playing" msgstr "Vždy začít přehrávat" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Pro používání Spotify v Clementine je vyžadován přídavný modul. msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "A:" msgid "Angry" msgstr "Rozlobený" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?" @@ -854,16 +854,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Umělec" @@ -938,8 +938,8 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Záznamy BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "ÚZM" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Nejlepší" msgid "Biography from %1" msgstr "Životopis od %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Datový tok" @@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr "Tělo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Růstový analyzátor" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Sestavuje se index Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ale tyto zdroje jsou zakázány:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" @@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podpora pro list CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Cesta k vyrovnávací paměti:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Jsou potřeba písmenka a číslice, co se potom musejí opisovat (captcha).\nZkuste se se svým prohlížečem přihlásit k Vk.com, abyste opravili tento problém." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Změnit obal" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Změna nastavení jednokanálového přehrávání začne platit s dalšími přehrávanými skladbami" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Podívat se po nových dílech" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Podívat se po nových dílech" msgid "Check for updates" msgstr "Podívat se po aktualizacích" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Zvolte počet písní v seznamu skladeb a způsob jejich řazení." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Vyberte adresář pro stažení zvukového záznamu (podcastu)" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Vyberte internetové služby, jež chcete ukázat." @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Vyberte stránky, na kterých má Clementine hledat texty písní." msgid "Classical" msgstr "Klasická" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Úklid" @@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr "Úklid" msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1232,23 +1232,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine může automaticky převést hudbu kopírovanou do tohoto zařízení do formátu, který dokáže přehrát." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine může přehrávat hudbu nahranou vámi do úložiště služby Box (neboli krabice)" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine umí přehrát hudbu nahranou vámi do Dropboxu" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine může přehrávat hudbu, kterou jste nahráli na Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na OneDrive" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine může při změně skladby ukázat zprávu." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr "Klepněte zde pro označení tohoto seznamu skladeb jako oblíbeného, t msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Zavřít seznam skladeb" msgid "Close visualization" msgstr "Zavřít vizualizaci" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Zavření tohoto okna zruší stahování." @@ -1337,8 +1337,8 @@ msgstr "Barvy" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" @@ -1346,17 +1346,17 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Community Radio" msgstr "Společenské rádio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Doplnit značky automaticky" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Doplnit značky automaticky..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Nastavit klávesové zkratky" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Nastavit Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Nastavit Subsonic..." @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Nastavit Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nastavit celkové hledání..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr "Nastavit záznamy..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Připojit dálkový ovladač Wii pomocí činnosti zapnout/vypnout" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Spojení vypršelo, prověřte adresu serveru (URL). Příklad: http://l msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Potíže se spojením nebo je zvuk vlastníkem zakázán" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konzole" @@ -1465,11 +1465,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovat do schránky" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Nepodařilo se najít kodér \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány správné přídavné moduly GStreamer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nepodařilo se otevřít výstupní soubor %1" @@ -1517,28 +1517,28 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít výstupní soubor %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Správce obalů" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Obal z vloženého obrázku" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Obal nahraný automaticky z %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Obal zrušený ručně" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Obal nenastaven" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Obal nastaven z %1" @@ -1556,74 +1556,14 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1654,16 +1594,16 @@ msgstr "Taneční hudba" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption kvůli pokynům, kterak svou databázi obnovit" +msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption kvůli pokynům, kterak svou databázi obnovit" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Datum vytvoření" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Datum změny" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Snížit hlasitost o procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Snížit hlasitost" @@ -1696,7 +1636,7 @@ msgstr "Výchozí obrázek na pozadí" msgid "Default device on %1" msgstr "Výchozí zařízení na %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" @@ -1714,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Smazat stažená data" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Smazat soubory" @@ -1722,12 +1662,12 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Smazat přehrané díly" @@ -1747,11 +1687,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "Zařízení" msgid "Device Properties" msgstr "Vlastnosti zařízení" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" @@ -1780,7 +1720,7 @@ msgstr "Název zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1808,7 +1748,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno u Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Přímé připojení k internetu" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Složka" @@ -1831,9 +1771,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1852,7 +1792,7 @@ msgstr "Volby zobrazení" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Znovu kompletně prohledat sbírku" @@ -1880,7 +1820,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Úplné znovuprohledání povede ke ztrátě popisných dat uložených vámi v Clementine, např. obrázků obalů, počtů přehrání skladeb a hodnocení. Clementine znovu prohledá všechnu vaši hudbu v Google Drive, což může chvíli trvat." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" @@ -1888,15 +1828,15 @@ msgstr "Neopakovat" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Neukazovat poslechnuté díly" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemíchat" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Nezastavovat!" @@ -1923,11 +1863,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Stáhnout %n dílů" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Stáhnout složku" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Stáhnout díly do" @@ -1935,7 +1875,7 @@ msgstr "Stáhnout díly do" msgid "Download membership" msgstr "Stáhnout členství" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Stáhnout nové díly automaticky" @@ -1998,7 +1938,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data" msgid "Drag to reposition" msgstr "Tažením přemístěte" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2022,25 +1962,25 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Upravit značku..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Upravit značky" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." @@ -2056,11 +1996,11 @@ msgstr "Upravit..." msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Povolit podporu dálkového ovládání Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Povolit automatické ukládání do vyrovnávací paměti" @@ -2068,7 +2008,7 @@ msgstr "Povolit automatické ukládání do vyrovnávací paměti" msgid "Enable equalizer" msgstr "Povolit ekvalizér" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřen" @@ -2076,7 +2016,7 @@ msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřen" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2098,7 +2038,7 @@ msgstr "Kvalita kódovacího stroje" msgid "Encoding mode" msgstr "Režim kódování" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Zadejte adresu (URL)" @@ -2119,11 +2059,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Zadejte hledané pojmy výše pro nalezení hudby ve vašem počítači a na internetu" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení zvukových záznamů v obchodu iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení zvukových záznamů na gpodder.net" @@ -2148,7 +2088,7 @@ msgstr "Zadejte tuto adresu IP v programu pro spojení s Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Celá sbírka" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -2160,9 +2100,9 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2209,31 +2149,31 @@ msgstr "Chyba při nahrávání zvukového CD" msgid "Ever played" msgstr "Přehrané skladby" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Každých 10 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Každých 12 hodin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Každé 2 hodiny" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Každých 20 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Každých 30 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Každých 6 hodin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Každou hodinu" @@ -2249,7 +2189,7 @@ msgstr "Stávající obaly" msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Vyprší %1" @@ -2279,31 +2219,7 @@ msgstr "Uložení dokončeno" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2326,7 +2242,7 @@ msgstr "Slábnutí" msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice" @@ -2351,6 +2267,11 @@ msgstr "Nepodařilo se nahrát zvukový záznam (podcast)" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nepodařilo se zpracovat XML pro tento kanál RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Nepodařilo se zapsat nové automatické značky do '%1'" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2372,7 +2293,11 @@ msgstr "Stáhnout automaticky" msgid "Fetch completed" msgstr "Stahování dokončeno" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Natahují se položky seznamu skladeb" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Natahuje se knihovna Subsonic" @@ -2392,15 +2317,15 @@ msgstr "Přípona souboru" msgid "File formats" msgstr "Formáty souborů" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Název souboru bez cesty" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Vzor pro název souboru:" @@ -2408,13 +2333,13 @@ msgstr "Vzor pro název souboru:" msgid "File paths" msgstr "Souborové cesty" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Typ souboru" @@ -2422,7 +2347,7 @@ msgstr "Typ souboru" msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2500,12 +2425,12 @@ msgstr "Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojen #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulář" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formát" @@ -2518,6 +2443,10 @@ msgstr "Počet snímků" msgid "Frames per buffer" msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Často hráno" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Zmrzlý" @@ -2542,9 +2471,9 @@ msgstr "Obecné" msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Žánr" @@ -2570,7 +2499,7 @@ msgstr "Získávají se proudy" msgid "Give it a name:" msgstr "Pojmenujte to:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Jít" @@ -2582,7 +2511,7 @@ msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2628,9 +2557,9 @@ msgstr "Seskupovat podle žánru/alba" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Seskupení" @@ -2717,7 +2646,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písně na něj kopírované nemusí fungovat." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Pokud znáte adresu (URL) zvukového záznamu, zadejte ji níže a stiskněte Jít." @@ -2785,7 +2714,7 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 %" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zvýšit hlasitost o procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" @@ -2794,7 +2723,7 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost" msgid "Indexing %1" msgstr "Rejstříkování %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -2814,7 +2743,7 @@ msgstr "Nainstalován" msgid "Integrity check" msgstr "Ověření celistvosti" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2822,12 +2751,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internetoví poskytovatelé" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetové služby" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Skladby úvodu" @@ -2891,18 +2820,18 @@ msgstr "Databáze Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skočit na nyní přehrávanou skladbu" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držet tlačítka po %1 sekundy..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držet tlačítka po %1 sekund..." @@ -2915,7 +2844,7 @@ msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovat původní soubory" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Koťátka" @@ -2956,7 +2885,7 @@ msgstr "Velký postranní panel" msgid "Last played" msgstr "Naposledy hrané" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Naposledy hráno" @@ -2997,12 +2926,12 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby" msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Sbírka" @@ -3011,7 +2940,7 @@ msgstr "Sbírka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -3051,7 +2980,7 @@ msgstr "Nahrát obal na disku..." msgid "Load playlist" msgstr "Nahrát seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Nahrát seznam skladeb..." @@ -3076,7 +3005,7 @@ msgstr "Nahrávají se písně" msgid "Loading stream" msgstr "Nahrává se proud" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Nahrávají se skladby" @@ -3099,16 +3028,16 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" @@ -3124,7 +3053,7 @@ msgstr "Odhlásit se" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Oblíbit" @@ -3147,7 +3076,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízkosložitostní profil" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Texty písní" @@ -3190,11 +3119,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Stahování z Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Stahování z Magnatune bylo dokončeno" @@ -3206,7 +3135,7 @@ msgstr "Hlavní profil" msgid "Make it so!" msgstr "Udělej to tak!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Udělej to tak!" @@ -3223,8 +3152,8 @@ msgstr "Poškozená odpověď" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ruční nastavení proxy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Ručně" @@ -3248,7 +3177,7 @@ msgstr "Porovnat všechny hledané výrazy (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Porovnat jeden nebo více hledaných výrazů (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Nejvíce výsledků celkového hledání" @@ -3302,11 +3231,11 @@ msgstr "Jednokanálové přehrávání" msgid "Months" msgstr "Měsíce" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Nálada" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Styl náladového proužku" @@ -3331,21 +3260,21 @@ msgstr "Přípojný bod" msgid "Mount points" msgstr "Přípojné body" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Přesunout do sbírky..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3354,7 +3283,7 @@ msgstr "Hudba" msgid "Music Library" msgstr "Hudební sbírka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" @@ -3376,7 +3305,7 @@ msgstr "Má doporučení" msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Název" @@ -3397,7 +3326,7 @@ msgstr "Síťová proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Síťové vzdálené ovládání" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -3416,7 +3345,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3432,16 +3361,20 @@ msgstr "Nové písně" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nové písně budou přidány automaticky." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Nejnovější" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Nejnovější skladby" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Další" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Další skladba" @@ -3479,7 +3412,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3544,7 +3477,7 @@ msgstr "Oznámení" msgid "Now Playing" msgstr "Právě se přehrává" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Čísla dílů k ukázání" @@ -3552,7 +3485,7 @@ msgstr "Čísla dílů k ukázání" msgid "OSD Preview" msgstr "Náhled OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3569,16 +3502,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3612,7 +3545,7 @@ msgstr "Neprůhlednost" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otevřít %1 v prohlížeči" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otevřít &zvukové CD..." @@ -3632,7 +3565,7 @@ msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" msgid "Open device" msgstr "Otevřít zařízení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor" @@ -3686,7 +3619,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uspořádat soubory" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Uspořádat soubory..." @@ -3698,7 +3631,7 @@ msgstr "Uspořádávají se soubory" msgid "Original tags" msgstr "Původní značky" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3756,14 +3689,14 @@ msgstr "Oslava" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3771,13 +3704,13 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Pause playback" msgstr "Pozastavit přehrávání" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Účinkující" @@ -3789,14 +3722,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Počet přehrání" @@ -3813,7 +3746,7 @@ msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Přehrát . skladbu v seznamu se skladbami" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače" msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb" msgid "Playlist type" msgstr "Typ seznamu skladeb" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy" @@ -3857,7 +3790,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Stav přídavného modulu:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Zvukové záznamy" @@ -3885,11 +3818,11 @@ msgstr "Nastavení" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." @@ -3917,7 +3850,7 @@ msgstr "Typ zvuku Premium" msgid "Preset:" msgstr "Předvolba:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro" @@ -3944,12 +3877,12 @@ msgstr "Možnosti vzhledu OSD" msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" @@ -3965,7 +3898,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Postup" @@ -3974,8 +3907,8 @@ msgstr "Postup" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelický" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Stisknout tlačítko Wiiremote" @@ -4004,12 +3937,12 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..." msgid "Queue Manager" msgstr "Správce řady" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Přidat skladbu do řady" @@ -4021,11 +3954,15 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Déšť" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Náhodné" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Náhodná vizualizace" @@ -4054,22 +3991,26 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Opravdu zrušit?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Nedávno hráno" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Krajní mez na přesměrování překročena, ověřte nastavení serveru." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Obnovit katalog" @@ -4094,7 +4035,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapamatovat si výkyv vzdáleného ovládání Wii" @@ -4111,11 +4052,11 @@ msgstr "Zapamatovat si moji volbu" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Odstranit činnost" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb" @@ -4131,7 +4072,7 @@ msgstr "Odstranit z Moje hudba" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Odstranit ze záložek" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" @@ -4143,7 +4084,7 @@ msgstr "Odstranit seznam skladeb" msgid "Remove playlists" msgstr "Odstranit seznamy skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstranit nedostupné skladby ze seznamu skladeb" @@ -4155,7 +4096,7 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" msgid "Rename playlist..." msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." @@ -4163,15 +4104,15 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Opakovat album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovat seznam skladeb" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Opakovat skladbu" @@ -4205,11 +4146,11 @@ msgstr "Znovu zaplnit" msgid "Require authentication code" msgstr "Vyžadovat ověřovací kód" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Obnovit výchozí" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Vynulovat počty přehrání" @@ -4246,7 +4187,7 @@ msgstr "Vytáhnout" msgid "Rip CD" msgstr "Vytáhnout skladby z CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Vytáhnout skladby ze zvukového CD" @@ -4276,7 +4217,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" @@ -4311,7 +4252,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." @@ -4335,7 +4276,7 @@ msgstr "Uložit tento proud na kartě Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Ukládání statistiky písní do souborů písní" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Ukládají se skladby" @@ -4347,7 +4288,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu" msgid "Scale size" msgstr "Velikost měřítka" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Výsledek" @@ -4360,12 +4301,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -4382,7 +4323,7 @@ msgstr "Hledat na Jamendu" msgid "Search Magnatune" msgstr "Hledat na Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Vyhledat Subsonic" @@ -4398,11 +4339,11 @@ msgstr "Hledat obaly alb..." msgid "Search for anything" msgstr "Hledat vše" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Hledat na gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Hledat na iTunes" @@ -4428,11 +4369,11 @@ msgstr "Hledané výrazy" msgid "Second level" msgstr "Druhá úroveň" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Přetočit zpět" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Přetočit vpřed" @@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru" msgid "Service offline" msgstr "Služba není dostupná" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4513,7 +4454,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavit hlasitost na procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." @@ -4531,7 +4472,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Klávesová zkratka pro %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Klávesová zkratka pro %1 již existuje" @@ -4540,7 +4481,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka pro %1 již existuje" msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Ukázat OSD" @@ -4580,7 +4521,7 @@ msgstr "Ukazovat OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4600,16 +4541,16 @@ msgstr "Ukazovat oddělovače" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Ukázat skupiny ve výsledcích celkového hledání" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4617,23 +4558,23 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in various artists" msgstr "Ukázat pod různými umělci" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Ukázat náladový proužek" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Ukázat přehrávanou píseň na vaší stránce" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Ukázat návrhy hledání" @@ -4649,7 +4590,7 @@ msgstr "Ukazovat v hlavním okně tlačítko pro odesílání informací o přeh msgid "Show tray icon" msgstr "Ukazovat ikonu v oznamovací oblasti" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Ukázat, které zdroje jsou povoleny a které zakázány" @@ -4661,31 +4602,31 @@ msgstr "Ukázat/Skrýt" msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zamíchat alba" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zamíchat vše" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamíchat seznam skladeb" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Přihlásit se" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Odhlásit" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Přihlašuje se..." @@ -4709,7 +4650,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Počet přeskočení" @@ -4717,11 +4658,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4753,7 +4694,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Information" msgstr "Informace o písni" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Píseň" @@ -4785,16 +4726,16 @@ msgstr "Řadit písně podle" msgid "Sorting" msgstr "Řazení" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" @@ -4831,6 +4772,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Obvyklý" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "S hvězdičkou" @@ -4858,16 +4800,16 @@ msgstr "Začněte něco psát do vyhledávacího pole výše, abyste naplnil ten msgid "Starting %1" msgstr "Spouští se %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Spouští se..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Zastavit po" @@ -4875,11 +4817,11 @@ msgstr "Zastavit po" msgid "Stop after each track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4891,12 +4833,12 @@ msgstr "Zastavit přehrávání" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zastavit po současné skladbě" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" @@ -4918,7 +4860,7 @@ msgstr "bez stahování (pouze přehrávání)" msgid "Subscribers" msgstr "Předplatitelé" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4936,7 +4878,7 @@ msgstr "%1 úspěšně zapsán" msgid "Suggested tags" msgstr "Navrhované značky" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" @@ -5008,7 +4950,7 @@ msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Adresář \"%1\" je neplatný" @@ -5031,7 +4973,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5047,7 +4989,7 @@ msgstr "Na tomto albu jsou další písně" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Nastaly potíže se spojením s gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Při stahování popisných dat z Magnatune se vyskytly potíže." @@ -5073,7 +5015,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5099,7 +5041,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Tento krok vytvoří databázi, která může být velká až 150 MB.\nPřesto chcete pokračovat?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album není v požadovaném formátu dostupné" @@ -5153,9 +5095,9 @@ msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" msgid "Time step" msgstr "Časový krok" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -5172,11 +5114,11 @@ msgstr "Přepnout OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" @@ -5192,6 +5134,10 @@ msgstr "Zítra" msgid "Too many redirects" msgstr "Příliš mnoho přesměrování" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Nejoceňovanější" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Nejlepší skladby" @@ -5208,8 +5154,8 @@ msgstr "Celkem přeneseno bajtů" msgid "Total network requests made" msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Skladba" @@ -5218,7 +5164,7 @@ msgstr "Skladba" msgid "Tracks" msgstr "Skladby" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Převést hudbu" @@ -5268,7 +5214,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo" msgid "Unable to connect" msgstr "Nelze se připojit" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)" @@ -5277,7 +5223,7 @@ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -5294,11 +5240,11 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -5331,7 +5277,7 @@ msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku" msgid "Update this podcast" msgstr "Obnovit tento zvukový záznam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Obnovuje se" @@ -5373,7 +5319,7 @@ msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dost msgid "Use SSLv3" msgstr "Použít SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Použít dálkové ovládání Wii" @@ -5401,7 +5347,7 @@ msgstr "Použít stroj na správu datového toku" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Použít dynamický režim" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Použít oznamování pro hlášení stavu dálkového ovládání Wii" @@ -5436,7 +5382,7 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" @@ -5445,7 +5391,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "Proměnlivý datový tok MP3" @@ -5480,7 +5426,7 @@ msgstr "Vizualizace" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Nastavení vizualizací" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5488,7 +5434,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Zjištění hlasové činnosti" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hlasitost %1 %" @@ -5497,7 +5443,7 @@ msgstr "Hlasitost %1 %" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5540,7 +5486,7 @@ msgstr "Při hledání obalu alba se Clementine nejprve podívá po obrázkovýc msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Když je seznam prázdný..." @@ -5552,37 +5498,37 @@ msgstr "Proč nezkusit" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Široké pásmo" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: zapnuto" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: připojeno" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: vážný stav baterie (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: vypnuto" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: odpojeno" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: nízká hladina baterie (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5612,7 +5558,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" @@ -5628,9 +5574,9 @@ msgstr "Zapsat popisná data" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -5648,7 +5594,7 @@ msgstr "Roky" msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba" @@ -5664,16 +5610,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se odstranit seznam skladeb, který není součástí vašich oblíbených seznamů skladeb: Seznam skladeb bude nenávratně odstraněn (tento krok nelze vrátit zpět). \nOpravdu chcete pokračovat?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Nejste přihlášen." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Jste přihlášen jako %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Jste přihlášen." @@ -5697,7 +5643,7 @@ msgstr "Poslouchat hudbu z Magnatune lze zdarma bez uživatelského účtu. Odst msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat současně s jinou hudbou." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5712,7 +5658,7 @@ msgstr "Nemáte účet Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemáte aktivní předplatné" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5820,7 +5766,7 @@ msgstr "mezi" msgid "biggest first" msgstr "nejprve největší" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "úzm" @@ -5834,7 +5780,7 @@ msgstr "obsahuje" msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5851,7 +5797,7 @@ msgstr "končí na" msgid "equals" msgstr "rovná se" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5874,7 +5820,7 @@ msgstr "za posledních" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -5958,7 +5904,7 @@ msgstr "začíná na" msgid "stop" msgstr "zastavit" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "skladba %1" diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po index 7632b992b..d08c86ee6 100644 --- a/src/translations/cy.po +++ b/src/translations/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po index 67bae3d36..5eb6b4b65 100644 --- a/src/translations/da.po +++ b/src/translations/da.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-20 18:59+0000\n" -"Last-Translator: Peter Jespersen \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "dage" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr " sange" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 sange)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "%1 numre" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 overført" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modul" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "&Centrer" msgid "&Custom" msgstr "&Brugervalgt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Hjælp" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "&Venstre" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Musik" @@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "Musik" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Gentagelsestilstand" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Gentagelsestilstand" msgid "&Right" msgstr "&Højre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Tilfældighed&stilstand" @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Tilfældighed&stilstand" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Udvid søjler til at passe til vindue" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Værktøjer" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(forskelligt over flere sange)" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "1 dag" msgid "1 track" msgstr "1 nummer" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Afbryd" msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Om Clementine..." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Absolut" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Kontodetaljer" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Kontodetaljer" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Kontodetaljer (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Handling" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktiver/deaktiver Wiiremote" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Tilføj stream" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tilføj en nye linie hvis det er undstøttet af notifikations typen" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" @@ -477,19 +477,19 @@ msgstr "Henter streams" msgid "Add directory..." msgstr "Tilføj mappe..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Tilføj fil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tilføj fil til omkoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tilføj filer til omkoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Tilføj fil..." @@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "Tilføj fil..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Tilføj fil til omkodning" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Tilføj mappe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Tilføj mappe..." @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Tilføj ny mappe..." msgid "Add podcast" msgstr "Tilføj podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Tilføj podcast..." @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Tilføj sangnummer-mærke" msgid "Add song year tag" msgstr "Tilføj sangår-mærke" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Tilføj sange til »Min musik« når knappen »Elsker« trykkes ned" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Genopfrisk streams" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Tilføj til Spotify-afspilnignslister" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tilføj til en anden playliste" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Tilføj til køen" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Tilføj user/gruppe til bogmærker" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Tilføj wiimotedev handling" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Tilføjet indenfor de seneste tre måneder" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avanceret gruppering..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Efter" @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Efter" msgid "After copying..." msgstr "Efter kopiering..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -689,9 +689,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albummets kunstner" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Albummer med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Albummer uden omslag" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Alle" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Filer (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Vis altid hovedvinduet" msgid "Always start playing" msgstr "Start altid afspilning" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "En yderligere tilføjelse er krævet for at bruge Spotify i Clementine. msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "En fejl opstod under hentning af iTunes-databasen" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Og:" msgid "Angry" msgstr "Vred" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Påfør kompression for at undgå klipping" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Vil du slettet \"%1\"-forudindstilling?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille denne sangs statistik?" @@ -852,16 +852,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at skrive sangens statistik ind i sangfilen for alle sange i dit bibliotek?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Kunstnerinfo" @@ -936,8 +936,8 @@ msgstr "Gns. billedstørrelse" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Bedst" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi fra %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "Krop" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom-analyzer" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Men disse kilder er slået fra:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" @@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Understøttelse af indeksark" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Skift omslag" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Ændring af mono afspilningspræference vil først træde i kraft for de næste afspillede sange" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Søg efter nye episoder" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Søg efter nye episoder" msgid "Check for updates" msgstr "Tjek for opdateringer" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Tjek efter opdateringer..." @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Vælg hvordan spillelisten er sorteret og hvor mange sange den vil indeh msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Vælg podcast download bibliotek" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Vælg internettjenesterne du ønsker at vise." @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Velg hjemmesiderne du vil have at Clementine skal bruge når der søges msgid "Classical" msgstr "Klassisk" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder op" @@ -1201,13 +1201,13 @@ msgstr "Rydder op" msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Ryd spilleliste" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1230,23 +1230,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine kan automatisk konvertere musikken du kopierer til denne enhed til et format som den kan afspille." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine kan afspille musik du har uploadet til Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine kan afspille musik, som du har uploadet til Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine kan afspille musik, som du har uploadet til Google Drev" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine kan afspille musik du har overført til OneDrive" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Clementine kan afspille musik du har overført til OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clemetine må vise en besked når spor skiftes." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1293,11 +1293,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik for at skifte mellem tilbageværende tid og total tid" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Luk spilleliste" msgid "Close visualization" msgstr "Luk visualisering" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Lukning af dette vindue will aflyse hentningen." @@ -1335,8 +1335,8 @@ msgstr "Farver" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separeret liste af klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1344,17 +1344,17 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fuldfør mærker automatisk" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fuldfør mærker automatisk..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Komponist" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Konfigurér Genveje" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Indstil Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Konfigurér Subsonic..." @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Konfigurer Vk.com ..." msgid "Configure global search..." msgstr "Indstil Global søgning ..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Indstil bibliotek..." @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Konfigurer podcasts ..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Indstil..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Forbind til Wii Remotes med aktiver/deaktiver handling" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Forbindelsen fik tidsudløb, kontroller serveradressen. Eksempel: http:/ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Forbindelsesproblem eller lyd er deaktiveret af ejeren" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1463,11 +1463,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til udklipsholder" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Koper til enhed..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiér til bibliotek..." @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Kunne ikke finde koder for %1, tjek at du har de rigtige GStreamer udvidelsesmoduler installeret" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kunne ikke åbne output fil %1" @@ -1515,28 +1515,28 @@ msgstr "Kunne ikke åbne output fil %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagshåndtering" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omslag fra indlejret billede" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omslag blev indlæst automatisk fra %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omslag manuelt fjernet" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Omslag er ikke angivet" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslag angivet fra %1" @@ -1554,74 +1554,14 @@ msgstr "Fade over når der automatisk skiftes spor" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fade over når der manuelt skiftes spor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1652,16 +1592,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Database korruption opdaget. Læs https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for at få instruktioner om, hvordan du gendanner din database" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Oprettelsesdato" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Ændringsdato" @@ -1681,7 +1621,7 @@ msgstr "Sænk lydstyrken med 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Nedsæt lydstyrken med procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Dæmp lydstyrke" @@ -1694,7 +1634,7 @@ msgstr "Standard baggrundsbillede" msgid "Default device on %1" msgstr "Standardenhed på %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Standarder" @@ -1712,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Sletter hentet data" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Slet filer" @@ -1720,12 +1660,12 @@ msgstr "Slet filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slet fra enhed..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slet fra disk..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Slet afspillede episoder" @@ -1745,11 +1685,11 @@ msgstr "Slet de originale filer" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra afspilningskøen" @@ -1770,7 +1710,7 @@ msgstr "Enhed" msgid "Device Properties" msgstr "Enhedsindstillinger" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Enhedsnavn" @@ -1778,7 +1718,7 @@ msgstr "Enhedsnavn" msgid "Device properties..." msgstr "Enhedsindstillinger..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Enhed" @@ -1806,7 +1746,7 @@ msgstr "Digitally Imported brugernavn" msgid "Direct internet connection" msgstr "Koblet direkte til internettet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Bibliotek" @@ -1829,9 +1769,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Deaktiver" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1850,7 +1790,7 @@ msgstr "Visningsegenskaber" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Vis on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Genindlæs hele biblioteket" @@ -1878,7 +1818,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Gentag ikke" @@ -1886,15 +1826,15 @@ msgstr "Gentag ikke" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Bland ikke" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Stop ikke" @@ -1921,11 +1861,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Hent %n episoder" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Hent bibliotek" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Hent episoder til" @@ -1933,7 +1873,7 @@ msgstr "Hent episoder til" msgid "Download membership" msgstr "Hent medlemskab" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Hent automatisk nye episoder" @@ -1996,7 +1936,7 @@ msgstr "Hent metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Træk for at skifte position" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2020,25 +1960,25 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart spilleliste..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger mærke »%1« ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Redigér mærke..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger mærker" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Redigér sporinformation" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Redigér sporinformation..." @@ -2054,11 +1994,11 @@ msgstr "Rediger..." msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Aktiver støtte for Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2066,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Aktivér equalizer" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Brug kun genveje når Clementine har fokus" @@ -2074,7 +2014,7 @@ msgstr "Brug kun genveje når Clementine har fokus" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2096,7 +2036,7 @@ msgstr "Indkodningskvalitet" msgid "Encoding mode" msgstr "Indkodningstilstand" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Indtast en URL" @@ -2117,11 +2057,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Indtast søgeord ovenfor for at finde musik på computeren og på internettet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Indtast søgeord nedenfor for at finde podcasts i iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Indtast søgeord nedenfor for at finde podcasts på gpodder.net" @@ -2146,7 +2086,7 @@ msgstr "Indtast denne IP i app'en for at forbinde til Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Hele samlingen" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2158,9 +2098,9 @@ msgstr "Svarende til --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Svarende til --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -2207,31 +2147,31 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse lyd-CD" msgid "Ever played" msgstr "Nogensinde afspillet" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Hver 10 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Hver 12 time" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Hver 2 time" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Hver 20 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Hver 30 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Hver 6 time" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Hver time" @@ -2247,7 +2187,7 @@ msgstr "Eksisterende omslag" msgid "Expand" msgstr "Udvid" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Udløber den %1" @@ -2277,31 +2217,7 @@ msgstr "Eksport færdig" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Eksporterede %1 omslag ud af %2 (%3 sprunget over)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2324,7 +2240,7 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Varighed af fade" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Fejl ved læsning af CD-drev" @@ -2349,6 +2265,11 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Kunne fortolke XML til dette RSS-feed" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2370,7 +2291,11 @@ msgstr "Hent automatisk" msgid "Fetch completed" msgstr "Hentning fuldført" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Henter Subsonic bibliotek" @@ -2390,15 +2315,15 @@ msgstr "File suffiks" msgid "File formats" msgstr "Filformater" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uden sti)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Filnavnmønster:" @@ -2406,13 +2331,13 @@ msgstr "Filnavnmønster:" msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Filtype" @@ -2420,7 +2345,7 @@ msgstr "Filtype" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2498,12 +2423,12 @@ msgstr "Hvis du glemmer enheden, forsvinder den fra denne liste, og Clementine m #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formular" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2516,6 +2441,10 @@ msgstr "Billedrate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Billeder per buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Frosset" @@ -2540,9 +2469,9 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2568,7 +2497,7 @@ msgstr "Henter strømme" msgid "Give it a name:" msgstr "Giv det et navn:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Start" @@ -2580,7 +2509,7 @@ msgstr "Gå til næste faneblad på spillelisten" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige faneblad på spillelisten" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drev" @@ -2626,9 +2555,9 @@ msgstr "Gruppér efter genre/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering " @@ -2715,7 +2644,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Hvis du fortsætter, vil enheden blive langsom og du kan måske ikke afspille sange som er kopieret til den." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Hvis du kender URL-adressen på en podcast, skal du indtaste det nedenfor og tryk Start." @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "Forøg lydstyrken med 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Skru op for lyden med procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Forøg lydstyrke" @@ -2792,7 +2721,7 @@ msgstr "Forøg lydstyrke" msgid "Indexing %1" msgstr "Indekserer %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2812,7 +2741,7 @@ msgstr "Installeret" msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2820,12 +2749,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet udbydere" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internettjenester" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2889,18 +2818,18 @@ msgstr "Jamendo database" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Gå til sporet som afspilles nu" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er)..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er)..." @@ -2913,7 +2842,7 @@ msgstr "Fortsæt i baggrunden selv om du lukker vinduet" msgid "Keep the original files" msgstr "Behold de originale filer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2954,7 +2883,7 @@ msgstr "Stort sidepanel" msgid "Last played" msgstr "Sidst afspillet" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sidst afspillet" @@ -2995,12 +2924,12 @@ msgstr "Spor med færreste stemmer" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -3009,7 +2938,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket" @@ -3049,7 +2978,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk" msgid "Load playlist" msgstr "Åbn spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Åbn spilleliste..." @@ -3074,7 +3003,7 @@ msgstr "Åbner sange" msgid "Loading stream" msgstr "Indlæser stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Åbner spor" @@ -3097,16 +3026,16 @@ msgstr "Indlæser filer/URL'er og erstatter nuværende spilleliste" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Log ind" @@ -3122,7 +3051,7 @@ msgstr "Log ud" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction-profil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Elsker" @@ -3145,7 +3074,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity-profil (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" @@ -3188,11 +3117,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Download fra Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Download fra Magnatune fuldført" @@ -3204,7 +3133,7 @@ msgstr "Main profile (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Sæt igang!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3221,8 +3150,8 @@ msgstr "Misdannet svar" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Manuel proxy-indstilling" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" @@ -3246,7 +3175,7 @@ msgstr "Match alle søgeord (OG)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Match på hvilket som helst søgeord (ELLER)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3300,11 +3229,11 @@ msgstr "Mono afspilning" msgid "Months" msgstr "Måneder" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Humør" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stemningslinje stil" @@ -3329,21 +3258,21 @@ msgstr "Monteringspunkt" msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flyt til bibliotek..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Flyt op" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3352,7 +3281,7 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Musikbibliotek" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Slå lyden fra" @@ -3374,7 +3303,7 @@ msgstr "Mine anbefalinger" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3395,7 +3324,7 @@ msgstr "Netværksproxy" msgid "Network Remote" msgstr "Netværks Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -3414,7 +3343,7 @@ msgstr "Begynd aldrig afspilning" msgid "New folder" msgstr "Ny folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3430,16 +3359,20 @@ msgstr "Nye sange" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nye spor vil automatisk blive tilføjet." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Nyeste spor" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Næste spor" @@ -3477,7 +3410,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden" @@ -3542,7 +3475,7 @@ msgstr "Bekendtgørelser" msgid "Now Playing" msgstr "Nu afspilles" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Antal episoder at vise" @@ -3550,7 +3483,7 @@ msgstr "Antal episoder at vise" msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning af OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Fra" @@ -3567,16 +3500,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Til" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3610,7 +3543,7 @@ msgstr "Uigennemsigtighed" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Åben %1 i web browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Åbn lyd-&CD" @@ -3630,7 +3563,7 @@ msgstr "Åbn en mappe hvor musik skal importeres fra" msgid "Open device" msgstr "Åbn enhed" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Åben fil..." @@ -3684,7 +3617,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer..." @@ -3696,7 +3629,7 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Oprindelige mærker" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3754,14 +3687,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Kodeord" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3769,13 +3702,13 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Pause i afspilning" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Kunstner" @@ -3787,14 +3720,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Simpelt sidepanel" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Antal gange afspillet" @@ -3811,7 +3744,7 @@ msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Afspil det . spor i spillelisten" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" @@ -3829,7 +3762,7 @@ msgstr "Afspiller indstillinger" msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Spilleliste afsluttet" @@ -3842,7 +3775,7 @@ msgstr "Indstillinger for spilleliste" msgid "Playlist type" msgstr "Spillelistetype" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Afspilningslister" @@ -3855,7 +3788,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Status for udvidelsesmodulen" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3883,11 +3816,11 @@ msgstr "Præference" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." @@ -3915,7 +3848,7 @@ msgstr "Premium lydtype" msgid "Preset:" msgstr "Forudindstilling:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Tryk på en tastekombination at bruge til" @@ -3942,12 +3875,12 @@ msgstr "Indstillinger for køn OSD" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3963,7 +3896,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Status" @@ -3972,8 +3905,8 @@ msgstr "Status" msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedelisk" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Tryk på Wiiremote-knap" @@ -4002,12 +3935,12 @@ msgstr "Forespørger enhed..." msgid "Queue Manager" msgstr "Køhåndterer" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Sæt valgte spor i kø" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Sæt spor i kø" @@ -4019,11 +3952,15 @@ msgstr "Radio (samme loudness for alle spor)" msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regn" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Tilfældig visualisering" @@ -4052,22 +3989,26 @@ msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Pointgivning" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Vil du virkelig afbryde?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Genopfrisk kataloget" @@ -4092,7 +4033,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Husk Wii-remote-bevægelse" @@ -4109,11 +4050,11 @@ msgstr "Husk mit valg" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Fjern handling" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste" @@ -4129,7 +4070,7 @@ msgstr "Fjern fra Min Musik" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Fjern fra bogmærker" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spilleliste" @@ -4141,7 +4082,7 @@ msgstr "Fjern spilleliste" msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern spillelister" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern utilgængelige numre fra afspilningsliste" @@ -4153,7 +4094,7 @@ msgstr "Giv spillelisten et nyt navn" msgid "Rename playlist..." msgstr "Giv spillelisten et nyt navn..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..." @@ -4161,15 +4102,15 @@ msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..." msgid "Repeat" msgstr "Gentag" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Gentag album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gentag spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Gentag spor" @@ -4203,11 +4144,11 @@ msgstr "Genudfyld" msgid "Require authentication code" msgstr "Forlang autentificeringskode" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Nulstil afspilningstæller" @@ -4244,7 +4185,7 @@ msgstr "Rip" msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rip lyd-CD" @@ -4274,7 +4215,7 @@ msgstr "Sikker fjernelse af enhed" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" @@ -4309,7 +4250,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Gem spilleliste" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Gem spilleliste..." @@ -4333,7 +4274,7 @@ msgstr "Gem denne kanal i et Internet-faneblad" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Gem sangstatistik i sangfiler" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Gemmer spor" @@ -4345,7 +4286,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsfrekvens-profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Karakter" @@ -4358,12 +4299,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -4380,7 +4321,7 @@ msgstr "Søg i Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Søg i Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Søg Subsonic" @@ -4396,11 +4337,11 @@ msgstr "Søg efter omslag" msgid "Search for anything" msgstr "Søg efter noget" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Søg på gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Søg på iTunes" @@ -4426,11 +4367,11 @@ msgstr "Søgekriterier" msgid "Second level" msgstr "Andet niveau" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Spol tilbage" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Spol frem" @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "Server detaljer" msgid "Service offline" msgstr "Tjeneste offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..." @@ -4511,7 +4452,7 @@ msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sæt lydstyrken til percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sæt værdi på alle valgte spor..." @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "Genvejstast" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Genvejstast for %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Der findes allerede en genvejstast for %1" @@ -4538,7 +4479,7 @@ msgstr "Der findes allerede en genvejstast for %1" msgid "Show" msgstr "Vis" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Vis OSD" @@ -4578,7 +4519,7 @@ msgstr "Vis en køn OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinjen" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sange" @@ -4598,16 +4539,16 @@ msgstr "Vis adskillere" msgid "Show fullsize..." msgstr "Vis i fuld størrelse..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbrowser" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Vis i biblioteket..." @@ -4615,23 +4556,23 @@ msgstr "Vis i biblioteket..." msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under Diverse kunstnere" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Vis stemningslinie" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Vis kun dubletter" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Vis kun filer uden mærker" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Vis søgeforslag" @@ -4647,7 +4588,7 @@ msgstr "Vis scrobble-knappen i hovedvinduet" msgid "Show tray icon" msgstr "Vis statusikon" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Vis hvilke kilder der er aktiveret og deaktiveret" @@ -4659,31 +4600,31 @@ msgstr "Vis/skjul" msgid "Shuffle" msgstr "Bland" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Bland albummer" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Bland alle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Bland spor i dette album" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Log ind" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Log ud" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Logger på..." @@ -4707,7 +4648,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip tilbage i spillelisten" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Antal gange sprunget over" @@ -4715,11 +4656,11 @@ msgstr "Antal gange sprunget over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skip fremad i spillelisten" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Skip valgte spor" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Skip spor" @@ -4751,7 +4692,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Information om sangen" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Info om sangen" @@ -4783,16 +4724,16 @@ msgstr "Sorter sange efter" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -4829,6 +4770,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Har stjerner" @@ -4856,16 +4798,16 @@ msgstr "Begynd med at skrive noget i søgeboksen ovenfor, for at fylde denne lis msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Starter…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Stop efter" @@ -4873,11 +4815,11 @@ msgstr "Stop efter" msgid "Stop after each track" msgstr "Stop efter hvert nummer" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Stop efter hvert spor" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop efter dette spor" @@ -4889,12 +4831,12 @@ msgstr "Stop afspilning" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stop afspilning efter nuværende spor" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stop afspilning efter spor: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" @@ -4916,7 +4858,7 @@ msgstr "Streaming-medlemskab" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenter" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4934,7 +4876,7 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåede mærker" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -5006,7 +4948,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \\\"%1\\\"" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Nuværende sangs pladeomslag" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Biblioteket %1 er ugyldigt" @@ -5029,7 +4971,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Doner venligst for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5045,7 +4987,7 @@ msgstr "Der er andre sange i dette album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Der var et kommunikationsproblem med gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Kunne ikke hente metadata fra Magnatune" @@ -5071,7 +5013,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5097,7 +5039,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Denne handling vil oprette en database der kan blive optil 150 MB.\nVil du stadig fortsætte?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Dette album er ikke tilgængelig i det format du bad om" @@ -5151,9 +5093,9 @@ msgstr "Denne enhedstype (%1) er ikke understøttet." msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5170,11 +5112,11 @@ msgstr "Slå pæn OSD til/fra" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå køstatus til/fra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå scrobbling til/fra" @@ -5190,6 +5132,10 @@ msgstr "I morgen" msgid "Too many redirects" msgstr "For mange omdirigeringer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Bedste musiknumre" @@ -5206,8 +5152,8 @@ msgstr "Totalt antal bytes overført" msgid "Total network requests made" msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Spor" @@ -5216,7 +5162,7 @@ msgstr "Spor" msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Omkod musik" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke downloade %1 (%2)" @@ -5275,7 +5221,7 @@ msgstr "Kunne ikke downloade %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -5292,11 +5238,11 @@ msgstr "Ukendt fejl" msgid "Unset cover" msgstr "Fravælg omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Skip valgte spor" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Skip ikke spor" @@ -5329,7 +5275,7 @@ msgstr "Opdater biblioteket når Clementine starter" msgid "Update this podcast" msgstr "Ajourfør denne podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Ajourfører" @@ -5371,7 +5317,7 @@ msgstr "Brug Replay Gain-metadata hvis tilgængelig" msgid "Use SSLv3" msgstr "Brug SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Brug Wii Remote" @@ -5399,7 +5345,7 @@ msgstr "Brug kontrolleret bitrate" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Brug dynamisk tilstand" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Vis meddelelser om Wii Remote-status" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "Brugergrænseflade" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -5443,7 +5389,7 @@ msgstr "Brugernavn" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Brug af menuen for at tilføje en sang vil ..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5478,7 +5424,7 @@ msgstr "Visualiseringer" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Indstilling af visualiseringer" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Stemmeaktivitet opdaget" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Lydstyrke %1%" @@ -5495,7 +5441,7 @@ msgstr "Lydstyrke %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5538,7 +5484,7 @@ msgstr "Når Clementine leder efter et albumcover, vil Clementine først leder e msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Når listen er tom ..." @@ -5550,37 +5496,37 @@ msgstr "Hvor ikke prøve..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wide band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: aktiveret" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: tilsluttet" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: kritisk batteristatus (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: deaktiveret" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: frakoblet" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: lavt batteri-niveau (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5610,7 +5556,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?" @@ -5626,9 +5572,9 @@ msgstr "Skriv metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Forkert brugernavn og/eller password." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "År" @@ -5646,7 +5592,7 @@ msgstr "Årstal" msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du er ved at downloade følgende albums" @@ -5662,16 +5608,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Du er ikke logget ind." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Du er logget på som %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Du er logget ind." @@ -5695,7 +5641,7 @@ msgstr "Du kan gratis lytte til Magnatune sange uden en konto. Ved køb af medl msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Du kan lytte til baggrundsmusik streams på samme tid som anden musik." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5710,7 +5656,7 @@ msgstr "Du har ikke en Spotify Premium konto" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Du har ikke et aktivt abonnement" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5818,7 +5764,7 @@ msgstr "imellem" msgid "biggest first" msgstr "største først" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5832,7 +5778,7 @@ msgstr "indeholder" msgid "disabled" msgstr "slået fra" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5849,7 +5795,7 @@ msgstr "slutter med" msgid "equals" msgstr "lig" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5872,7 +5818,7 @@ msgstr "i den sidste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5956,7 +5902,7 @@ msgstr "starter med" msgid "stop" msgstr "stop" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spor %1" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index cbf0724ac..001c18636 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 23:53+0000\n" -"Last-Translator: Eduard Braun \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nSie können Wiedergabelisten zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den Stern neben dem Namen der Wiedergabeliste anklicken\n\nFavorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " Tagen" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Titel" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 Titel)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 Alben" @@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "%1 Titel" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 übertragen" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-Modul" @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "&Zentriert" msgid "&Custom" msgstr "&Benutzerdefiniert" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "&Links" msgid "&Lock Rating" msgstr "Bewertung &sperren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musik" @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "&Musik" msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Wiedergabeliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholung" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "&Wiederholung" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Zufallsmodus" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "&Zufallsmodus" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Werk&zeuge" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "1 Tag" msgid "1 track" msgstr "1 Titel" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "" "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " ""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " "activated.

" -msgstr "

Das wird Bewertungen und Statistiken aller Titel ihrer Bibliothek in die Tags der Titeldateien schreiben.

Das ist nicht nötig, wenn die Option "Speichere alle Bewertungen und Statistiken in Titel-Tags" immer aktiviert war.

" +msgstr "

Das wird Bewertungen und Statistiken aller Titel Ihrer Bibliothek in die Schlagworte der Titeldateien schreiben.

Das ist nicht nötig, wenn die Option "Wenn möglich, Bewertungen und Statistiken in Dateischlagworten speichern" immer aktiviert war.

" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "About %1" msgstr "Über %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Über Clementine …" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Absolut" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Benutzerkonto" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Benutzerkonto" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Kontodetails (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Wii-Fernbedienung aktivieren/deaktivieren" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Zeilenumbruch (falls von der gewählten Art der Benachrichtigung unterstützt)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Aktion hinzufügen" @@ -516,19 +516,19 @@ msgstr "Einen weiteren Datenstrom hinzufügen …" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Datei hinzufügen …" @@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "Datei hinzufügen …" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Ordner hinzufügen …" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …" msgid "Add podcast" msgstr "Podcast hinzufügen" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "&Podcast hinzufügen …" @@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen" msgid "Add song year tag" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Titel zu »Meine Musik« hinzufügen, wenn »Lieben« geklickt wurde" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Datenstrom hinzufügen …" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Zur Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Markierte Titel von Spotify hinzufügen" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "In die Warteschlange einreihen" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Nutzer/Gruppe zu Lesezeichen hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Aktion für Wii-Fernbedienung hinzufügen" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Erweiterte Gruppierung …" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Nach " @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Nach " msgid "After copying..." msgstr "Nach dem Kopieren …" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -728,9 +728,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Album-Interpret" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern" msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Alle" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Aller Ruhm der Hypnosekröte!" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Clementine immer anzeigen" msgid "Always start playing" msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Eine zusätzlich Erweiterung wird benötigt, um Spotify in Clementine zu msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Und:" msgid "Angry" msgstr "Wütend" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?" @@ -891,16 +891,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie für alle Titel Ihrer Bibliothek, die Titelstatistiken in die Titeldatei schreiben wollen?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Künstlerinfo" @@ -975,8 +975,8 @@ msgstr "Durchschnittliche Bildgröße" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Optimal" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografie von %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "Textkörper:" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Seafile-Index wird erstellt …" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Aber diese Quellen sind deaktiviert" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Tasten" @@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Unterstützung von Cuesheets" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Zwischenspeicherpfad:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Zwischenspeichern" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Anmeldung nur mit Captcha möglich.\nBitte melden Sie sich mit Ihrem Browser auf Vk.com an, um das Problem zu beheben." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Titelbilder ändern" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Die Monowiedergabeeinstellung wird für den nächsten Titel wirksam." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Nach neuen Episoden suchen" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Nach neuen Episoden suchen" msgid "Check for updates" msgstr "Auf Aktualisierungen suchen" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Wählen Sie, wie die Wiedergabeliste sortiert wird und wie viele Titel s msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Herunterladeverzeichnis für Podcasts auswählen" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Wählen Sie die Internetdienste aus, die Sie anzeigen möchten." @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Internetseiten welche Clementine zur Liedtextsuche verwenden soll:" msgid "Classical" msgstr "Klassisch" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Bereinigen" @@ -1240,13 +1240,13 @@ msgstr "Bereinigen" msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1269,23 +1269,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine kann die Musik, die Sie auf dieses Gerät kopieren, automatisch in ein Format umwandeln, welches das Gerät wiedergeben kann." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine kann Musik, die Sie auf Amazon Cloud Drive hochgeladen haben, wiedergeben" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine kann Musik, die Sie auf Box hochgeladen haben, wiedergeben." -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine kann Musik, die Sie auf Dropbox hochgeladen haben, wiedergeben." -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine kann Musik, die Sie auf Google Drive hochgeladen haben, wiedergeben." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine kann Musik, die Sie zu OneDrive hochgeladen haben, wiedergeben" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Clementine kann Musik, die Sie zu OneDrive hochgeladen haben, wiedergebe msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications.
Create " @@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "Hier klicken, um diese Wiedergabeliste zu speichern und sie dadurch in d msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klicken Sie um zwischen verbleibender und Gesamtzeit zu wechseln" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste schließen" msgid "Close visualization" msgstr "Visualisierung schließen" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Das Schließen des Fensters bricht das Herunterladen ab." @@ -1374,8 +1374,8 @@ msgstr "Farben" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level«, Level zwischen 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1383,17 +1383,17 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Community Radio" msgstr "Gemeinschaftsradio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" -msgstr "Tags automatisch vervollständigen" +msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Komponist" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Tastenkürzel einrichten" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify konfigurieren …" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Subsonic wird konfiguriert …" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Vk.com konfigurieren …" msgid "Configure global search..." msgstr "Globale Suche konfigurieren …" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1438,11 +1438,11 @@ msgstr "Podcasts einrichten …" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Einrichten …" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Wii-Fernbedienungen mittels Aktivieren/deaktivieren-Aktion verbinden" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung, bitte überprüfen Sie die Server-Adresse. Beispiel msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Verbindungsproblem, oder der Ton wurde vom Besitzer deaktiviert" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1502,11 +1502,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieren" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Es konnte kein Kodierer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie, ob die erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ausgabedatei %1 konnte nicht geöffnet werden" @@ -1554,28 +1554,28 @@ msgstr "Ausgabedatei %1 konnte nicht geöffnet werden" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Titelbildverwaltung" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Automatsch geladenes Titelbild von %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Titelbild manuell entfernt" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Titelbild nicht ausgewählt" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt" @@ -1593,74 +1593,14 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Strg+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Strg+Unten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Strg+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Strg+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Strg+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Strg+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Strg+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Strg+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Strg+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Strg+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Strg+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Strg+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Strg+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Strg+Umschalt+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Strg+Umschalt+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Strg+Umschalt+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Strg+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Strg+Oben" @@ -1691,16 +1631,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Ihre Datenbank ist beschädigt. Bitte besuchen Sie https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption um zu erfahren, wie Sie Ihre Datenbank wiederherstellen können." +msgstr "Die Datenbank ist beschädigt. Bitte https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption besuchen, um zu erfahren, wie Sie Ihre Datenbank wiederherstellen können." -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Erstellt" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Geändert" @@ -1720,7 +1660,7 @@ msgstr "Lautstärke um 4% verringern" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Lautstärke um Prozent verringern" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstärke verringern" @@ -1733,7 +1673,7 @@ msgstr "Standard Hintergrundbild" msgid "Default device on %1" msgstr "Standardgerät an %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Standard" @@ -1751,7 +1691,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Dateien löschen" @@ -1759,12 +1699,12 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Gehörte Episoden löschen" @@ -1784,11 +1724,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1809,7 +1749,7 @@ msgstr "Gerät" msgid "Device Properties" msgstr "Geräteeinstellungen" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Gerätename" @@ -1817,7 +1757,7 @@ msgstr "Gerätename" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1845,7 +1785,7 @@ msgstr "Benutzername:" msgid "Direct internet connection" msgstr "Direkte Verbindung zum Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" @@ -1868,9 +1808,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "CD-Nr." @@ -1889,7 +1829,7 @@ msgstr "Anzeigeoptionen" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Bibliothek erneut einlesen" @@ -1917,7 +1857,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Das durchführen eines vollständigen Neueinlesens führt zum Verlust aller gespeicherten Metadaten in Clementine, wie den Titelbildern, Abspielzählungen und Bewertungen. Clementine wird einen erneutes einlesen Ihrer Musik in Google-Drive durchführen, was etwas Zeit in Anspruch nehmen wird." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" @@ -1925,15 +1865,15 @@ msgstr "Wiederholung aus" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Gelistete Episoden nicht anzeigen" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Zufallsmodus aus" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Nicht anhalten!" @@ -1960,11 +1900,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n Episoden herunterladen" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Herunterladezerzeichnis" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Episoden herunterladen nach" @@ -1972,7 +1912,7 @@ msgstr "Episoden herunterladen nach" msgid "Download membership" msgstr "Herunterlademitgliedschaft" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Neue Episoden automatisch herunterladen" @@ -2009,11 +1949,11 @@ msgstr "Herunterladen …" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:341 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." -msgstr "(%1%) herunterladen …" +msgstr "(%1%) wird heruntergeladen …" #: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 msgid "Downloading Icecast directory" -msgstr "Icecast-Verzeichnis herunterladen" +msgstr "Icecast-Verzeichnis wird heruntergeladen" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199 msgid "Downloading Jamendo catalogue" @@ -2035,7 +1975,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen" msgid "Drag to reposition" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2059,25 +1999,25 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Schlagwort bearbeiten …" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Schlagworte bearbeiten" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -2093,11 +2033,11 @@ msgstr "Bearbeiten …" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Unterstützung für Wii-Fernbedienungen aktivieren" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Automatisches Zwischenspeichern aktivieren" @@ -2105,7 +2045,7 @@ msgstr "Automatisches Zwischenspeichern aktivieren" msgid "Enable equalizer" msgstr "Equalizer aktivieren" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Tastenkürzel nur aktivieren, wenn Clementine fokussiert ist" @@ -2113,7 +2053,7 @@ msgstr "Tastenkürzel nur aktivieren, wenn Clementine fokussiert ist" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "Kodierungsqualität" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodierungsmodus" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Adresse eingeben" @@ -2156,11 +2096,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Geben Sie Suchbegriffe ein um Musik auf Ihrem Rechner und im Internet zu finden" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Geben Sie Suchbegriffe unten ein um Podcasts auf iTunes zu finden" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Geben Sie Suchbegriffe unten ein um Podcasts auf gpodder.net zu finden" @@ -2185,7 +2125,7 @@ msgstr "Diese IP in der App eingeben, um mit Clementine zu verbinden." msgid "Entire collection" msgstr "Gesamte Sammlung" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2197,9 +2137,9 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2246,31 +2186,31 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD" msgid "Ever played" msgstr "Irgendwann gespielt" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Alle 10 Minuten" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Alle 12 Stunden" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Alle 2 Stunden" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Alle 20 Minuten" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Alle 30 Minuten" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Alle 6 Stunden" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Stündlich" @@ -2286,7 +2226,7 @@ msgstr "Existierende Titelbilder" msgid "Expand" msgstr "Erweitern" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Läuft aus am %1" @@ -2316,31 +2256,7 @@ msgstr "Export beendet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2363,7 +2279,7 @@ msgstr "Überblenden" msgid "Fading duration" msgstr "Dauer:" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD-Laufwerk kann nicht gelesen werden" @@ -2388,6 +2304,11 @@ msgstr "Laden der Podcasts fehlgeschlagen" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Auslesen des XML für diesen RSS-Feed fehlgeschlagen" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Schreiben neuer automatischer Schlagworte nach »%1« ist fehlgeschlagen" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2409,7 +2330,11 @@ msgstr "Automatisch abrufen" msgid "Fetch completed" msgstr "Abrufen abgeschlossen" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Einträge der Wiedergabeliste werden abgerufen" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic-Bibliothek wird abgerufen" @@ -2429,15 +2354,15 @@ msgstr "Dateiendung" msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Dateinamenmuster:" @@ -2445,13 +2370,13 @@ msgstr "Dateinamenmuster:" msgid "File paths" msgstr "Dateipfade" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Dateityp" @@ -2459,7 +2384,7 @@ msgstr "Dateityp" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2537,12 +2462,12 @@ msgstr "Das Vergessen eines Geräts wird es aus dieser Liste entfernen und Cleme #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formular" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2555,6 +2480,10 @@ msgstr "Bildwiederholrate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames pro Puffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Häufig gespielt" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Eingefroren" @@ -2579,9 +2508,9 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2607,7 +2536,7 @@ msgstr "Datenströme laden" msgid "Give it a name:" msgstr "Namen angeben:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Start" @@ -2619,7 +2548,7 @@ msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2665,9 +2594,9 @@ msgstr "Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Genre/Interpret/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" @@ -2754,7 +2683,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Wenn Sie fortfahren, wird das Gerät langsam arbeiten und kopierte Titel könnten nicht abspielbar sein." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Wenn Sie die Adresse eines Podcasts kennen, geben Sie sie unten ein und drücken Sie Start." @@ -2822,16 +2751,16 @@ msgstr "Lautstärke um 4% erhöhen" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Lautstärke um Prozent erhöhen" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Lautstärke erhöhen" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:154 #, qt-format msgid "Indexing %1" -msgstr "Indizierung %1" +msgstr "%1 wird indiziert" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2851,7 +2780,7 @@ msgstr "Installiert" msgid "Integrity check" msgstr "Integritätsprüfung" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2859,12 +2788,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internetdienstanbieter" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetdienste" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Einleitungstitel" @@ -2928,18 +2857,18 @@ msgstr "Jamendo-Datenbank" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuellen Titel springen" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Knöpfe für %1 Sekunde halten …" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Knöpfe für %1 Sekunden halten …" @@ -2952,7 +2881,7 @@ msgstr "Im Hintergrund weiterlaufen, wenn das Fenster geschlossen wurde" msgid "Keep the original files" msgstr "Ursprüngliche Dateien behalten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kätzchen" @@ -2993,7 +2922,7 @@ msgstr "Große Seitenleiste" msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zuletzt wiedergegeben" @@ -3034,12 +2963,12 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Titel" msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" @@ -3048,7 +2977,7 @@ msgstr "Bibliothek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung der Bibliothek" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -3088,17 +3017,17 @@ msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …" msgid "Load playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden …" #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" -msgstr "Lade MTP-Gerät" +msgstr "MTP-Gerät wird geladen" #: devices/gpodloader.cpp:45 msgid "Loading iPod database" -msgstr "iPod-Datenbank laden" +msgstr "iPod-Datenbank wird geladen" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48 msgid "Loading smart playlist" @@ -3113,13 +3042,13 @@ msgstr "Titel werden geladen" msgid "Loading stream" msgstr "Datenstrom wird geladen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" -msgstr "Lade Titel" +msgstr "Titel werden geladen" #: playlist/songloaderinserter.cpp:149 msgid "Loading tracks info" -msgstr "Lade Titelinfo" +msgstr "Titelinfo wird geladen" #: library/librarymodel.cpp:149 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:161 @@ -3136,16 +3065,16 @@ msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Anmelden" @@ -3161,7 +3090,7 @@ msgstr "Abmelden" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Lieben" @@ -3184,7 +3113,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Liedtext" @@ -3227,11 +3156,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magantune-Herunterladen" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune-Herunterladen beendet" @@ -3243,7 +3172,7 @@ msgstr "Hauptprofil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Machen Sie es so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Machen Sie es so!" @@ -3260,8 +3189,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Manuelle Vermittlungsserverkonfiguration" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manuell" @@ -3285,7 +3214,7 @@ msgstr "Alle Suchbegriffe kommen vor (UND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Mindestens ein Suchbegriff kommt vor (ODER)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maximale globale Suchergebnisse" @@ -3339,11 +3268,11 @@ msgstr "Monowiedergabe" msgid "Months" msgstr "Monate" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stimmungsbarometerstil" @@ -3368,21 +3297,21 @@ msgstr "Einhängepunkt" msgid "Mount points" msgstr "Einhängepunkte" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3391,7 +3320,7 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Musikbibliothek" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Stumm" @@ -3413,7 +3342,7 @@ msgstr "Meine Empfehlungen" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -3434,7 +3363,7 @@ msgstr "Netzwerkvermittlung" msgid "Network Remote" msgstr "Netzwerkfernsteuerung" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Niemals" @@ -3453,7 +3382,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3469,18 +3398,22 @@ msgstr "Neue Titel" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Neue Musiktitel werden automatisch hinzugefügt." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Neueste" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Neueste Titel" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" -msgstr "Nächstes Titel" +msgstr "Nächster Titel" #: core/utilities.cpp:152 msgid "Next week" @@ -3516,7 +3449,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3581,7 +3514,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen" msgid "Now Playing" msgstr "Aktueller Musiktitel" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Anzahl an anzuzeigenden Episoden" @@ -3589,7 +3522,7 @@ msgstr "Anzahl an anzuzeigenden Episoden" msgid "OSD Preview" msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3606,16 +3539,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "An" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3649,7 +3582,7 @@ msgstr "Deckkraft" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 im Browser öffnen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio-CD öffnen …" @@ -3669,7 +3602,7 @@ msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" msgid "Open device" msgstr "Gerät öffnen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "&Datei öffnen …" @@ -3723,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Dateien organisieren …" @@ -3735,7 +3668,7 @@ msgstr "Dateien organisieren" msgid "Original tags" msgstr "Ursprüngliche Schlagworte" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3793,14 +3726,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3808,13 +3741,13 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Wiedergabe pausieren" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Besetzung" @@ -3826,14 +3759,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Wiedergabezähler" @@ -3848,9 +3781,9 @@ msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "Spiele Titel Nummer der Wiedergabeliste" +msgstr "Titelnummer der Wiedergabeliste abspielen" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Wiedergabe/Pause" @@ -3868,7 +3801,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen" msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" @@ -3881,7 +3814,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste einrichten" msgid "Playlist type" msgstr "Art der Wiedergabeliste" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3894,7 +3827,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Erweiterungsstatus:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3922,11 +3855,11 @@ msgstr "Einstellung" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen …" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "Premium Tontyp:" msgid "Preset:" msgstr "Voreinstellung:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Drücken Sie eine Knopfkombination für" @@ -3981,12 +3914,12 @@ msgstr "Einstellungen für die Clementine-Bildschirmanzeige" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Vorherigen Titel" @@ -4002,7 +3935,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" @@ -4011,8 +3944,8 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelisch" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Taste auf Wii-Fernbedienung drücken" @@ -4041,12 +3974,12 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …" msgid "Queue Manager" msgstr "Warteschlangenverwaltung" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" @@ -4058,11 +3991,15 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regen" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Zufällige Visualisierung" @@ -4091,22 +4028,26 @@ msgstr "Den aktuellen Titel mit 4 Sternen bewerten" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Den aktuellen Titel mit 5 Sternen bewerten" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Wirklich abbrechen?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Zuletzt gespielt" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Die Umleitungsbegrenzung wurde überschritten, bitte überprüfen Sie die Servereinstellungen" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalog neu laden" @@ -4131,7 +4072,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Bewegung der Wii-Fernbedienung merken" @@ -4148,11 +4089,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Aktion entfernen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Doppelte aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -4168,7 +4109,7 @@ msgstr "Aus »Meine Musik« entfernen" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Aus den Lesezeichen entfernen" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -4180,7 +4121,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste entfernen" msgid "Remove playlists" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Nicht verfügbare Titel von der Wiedergabeliste entfernen" @@ -4192,7 +4133,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" @@ -4200,15 +4141,15 @@ msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album wiederholen" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Wiedergabeliste wiederholen" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Titel wiederholen" @@ -4242,11 +4183,11 @@ msgstr "Neu bestücken" msgid "Require authentication code" msgstr "Legitimierungscode erzwingen" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen" @@ -4283,7 +4224,7 @@ msgstr "Auslesen" msgid "Rip CD" msgstr "CD auslesen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Audio-CD auslesen" @@ -4313,7 +4254,7 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" @@ -4348,7 +4289,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Wiedergabeliste speichern …" @@ -4372,7 +4313,7 @@ msgstr "Diesen Datenstrom im Internetreiter sichern" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Titelstatistiken werden in die Titeldatei gespeichert" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Titel werden gespeichert" @@ -4384,7 +4325,7 @@ msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Bildgröße anpassen" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Punkte" @@ -4397,12 +4338,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -4419,7 +4360,7 @@ msgstr "Suche in Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune durchsuchen" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Suche Subsonic" @@ -4435,11 +4376,11 @@ msgstr "Nach Titelbild suchen …" msgid "Search for anything" msgstr "Suche in allen Quellen" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "gpodder.net durchsuchen" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "iTunes durchsuchen" @@ -4465,11 +4406,11 @@ msgstr "Suchbegriffe" msgid "Second level" msgstr "Zweite Stufe" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Zurückspulen" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" @@ -4541,7 +4482,7 @@ msgstr "Server-Details" msgid "Service offline" msgstr "Dienst nicht verfügbar" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4550,7 +4491,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …" @@ -4568,7 +4509,7 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Tastenkürzel für %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kürzel für %1 existiert bereits" @@ -4577,7 +4518,7 @@ msgstr "Kürzel für %1 existiert bereits" msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen" @@ -4617,7 +4558,7 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige anzeigen" msgid "Show above status bar" msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4637,16 +4578,16 @@ msgstr "Trenner anzeigen" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Gruppen in den globalen Suchergebnissen anzeigen" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -4654,23 +4595,23 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in various artists" msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Stimmungsbarometer anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Aktuell wiedergegebenen Titel auf Ihrer Seite anzeigen" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Suchvorschläge anzeigen" @@ -4686,7 +4627,7 @@ msgstr "Das Scrobble-Zeichen im Hauptfenster zeigen" msgid "Show tray icon" msgstr "Clementine im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Anzeigen, welche Quellen aktiviert und deaktiviert sind" @@ -4698,31 +4639,31 @@ msgstr "Anzeigen/Ausblenden" msgid "Shuffle" msgstr "Zufallsmodus" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zufällige Albenreihenfolge" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Wiedergabeliste mischen" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Abmelden" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Anmelden …" @@ -4746,7 +4687,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Übersprungzähler" @@ -4754,11 +4695,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4790,7 +4731,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Titelinformationen" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Titelinfo" @@ -4822,16 +4763,16 @@ msgstr "Titel sortieren nach" msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -4868,6 +4809,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Markiert" @@ -4877,7 +4819,7 @@ msgstr "Auslesen starten" #: core/commandlineoptions.cpp:150 msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "Spiele die aktuelle Wiedergabeliste ab" +msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen" #: transcoder/transcodedialog.cpp:90 msgid "Start transcoding" @@ -4895,16 +4837,16 @@ msgstr "Geben Sie etwas in die Suchleiste ein um diese Ergebnisliste zu füllen" msgid "Starting %1" msgstr "Starte %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Starten …" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Anhalten" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Anhalten nach" @@ -4912,11 +4854,11 @@ msgstr "Anhalten nach" msgid "Stop after each track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4928,12 +4870,12 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Wiedergabe nach Titel anhalten" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" @@ -4955,7 +4897,7 @@ msgstr "Datenstrommitgliedschaft" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenten" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4973,7 +4915,7 @@ msgstr "%1 erfolgreich geschrieben" msgid "Suggested tags" msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Kopfzeile:" @@ -5045,7 +4987,7 @@ msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Verzeichnis %1 ist ungültig" @@ -5068,7 +5010,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5084,7 +5026,7 @@ msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Bei der Kommunikation mit gpodder.net trat ein Fehler auf" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Beim Abrufen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten" @@ -5110,7 +5052,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5136,7 +5078,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Diese Aktion wird eine Datenbank erstellen, die ungefähr 150 MB einnehmen könnte." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Das Album ist im gewünschten Format nicht verfügbar" @@ -5171,7 +5113,7 @@ msgstr "Dies ist ein iPod, aber Clementine wurde ohne Unterstützung für libgpo msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." -msgstr "Dieses Gerät wurde zum ersten Mal verbunden. Clementine wird es nun nach Musikdateien durchsuchen – dies kann einige Zeit dauern." +msgstr "Dieses Gerät wurde zum ersten Mal verbunden. Clementine wird es nun nach Musikdateien durchsuchen – das kann einige Zeit dauern." #: playlist/playlisttabbar.cpp:197 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" @@ -5190,9 +5132,9 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" msgid "Time step" msgstr "Zeitschritt" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5209,11 +5151,11 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige umschalten" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild an/aus" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" @@ -5229,6 +5171,10 @@ msgstr "Morgen" msgid "Too many redirects" msgstr "Zu viele Umleitungen" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Am höchsten bewertet" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Top-Titel" @@ -5245,8 +5191,8 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes" msgid "Total network requests made" msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Titel-Nr." @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "Titel-Nr." msgid "Tracks" msgstr "Titel" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Musik umwandeln" @@ -5305,7 +5251,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung nicht möglich" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)" @@ -5314,7 +5260,7 @@ msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -5331,11 +5277,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5368,7 +5314,7 @@ msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren" msgid "Update this podcast" msgstr "Diesen Podcast aktualisieren" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Aktualisieren" @@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "Benutzung" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" -msgstr "Wenn verfügbar Album-Interpret benutzen" +msgstr "Wenn verfügbar Albuminterpret benutzen" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" @@ -5410,7 +5356,7 @@ msgstr "Metadaten des Wiederholungsverstärkers verwenden, wenn verfügbar" msgid "Use SSLv3" msgstr "SSLv3 verwenden" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii-Fernbedienung benutzen" @@ -5438,7 +5384,7 @@ msgstr "Bitratenverwaltung verwenden" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Dynamischen Modus benutzen" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Um den Status der Wii-Fernbedienung anzuzeigen, Benachrichtigungen benutzen" @@ -5473,7 +5419,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Benutzername:" @@ -5482,7 +5428,7 @@ msgstr "Benutzername:" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5517,7 +5463,7 @@ msgstr "Visualisierungen" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Visualisierungseinstellungen" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5525,7 +5471,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Sprachaktivitätserkennung" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Lautstärke %1%" @@ -5534,7 +5480,7 @@ msgstr "Lautstärke %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5577,7 +5523,7 @@ msgstr "Auf der Suche nach Titelbildern wird Clementine zuerst nach Bilddateien msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Wenn die Liste leer ist …" @@ -5589,37 +5535,37 @@ msgstr "Versuchen Sie zum Beispiel …" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Breitband (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii-Fernbedienung %1 aktiviert" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii-Fernbedienung %1 verbunden" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Ladestand kritisch (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii-Fernbedienung %1 deaktiviert" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii-Fernbedienung %1 getrennt" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Ladestand niedirg (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5649,7 +5595,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -5665,9 +5611,9 @@ msgstr "Metadaten schreiben" msgid "Wrong username or password." msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Jahr" @@ -5685,7 +5631,7 @@ msgstr "Jahre" msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Die folgenden Alben werden jetzt heruntergeladen" @@ -5701,16 +5647,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sie entfernen eine nicht favorisierte Wiedergabeliste. Die Wiedergabeliste wird gelöscht (Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden).\nMöchten Sie wirklich fortfahren?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Sie sind nicht angemeldet." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Sie sind angemeldet als %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Sie sind angemeldet." @@ -5734,7 +5680,7 @@ msgstr "Sie können ohne Benutzerkonto Musik von Magnatune hören. Um die Hinwei msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Sie können zur gleichen Zeit Hintergrunddatenströme und andere Musik hören." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5749,7 +5695,7 @@ msgstr "Sie haben kein Spotify-Premium-Konto." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Sie haben kein aktives Abonnement." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5857,7 +5803,7 @@ msgstr "zwischen" msgid "biggest first" msgstr "größte zuerst" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "BPM" @@ -5871,7 +5817,7 @@ msgstr "enthält" msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -5888,7 +5834,7 @@ msgstr "endet mit" msgid "equals" msgstr "entspricht" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5911,7 +5857,7 @@ msgstr "in den letzten" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "Kb/s" @@ -5995,7 +5941,7 @@ msgstr "beginnt mit" msgid "stop" msgstr "Anhalten" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "Titel %1" diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po index b666ba672..cde02ad30 100644 --- a/src/translations/el.po +++ b/src/translations/el.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nΜπορείτε να κανετε αγαπημένα τα playlists σας κάνοντας κλικ στο εικονίδιο του αστεριού δίπλα σε ένα όνομα λίστας αναπαραγωγής ⏎\n⏎\nΑγαπημένες λίστες αναπαραγωγής θα αποθηκεύονται εδώ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " ημέρες" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr " τραγούδια" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 τραγούδια)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 άλμπουμ" @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "%1 κομμάτια" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 μεταφέρθηκε" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Άρθρωμα Wiimotedev" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "&Κέντρο" msgid "&Custom" msgstr "&Προσωπική" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Βοήθεια" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "&Αριστερά" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Κλείδωμα Αξιολόγησης" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Μουσική" @@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "Μουσική" msgid "&None" msgstr "&Καμία" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Έξοδος" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Λειτουργία &επανάληψης " @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Λειτουργία &επανάληψης " msgid "&Right" msgstr "&Δεξιά" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Λειτουργία &ανακατέματος" @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Λειτουργία &ανακατέματος" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Εργαλεία" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(διαφορετικό ανάμεσα σε πολλαπλά τραγούδια)" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "1 ημέρα" msgid "1 track" msgstr "1 κομμάτι" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Ματαίωση" msgid "About %1" msgstr "Περί %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Περί του Clementine..." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Απόλυτο" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Wiiremote" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Προσθήκη ροής" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Προσθήκη νέας γραμμής αν υποστηρίζεται από τον τύπο ειδοποιήσεων" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Προσθήκη ενέργειας" @@ -477,19 +477,19 @@ msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..." msgid "Add directory..." msgstr "Προσθήκη καταλόγου..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Προσθήκη αρχείου" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Προσθήκη αρχείου για επανακωδικοποίηση" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Προσθήκη αρχείου(ων) για επανακωδικοποίηση" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Προσθήκη αρχείου..." @@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείου..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Προσθήκη φακέλου" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Προσθήκη φακέλου" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..." msgid "Add podcast" msgstr "Προσθήκη podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Προσθήκη podcast..." @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Προσθήκη ετικέτας αριθμού τραγουδιού" msgid "Add song year tag" msgstr "Προσθήκη ετικέτας χρονολογίας τραγουδιού" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Προσθέτει τραγούδια στο \"Η Μουσική μου\" όταν γίνεται \"κλικ\" στο κουμπί \"Αγάπη\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Προσθήκη ροής..." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Προσθήκη για Spotify πρωταγωνίστησε" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναμονής" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Προσθήκη χρήστη/ομάδας στους σελιδοδείκτες" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Προσθήκη ενέργειας wiimotedev" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Προστέθηκε εντός τριών μηνών" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Μετά " @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Μετά " msgid "After copying..." msgstr "Μετά την αντιγραφή..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" @@ -689,9 +689,9 @@ msgstr "Άλμπουμ" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Άλμπουμ (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Καλλιτέχνης άλμπουμ" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Άλμπουμ με εξώφυλλα" msgid "Albums without covers" msgstr "Άλμπουμ χωρίς εξώφυλλα" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "όλα" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "όλα" msgid "All Files (*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Όλη η δόξα στον Hypnotoad!" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Να εμφανίζεις πάντα το κύριο παράθυρο" msgid "Always start playing" msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής πάντα" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud μονάδα" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Απαιτείται ένα πρόσθετο για να χρησιμο msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδεδομένων στο '%1'" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Και:" msgid "Angry" msgstr "Angry" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Εφαρμογή συμπίεσης για αποφυγή κολλημά msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε τη ρύθμιση \"%1\";" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;" @@ -852,16 +852,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα στατιστικά των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών για όλα τα τραγούδια στη βιβλιοθήκη σας;" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Πληρ. καλλιτέχνη" @@ -936,8 +936,8 @@ msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Βέλτιστος" msgid "Biography from %1" msgstr "Βιογραφία από %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Ρυθμός bit" @@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "Σώμα" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Αναζήτηση..." @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Δημιουργια Seafile ευρετήριου..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Αλλά αυτές οι πηγές είναι απενεργοποιημένες:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" @@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Υποστήριξη φύλλων CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Διαδρομή προσωρινής αποθήκευσης" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Προσωρινή αποθήκευση" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Το CAPTCHA είναι αναγκαιο.\nΠροσπαθήστε για συνδεθείτε στο Vk.com με τον περιηγητή σας, για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Αλλαγή εξώφυλλου καλλιτέχνη" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Η αλλαγή αναπαραγωγής mono θα ενεργοποιηθεί για τα επόμενα τραγούδια " -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια" msgid "Check for updates" msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Επιλέξτε πως θα ταξινομηθεί η λίστα ανα msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Επιλογή φακέλου για αποθήκευση του podcast" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Επιλογή υπηρεσιών διαδικτύου που θέλετε να εμφανίζονται" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τις ιστοσελίδες που θέλετε να msgid "Classical" msgstr "Κλασσική" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Καθάρισμα" @@ -1201,13 +1201,13 @@ msgstr "Καθάρισμα" msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Καθαρισμός λίστας" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1230,23 +1230,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Ο Clementine μπορεί να μετατρέψει αυτόματα την μουσική που αντιγράφετε σε αυτή την συσκευή σε μία μορφή που μπορεί να αναπαράγει." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Το Clementine μπορεί να αναπαράγει μουσική που έχετε μεταφορτώθει στο Google Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Ο Clementine μπορεί να αναπαράγει μουσική που έχετε μεταφορτώσει στο Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Ο Clementine μπορεί να αναπαράγει μουσική που έχετε ανεβάσει στο Dropbox. " -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Ο Clementine μπορεί να αναπαράγει μουσική που έχετε μεταφορτώσει στο Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Το Clementine μπορεί να παίξει μουσική που έχετε ανεβάσει στο OneDrive" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Το Clementine μπορεί να παίξει μουσική που έ msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Το Clementine μπορεί να δείχνει ένα μήνυμα όταν το κομμάτι αλλάζει." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1293,11 +1293,11 @@ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να γινει αγαπημένο α msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "\"Κλικ\" για εναλλαγή μεταξύ συνολικού και εναπομείναντα χρόνου" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Κλείσιμο της λίστας αναπαραγωγής" msgid "Close visualization" msgstr "Κλείσιμο οπτικών εφέ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Το κλείσιμο του παραθύρου θα ακυρώσει το \"κατέβασμα\"." @@ -1335,8 +1335,8 @@ msgstr "Χρώματα" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμμα από class:level, το level είναι 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Σχόλια" @@ -1344,17 +1344,17 @@ msgstr "Σχόλια" msgid "Community Radio" msgstr "Κοινοτικό Ραδιόφωνο" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Συνθέτης" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Ρύθμιση του Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Ρύθμιση του Subsonic..." @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Διαμόρφωση του Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Ρύθμιση των podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Παραμετροποίηση..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/απενεργοποίηση" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε, ελέγξτε το URL του δ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Προβλήματα σύνδεσης ή ήχου έχουν απενεργοποιηθεί από τον ιδιοκτήτη" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" @@ -1463,11 +1463,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..." @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Δεν βρέθηκε κάποιος κωδικοποιητής (encoder) για %1, ελέγξτε πως έχετε τα σωστά πρόσθετα του GStreamer εγκατεστημένα" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Δεν μπορεί να ανοίξει το αρχείο εξόδου %1" @@ -1515,28 +1515,28 @@ msgstr "Δεν μπορεί να ανοίξει το αρχείο εξόδου % #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Διαχείριση εξώφυλλων" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Εξώφυλλο από ενσωματωμένη εικόνα" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Το εξώφυλλο φορτώθηκε αυτόματα από %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Το εξώφυλλο αφαιρέθηκε χειροκίνητα" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Δεν έχει οριστεί εξώφυλλο" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Το εξώφυλλο ορίστηκε από %1" @@ -1554,74 +1554,14 @@ msgstr "Χρήση «Cross-Fade» κατά την αυτόματη αλλαγή msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Χρήση «Cross-Fade» κατά την χειροκίνητη αλλαγή του κομματιού" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1652,16 +1592,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Εντοπίστηκε κατακερματισμός στην βάση δεδομένων. Παρακαλώ διαβάστε το https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption για οδηγίες ανάκτησης της βάσης δεδομένων" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" @@ -1681,7 +1621,7 @@ msgstr "Μείωση της έντασης ήχου κατά 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Μείωση του ήχου κατά της εκατό" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Μείωση έντασης" @@ -1694,7 +1634,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα φόντου" msgid "Default device on %1" msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή στο %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Προκαθορισμένα" @@ -1712,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Διαγραφή δεδομένων που έχουν \"κατέβει\"" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Διαγραφή αρχείων" @@ -1720,12 +1660,12 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων" msgid "Delete from device..." msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων που έχουν αναπαραχθεί" @@ -1745,11 +1685,11 @@ msgstr "Διαγραφή των αρχικών αρχείων" msgid "Deleting files" msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής" @@ -1770,7 +1710,7 @@ msgstr "Συσκευή" msgid "Device Properties" msgstr "Ιδιότητες συσκευής" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Όνομα συσκευής" @@ -1778,7 +1718,7 @@ msgstr "Όνομα συσκευής" msgid "Device properties..." msgstr "Ιδιότητες συσκευής..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" @@ -1806,7 +1746,7 @@ msgstr "Ψηφιακά εισηγμένο όνομα χρήστη" msgid "Direct internet connection" msgstr "Απευθείας σύνδεση στο διαδίκτυο" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Κατάλογος" @@ -1829,9 +1769,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1850,7 +1790,7 @@ msgstr "Επιλογές απεικόνισης" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Απεικόνιση της «απεικόνισης στην οθόνη»" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Εκτελέστε μία πλήρη επανασάρωση της βιβλιοθήκης" @@ -1878,7 +1818,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Κάνοντας μια πλήρη επανάληψη της σάρωσης θα χάθουν κάθε μεταδεδομένα που έχετε αποθηκευμένα στο Clementine όπως εξώφυλλο, αναπαραγωγή και βαθμολογίες. Το Clementine θα σαρώσει ξανά όλη τη μουσική σας στο Google Drive που μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Χωρίς επανάληψη" @@ -1886,15 +1826,15 @@ msgstr "Χωρίς επανάληψη" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Αφαίρεση από τους διάφορους καλλιτέχνες" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Να μην εμφανίζονται ακουστα επεισόδια" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Χωρίς ανακάτεμα" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Μην σταματάς!" @@ -1921,11 +1861,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Λήψη %n επεισοδίων" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Φάκελος λήψης" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Αποθήκευση επεισοδίων στο" @@ -1933,7 +1873,7 @@ msgstr "Αποθήκευση επεισοδίων στο" msgid "Download membership" msgstr "\"Κατέβασμα\" συνδρομής" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Αυτόματη λήψη νέων επεισοδίων" @@ -1996,7 +1936,7 @@ msgstr "Λήψη μεταδεδομένων" msgid "Drag to reposition" msgstr "Σύρετε για μετακίνηση" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2020,25 +1960,25 @@ msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Τροποποίηση έξυπνης λίστας αναπαραγωγής" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Τροποποίηση ετικέτας..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Επεξεργασία ετικετών" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..." @@ -2054,11 +1994,11 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης χειριστηρίων Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης προσωρινής αποθήκευσης " @@ -2066,7 +2006,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης προσωρινής απο msgid "Enable equalizer" msgstr "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Ενεργοποίηση των συντομεύσεων μόνο όταν ο Clementine είναι στο προσκήνιο" @@ -2074,7 +2014,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση των συντομεύσεων μόνο ότα msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Ενεργοποίηση τραγουδιού έκδοσης ενσωματωμένων μεταδεδομένων με κλικ" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2096,7 +2036,7 @@ msgstr "Ποιότητα μηχανής κωδικοποίησης" msgid "Encoding mode" msgstr "Ρυθμός κωδικοποίησης" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Εισάγετε ένα URL" @@ -2117,11 +2057,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης παραπάνω για να βρείτε μουσική στον υπολογιστή σας και στο Διαδίκτυο." -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Εισάγετε τους όρους αναζήτησης παρακάτω για να βρείτε podcasts στο iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Εισάγετε τους όρους αναζήτησης παρακάτω για να βρείτε podcasts στο gpodder.net" @@ -2146,7 +2086,7 @@ msgstr "Εισάγετε αυτή την IP στο App για να συνδεθ msgid "Entire collection" msgstr "Ολόκληρη η συλλογή" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" @@ -2158,9 +2098,9 @@ msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -2207,31 +2147,31 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση CD ήχου" msgid "Ever played" msgstr "Ενίοτε έπαιξαν" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Κάθε 10 λεπτά" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Κάθε 12 ώρες" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Κάθε 2 ώρες" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Κάθε 20 λεπτά" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Κάθε 30 λεπτά" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Κάθε 6 ώρες" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Κάθε ώρα" @@ -2247,7 +2187,7 @@ msgstr "Υπάρχοντα εξώφυλλα" msgid "Expand" msgstr "Επέκταση" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Λίγει σε %1" @@ -2277,31 +2217,7 @@ msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Εξαγωγή %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 παραλείφθηκαν)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2324,7 +2240,7 @@ msgstr "«Σβήσιμο»" msgid "Fading duration" msgstr "Διάρκειας «Σβησίματος»" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μονάδας CD" @@ -2349,6 +2265,11 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης της XML από αυτό το RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2370,7 +2291,11 @@ msgstr "Αυτόματο κατέβασμα" msgid "Fetch completed" msgstr "Η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Μεταφόρτωση καταλόγου Subsonic" @@ -2390,15 +2315,15 @@ msgstr "Επέκταση αρχείου" msgid "File formats" msgstr "Μορφή αρχείων" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Αρχείο μοτίβου όνομα:" @@ -2406,13 +2331,13 @@ msgstr "Αρχείο μοτίβου όνομα:" msgid "File paths" msgstr "διαδρομές των αρχείων" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Μέγεθος αρχείου" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Τύπος αρχείου" @@ -2420,7 +2345,7 @@ msgstr "Τύπος αρχείου" msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" @@ -2498,12 +2423,12 @@ msgstr "Το «Ξέχνα» την συσκευή θα την αφαιρέσει #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Μορφή" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Μορφή" @@ -2516,6 +2441,10 @@ msgstr "Ρυθμός καρέ" msgid "Frames per buffer" msgstr "Πλαίσια ανά απομονωτή (buffer)" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" @@ -2540,9 +2469,9 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Είδος" @@ -2568,7 +2497,7 @@ msgstr "Λήψη ροών" msgid "Give it a name:" msgstr "Δώστε του ένα όνομα:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Εκκίνηση" @@ -2580,7 +2509,7 @@ msgstr "Πήγαινε στην επόμενη πινακίδα της λίστ msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Πήγαινε στην προηγούμενη πινακίδα της λίστας" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2626,9 +2555,9 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Άλμπουμ" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμπουμ" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Ομαδοποίηση" @@ -2715,7 +2644,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Αν συνεχίσετε, η συσκευή αυτή θα λειτουργεί αργά και τα τραγούδια που θα αντιγραφούν σε αυτή ίσως δεν παίζουν." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Αν γνωρίζετε το URL ενός podcast, εισάγετε το παρακάτω και πιέστε Εκκίνηση." @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "Αύξηση της έντασης ήχου κατά 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Αύξηση του ήχου κατά της εκατό" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Αύξηση έντασης" @@ -2792,7 +2721,7 @@ msgstr "Αύξηση έντασης" msgid "Indexing %1" msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Πληροφορία" @@ -2812,7 +2741,7 @@ msgstr "Εγκατεστημένο" msgid "Integrity check" msgstr "έλεγχος ακεραιότητας" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" @@ -2820,12 +2749,12 @@ msgstr "Διαδίκτυο" msgid "Internet providers" msgstr "Παροχείς Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Υπηρεσίες Internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Εισαγωγικά κομμάτια" @@ -2889,18 +2818,18 @@ msgstr "Βάση δεδομένων Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο τραγούδι αμέσως" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι που παίζει" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτα..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτα..." @@ -2913,7 +2842,7 @@ msgstr "Συνέχιση της εκτέλεσης στο παρασκήνιο msgid "Keep the original files" msgstr "Διατήρηση των αρχικών αρχείων" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Γατάκια" @@ -2954,7 +2883,7 @@ msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα" msgid "Last played" msgstr "Τελευταία εκτέλεση" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Τελευταία εκτέλεση" @@ -2995,12 +2924,12 @@ msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Διάρκεια" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" @@ -3009,7 +2938,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης" @@ -3049,7 +2978,7 @@ msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο..." msgid "Load playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής..." @@ -3074,7 +3003,7 @@ msgstr "Φόρτωση τραγουδιού" msgid "Loading stream" msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Φόρτωση κομματιών" @@ -3097,16 +3026,16 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας τη #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Είσοδος" @@ -3122,7 +3051,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Προφίλ χρόνιας πρόβλεψης (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Αγάπη" @@ -3145,7 +3074,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Προφίλ χαμηλής πολυπλοκότητας (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Στίχοι" @@ -3188,11 +3117,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Λήψη Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Η λήψη Magnatune ολοκληρώθηκε" @@ -3204,7 +3133,7 @@ msgstr "Κύριο προφίλ (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Κάνε το!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Κάνε το!" @@ -3221,8 +3150,8 @@ msgstr "Παραμορφωμένη απάντηση" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση διαμεσολαβητή" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Χειροκίνητα" @@ -3246,7 +3175,7 @@ msgstr "Ταίριασμα όλων των όρων αναζήτησης (λογ msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Ταίριασμα ενός ή περισσότερων όρων αναζήτησης (λογικό Ή)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Μέγιστα αποτελέσματα παγκόσμιας αναζήτησης" @@ -3300,11 +3229,11 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Mono" msgid "Months" msgstr "Μήνες" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Mood" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Στυλ moodbar" @@ -3329,21 +3258,21 @@ msgstr "Σημείο φόρτωσης (mount point)" msgid "Mount points" msgstr "Σημεία φόρτωσης (mount points)" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση πάνω" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Μουσική" @@ -3352,7 +3281,7 @@ msgstr "Μουσική" msgid "Music Library" msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" @@ -3374,7 +3303,7 @@ msgstr "Οι Προτάσεις μου" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -3395,7 +3324,7 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου" msgid "Network Remote" msgstr "Τηλεχειριστήριο Δικτύου" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" @@ -3414,7 +3343,7 @@ msgstr "Ποτέ μην ξεκινά η αναπαραγωγή" msgid "New folder" msgstr "Νέος φάκελος" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Νέα λίστα" @@ -3430,16 +3359,20 @@ msgstr "Νέα τραγούδια" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Νέα κομμάτια θα προστίθενται αυτόματα." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Νεότερα κομμάτια" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Επόμενο κομμάτι" @@ -3477,7 +3410,7 @@ msgstr "Όχι βραχαία μπλοκς" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή" @@ -3542,7 +3475,7 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις" msgid "Now Playing" msgstr "Τρέχουσα αναπαραγωγή" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Αριθμός επεισοδίων για προβολή" @@ -3550,7 +3483,7 @@ msgstr "Αριθμός επεισοδίων για προβολή" msgid "OSD Preview" msgstr "Προ-επισκόπηση OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποίηση" @@ -3567,16 +3500,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3610,7 +3543,7 @@ msgstr "Αδιαφάνεια" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Άνοιγμα του %1 στον περιηγητή" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Άνοιγμα CD ή&χου..." @@ -3630,7 +3563,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ένος κατάλογου για εισάγωγη μο msgid "Open device" msgstr "Άνοιγμα συσκευής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -3684,7 +3617,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Οργάνωση Αρχείων" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Οργάνωση αρχείων..." @@ -3696,7 +3629,7 @@ msgstr "Γίνετε οργάνωση αρχείων" msgid "Original tags" msgstr "Αρχικές ετικέτες" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3754,14 +3687,14 @@ msgstr "Πάρτι" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3769,13 +3702,13 @@ msgstr "Παύση" msgid "Pause playback" msgstr "Παύση αναπαραγωγής" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Σταματημένο" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Εκτελεστής" @@ -3787,14 +3720,14 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία" msgid "Plain sidebar" msgstr "Απλή πλευρική μπάρα" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Μετρητής εκτελέσεων" @@ -3811,7 +3744,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Αναπαραγωγή του ου κομματιού της λίστας αναπαραγωγής" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" @@ -3829,7 +3762,7 @@ msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής" msgid "Playlist" msgstr "Λίστα" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Η λίστα τελείωσε" @@ -3842,7 +3775,7 @@ msgstr "Επιλογές λίστας αναπαραγωγής" msgid "Playlist type" msgstr "Τύπος λίστας αναπαραγωγής" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Λίστες" @@ -3855,7 +3788,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Κατάσταση πρόσθετου:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3883,11 +3816,11 @@ msgstr "Προτιμήσεις" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Προτιμήσεις..." @@ -3915,7 +3848,7 @@ msgstr "Τύπος ήχου Premium" msgid "Preset:" msgstr "Ρυθμίσεις:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Πιέστε ένα συνδιασμό πλήκτρων για χρήση σε" @@ -3942,12 +3875,12 @@ msgstr "Επιλογές Όμορφου OSD" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" @@ -3963,7 +3896,7 @@ msgstr "Προφίλ" msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" @@ -3972,8 +3905,8 @@ msgstr "Πρόοδος" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "πιέστε ένα πλήκτρο Wiiremote" @@ -4002,12 +3935,12 @@ msgstr "Ερώτηση συσκευής..." msgid "Queue Manager" msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού" @@ -4019,11 +3952,15 @@ msgstr "Ραδιόφωνο (ίση ένταση για όλα τα κομμάτ msgid "Rain" msgstr "Βροχή" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Βροχή" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Τυχαίο οπτικό εφέ" @@ -4052,22 +3989,26 @@ msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 ασ msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολόγηση" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Ακύρωση στ' αλήθεια;" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Η ανακατεύθυνση υπέρβασης του ορίου, ελέγχει τη διαμόρφωση του διακομιστή." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Ανανέωση καταλόγου" @@ -4092,7 +4033,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Σχετικα" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Απομνημόνευσε την ταλάντευση του χειριστηρίου του Wii" @@ -4109,11 +4050,11 @@ msgstr "Απομνημόνευση της επιλογής μου" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Αφαίρεση ενέργειας" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων από την λίστα" @@ -4129,7 +4070,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από την Μουσική Μου" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Κατάργηση από τους σελιδοδείκτες" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Αφαίρεση από την λίστα" @@ -4141,7 +4082,7 @@ msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής" msgid "Remove playlists" msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Αφαίρεση διαθέσιμων κομμάτιων από την λίστα αναπαραγωγής" @@ -4153,7 +4094,7 @@ msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής" msgid "Rename playlist..." msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Επαναρίθμησε τα κομμάτια κατά αυτή την σειρά..." @@ -4161,15 +4102,15 @@ msgstr "Επαναρίθμησε τα κομμάτια κατά αυτή την msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Επανάληψη άλμπουμ" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Επανάληψη λίστας" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Επανάληψη κομματιού" @@ -4203,11 +4144,11 @@ msgstr "Επανασυμπλήρωση" msgid "Require authentication code" msgstr "Απαίτηση κωδικού επαλήθευσης" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Επαναφορά μετρητή εκτελέσεων" @@ -4244,7 +4185,7 @@ msgstr "Αντιγραφή" msgid "Rip CD" msgstr "Αντιγραφή CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Αντιγραφή CD ήχου" @@ -4274,7 +4215,7 @@ msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" @@ -4309,7 +4250,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..." @@ -4333,7 +4274,7 @@ msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Αποθήκευση των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Αποθήκευση κομματιών" @@ -4345,7 +4286,7 @@ msgstr "Προφίλ κλιμακούμενου ρυθμού δειγματολ msgid "Scale size" msgstr "Διαβάθμιση μεγέθους" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Σκορ" @@ -4358,12 +4299,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -4380,7 +4321,7 @@ msgstr "Αναζήτηση Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Εύρεση στο Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Αναζήτηση στο Subsonic" @@ -4396,11 +4337,11 @@ msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλο άλμπουμ..." msgid "Search for anything" msgstr "Αναζήτηση για οτιδήποτε" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Αναζήτηση στο gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Αναζήτηση στο iTunes" @@ -4426,11 +4367,11 @@ msgstr "Όροι αναζήτησης" msgid "Second level" msgstr "Δεύτερο επίπεδο" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Αναζήτηση πίσω" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Αναζήτηση εμπρός" @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή" msgid "Service offline" msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..." @@ -4511,7 +4452,7 @@ msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ρύθμιση της έντασης ήχου στο της εκατό" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Δώσε τιμή σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια..." @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "Συντόμευση" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Συντόμευση για %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Η συντόμευση για το %1 υπάρχει" @@ -4538,7 +4479,7 @@ msgstr "Η συντόμευση για το %1 υπάρχει" msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Εμφάνιση OSD" @@ -4578,7 +4519,7 @@ msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών" @@ -4598,16 +4539,16 @@ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών" msgid "Show fullsize..." msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Εμφάνιση ομάδων με συνολικό αποτέλεσμα αναζήτησης" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Εμφάνιση στην βιβλιοθήκη" @@ -4615,23 +4556,23 @@ msgstr "Εμφάνιση στην βιβλιοθήκη" msgid "Show in various artists" msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Εμφάνιση moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Εμφάνιση μόνο διπλότυπων" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Εμφάνιση τραγούδιου που παίζει στη σελίδα σας" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Εμφάνιση προτάσεις αναζήτησης" @@ -4647,7 +4588,7 @@ msgstr "Εμφάνισε του κουμπιού scrobble στο κυρίως π msgid "Show tray icon" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Εμφάνιση πηγών που είναι ενεργοποιημένες και απενεργοποιημένες" @@ -4659,31 +4600,31 @@ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη" msgid "Shuffle" msgstr "Ανακάτεμα" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Ανακάτεμα άλμπουμ" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Ανακάτεμα όλων" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Ανακάτεμα λίστας" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Ανακάτεμα των κομματιών σε αυτό το άλμπουμ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Είσοδος" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Γίνεται είσοδος..." @@ -4707,7 +4648,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Μετρητής παραλήψεων" @@ -4715,11 +4656,11 @@ msgstr "Μετρητής παραλήψεων" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Παράκαμψη επιλεγμένων κομματιών" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Παράκαμψη κομματιού" @@ -4751,7 +4692,7 @@ msgstr "Απαλή Rock" msgid "Song Information" msgstr "Πληρ. τραγουδιού" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Πληρ. τραγουδιού" @@ -4783,16 +4724,16 @@ msgstr "Ταξινόμηση τραγουδιών κατά" msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμηση" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Πηγές" @@ -4829,6 +4770,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Με αστέρι" @@ -4856,16 +4798,16 @@ msgstr "Ξεκίνα να γράφεις κάτι στο κουτί εύρεση msgid "Starting %1" msgstr "Εκκίνηση %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Εκκίνηση..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Σταμάτημα" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Στοπ μετά" @@ -4873,11 +4815,11 @@ msgstr "Στοπ μετά" msgid "Stop after each track" msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι" @@ -4889,12 +4831,12 @@ msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Παύση αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής μετά από διαδρομή: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Σταματημένο" @@ -4916,7 +4858,7 @@ msgstr "Συνδρομή ροής" msgid "Subscribers" msgstr "Συνδομητές" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4934,7 +4876,7 @@ msgstr "Επιτυχία εγγραφής του %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Προτεινόμενες ετικέτες" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" @@ -5006,7 +4948,7 @@ msgstr "Η εντολή \"%1\" δεν μπόρεσε να ξεκινήσει" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Το εξώφυλλο του άλμπουμ του τραγουδιού που παίζει" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Ο κατάλογος %1 δεν είναι έγκυρος" @@ -5029,7 +4971,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5045,7 +4987,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν πλέον τραγούδια σε αυτό το msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με το gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την μεταφορά των μετα-δεδομένων από το Magnatune" @@ -5071,7 +5013,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5097,7 +5039,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Αυτή η ενέργεια θα δημιουργήσει μία βάση δεδομένων μεγέθους έως 150 MB.\nΘέλετε να συνεχίσετε;" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Αυτό το άλμπουμ δεν είναι διαθέσιμο στην ζητούμενη μορφή" @@ -5151,9 +5093,9 @@ msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζ msgid "Time step" msgstr "Βήμα χρόνου" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -5170,11 +5112,11 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Εναλλαγή του scrobbling" @@ -5190,6 +5132,10 @@ msgstr "Αύριο" msgid "Too many redirects" msgstr "Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Κορυφαία κομμάτια" @@ -5206,8 +5152,8 @@ msgstr "Συνολικά bytes που μεταφέρθηκαν" msgid "Total network requests made" msgstr "Συνολικές αιτήσεις δικτύου που πραγματοποιήθηκαν" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Κομμάτι" @@ -5216,7 +5162,7 @@ msgstr "Κομμάτι" msgid "Tracks" msgstr "Κομμάτια" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Επανακωδικοποίηση Μουσικής" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "Άκρα ευρεία ζώνη (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Αδυναμία \"κατεβάσματος\" του %1 (%2)" @@ -5275,7 +5221,7 @@ msgstr "Αδυναμία \"κατεβάσματος\" του %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -5292,11 +5238,11 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα" msgid "Unset cover" msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Καταργήση της παράλειψης επιλεγμένων κομματιών" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Καταργήση της παράλειψης τροχιάς" @@ -5329,7 +5275,7 @@ msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκ msgid "Update this podcast" msgstr "Ενημέρωσε αυτό το podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Ενημέρωση" @@ -5371,7 +5317,7 @@ msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είνα msgid "Use SSLv3" msgstr "Χρησιμοποιήστε SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Χρήση χειριστηρίου Wii" @@ -5399,7 +5345,7 @@ msgstr "Χρήση μηχανής διαχείρισης ρυθμού μετάδ msgid "Use dynamic mode" msgstr "Χρήση Δυναμικής λίστας" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστηρίου Wii" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" @@ -5443,7 +5389,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Η χρήση του μενού για την προσθήκη ενός τραγουδιού θα..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5478,7 +5424,7 @@ msgstr "Οπτικά εφέ" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Ρυθμίσεις οπτικών εφέ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Ανίχνευση δραστηριότητας φωνής" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Ένταση %1%" @@ -5495,7 +5441,7 @@ msgstr "Ένταση %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5538,7 +5484,7 @@ msgstr "Όταν ο Clementine ψάχνει για \"τέχνη του άλμπ msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Κατά την αποθήκευση μιας λίστας αναπαραγωγής, διαδρομές αρχείων θα πρέπει να είναι" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Όταν η λίστα είναι κενή..." @@ -5550,37 +5496,37 @@ msgstr "Γιατί να μην δοκιμάσετε..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Ευρεία ζώνη (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: ενεργοποιήθηκε" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: συνδέθηκε" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Χειριστήριο Wii %1: μπαταρια σε κρίσιμο σημείο (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: απενεργοποιήθηκε" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: αποσυνδέθηκε" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5610,7 +5556,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ στο Διάφοροι Καλλιτέχνες;" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;" @@ -5626,9 +5572,9 @@ msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων" msgid "Wrong username or password." msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Έτος" @@ -5646,7 +5592,7 @@ msgstr "Έτη" msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Πρόκειτε να \"κατεβάσετε\" τα παρακάτω άλμπουμ" @@ -5662,16 +5608,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Η λίστα αυτή θα αφαιρεθεί, (η πράξη αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί). Είστε σίγουροι πως θέλετε να συνεχίσετε;" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Έχετε συνδεθεί ως %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Έχετε συνδεθεί." @@ -5695,7 +5641,7 @@ msgstr "Μπορείτε να ακούσετε τραγούδια δωρεάν msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5710,7 +5656,7 @@ msgstr "Δεν έχετε Premium λογαριασμό στο Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Δεν έχετε κάποια ενεργή συνδρομή" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5818,7 +5764,7 @@ msgstr "μεταξύ" msgid "biggest first" msgstr "το μεγαλύτερο πρώτα" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5832,7 +5778,7 @@ msgstr "περιέχει" msgid "disabled" msgstr "ανενεργο" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "δίσκος %1" @@ -5849,7 +5795,7 @@ msgstr "τελειώνει με" msgid "equals" msgstr "ισούται" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5872,7 +5818,7 @@ msgstr "εντός των τελευταίων" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5956,7 +5902,7 @@ msgstr "αρχίζει με" msgid "stop" msgstr "διακοπή" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "κομμάτι %1" diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po index d6baa1040..3a50e21ce 100644 --- a/src/translations/en_CA.po +++ b/src/translations/en_CA.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_CA/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nYou can favourite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n\nFavourited playlists will be saved here" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " days" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "songs" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 songs)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "%1 tracks" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferred" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev module" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&Centre" msgid "&Custom" msgstr "&Custom" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Help" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "&Left" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Music" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "Music" msgid "&None" msgstr "&None" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Quit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Repeat mode" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Repeat mode" msgid "&Right" msgstr "&Right" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Shuffle mode" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Shuffle mode" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Stretch columns to fit window" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(different across multiple songs)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "1 day" msgid "1 track" msgstr "1 track" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Abort" msgid "About %1" msgstr "About %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "About Clementine..." @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Absolute" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Account details" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Account details" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Account details (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Activate/de-activate Wiiremote" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Add Stream" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Add a new line if supported by the notification type" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Add action" @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "Add another stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Add directory..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Add file" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Add file to transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Add file(s) to transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Add file..." @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "Add file..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Add files to transcode" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Add folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Add folder..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Add new folder..." msgid "Add podcast" msgstr "Add podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Add podcast..." @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Add song track tag" msgid "Add song year tag" msgstr "Add song year tag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Add stream..." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Add to Spotify starred" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Add to another playlist" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Add to the queue" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Add user/group to bookmarks" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Add wiimotedev action" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Added within three months" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Advanced grouping..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "After " @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "After " msgid "After copying..." msgstr "After copying..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Albums with covers" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums without covers" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "All" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "All" msgid "All Files (*)" msgstr "All Files (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Always show the main window" msgid "Always start playing" msgstr "Always start playing" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would yo msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "An error occurred loading the iTunes database" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "And:" msgid "Angry" msgstr "Angry" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Apply compression to prevent clipping" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Are you sure you want to reset this song's statistics?" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all the songs of your library?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Artist info" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "Average image size" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Best" msgid "Biography from %1" msgstr "Biography from %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Body" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analyzer" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Building Seafile index..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "But these sources are disabled:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Buttons" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet support" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Cache path:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha is needed.\nTry to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Change cover art" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Changing mono playback preference will be effective for the next playing songs" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Check for new episodes" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Check for new episodes" msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Check for updates..." @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Choose podcast download directory" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Choose the internet services you want to show." @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Cleaning up" @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "Cleaning up" msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Clear playlist" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine can show a message when the track changes." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain acce msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Click to toggle between remaining time and total time" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Close playlist" msgid "Close visualization" msgstr "Close visualisation" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Closing this window will cancel the download." @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Colours" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Comment" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr "Comment" msgid "Community Radio" msgstr "Community Radio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Complete tags automatically" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Complete tags automatically..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Composer" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Configure Shortcuts" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configure Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configure Subsonic..." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Configure Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configure global search..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configure library..." @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "Configure podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configure..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connect Wii Remotes using activate/de-activate action" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Connection trouble or audio is disabled by owner" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copy to device..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copy to library..." @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Couldn't open output file %1" @@ -1506,28 +1506,28 @@ msgstr "Couldn't open output file %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Cover Manager" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Cover art from embedded image" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Cover art loaded automatically from %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Cover art manually unset" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Cover art not set" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Cover art set from %1" @@ -1545,74 +1545,14 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade when changing tracks manually" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Date created" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Date modified" @@ -1672,7 +1612,7 @@ msgstr "Decrease the volume by 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Decrease volume" @@ -1685,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1711,12 +1651,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1736,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1761,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Directory" @@ -1820,9 +1760,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1841,7 +1781,7 @@ msgstr "Display options" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Display the on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1869,7 +1809,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Don't repeat" @@ -1877,15 +1817,15 @@ msgstr "Don't repeat" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Don't show in various artists" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Don't shuffle" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1912,11 +1852,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1987,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "Drag to reposition" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2011,25 +1951,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Edit tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Edit track information" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit track information..." @@ -2045,11 +1985,11 @@ msgstr "Edit..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2057,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Enable equalizer" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2108,11 +2048,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2137,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "Entire collection" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2149,9 +2089,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2198,31 +2138,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2238,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2268,31 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2315,7 +2231,7 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Failed reading CD drive" @@ -2340,6 +2256,11 @@ msgstr "Failed to load podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Failed to parse the XML for this RSS feed" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2361,7 +2282,11 @@ msgstr "Fetch automatically" msgid "Fetch completed" msgstr "Fetch completed" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Fetching Subsonic library" @@ -2381,15 +2306,15 @@ msgstr "File extension" msgid "File formats" msgstr "File formats" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "File name" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "File name (without path)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "File name pattern:" @@ -2397,13 +2322,13 @@ msgstr "File name pattern:" msgid "File paths" msgstr "File paths" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "File size" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "File type" @@ -2411,7 +2336,7 @@ msgstr "File type" msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2489,12 +2414,12 @@ msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will ha #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Form" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2507,6 +2432,10 @@ msgstr "Framerate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames per buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" @@ -2531,9 +2460,9 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "Give it a name:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2571,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2617,9 +2546,9 @@ msgstr "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Group by Genre/Artist/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2706,7 +2635,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2774,7 +2703,7 @@ msgstr "Increase the volume by 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Increase volume" @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "Increase volume" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2811,12 +2740,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2880,18 +2809,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Jump to the currently playing track" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2904,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2986,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Length" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Library" @@ -3000,7 +2929,7 @@ msgstr "Library" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Library advanced grouping" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3040,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "Load playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Load playlist..." @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Loading stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3088,16 +3017,16 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3113,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -3136,7 +3065,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3179,11 +3108,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3212,8 +3141,8 @@ msgstr "Malformed response" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3237,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3291,11 +3220,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3320,21 +3249,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Move to library..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Move up" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Music" @@ -3343,7 +3272,7 @@ msgstr "Music" msgid "Music Library" msgstr "Music Library" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mute" @@ -3365,7 +3294,7 @@ msgstr "My Recommendations" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -3386,7 +3315,7 @@ msgstr "Network Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Network Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Never" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "Never start playing" msgid "New folder" msgstr "New folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "New playlist" @@ -3421,16 +3350,20 @@ msgstr "New songs" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "New tracks will be added automatically." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Newest tracks" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Next" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Next track" @@ -3468,7 +3401,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "None" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device" @@ -3533,7 +3466,7 @@ msgstr "Notifications" msgid "Now Playing" msgstr "Now Playing" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Number of episodes to show" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "Number of episodes to show" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Preview" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3558,16 +3491,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "On" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3601,7 +3534,7 @@ msgstr "Opacity" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Open %1 in browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Open &audio CD..." @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "Open a directory to import music from" msgid "Open device" msgstr "Open device" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3675,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3687,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3745,14 +3678,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3760,13 +3693,13 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3778,14 +3711,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Play" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3802,7 +3735,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Play the th track in the playlist" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" @@ -3820,7 +3753,7 @@ msgstr "Player options" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Playlist finished" @@ -3833,7 +3766,7 @@ msgstr "Playlist options" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3874,11 +3807,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3906,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3933,12 +3866,12 @@ msgstr "Pretty OSD options" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3963,8 +3896,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3993,12 +3926,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4010,11 +3943,15 @@ msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Random visualisation" @@ -4043,22 +3980,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Refresh catalogue" @@ -4083,7 +4024,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4100,11 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4120,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remove from playlist" @@ -4132,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4144,7 +4085,7 @@ msgstr "Rename playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rename playlist..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumber tracks in this order..." @@ -4152,15 +4093,15 @@ msgstr "Renumber tracks in this order..." msgid "Repeat" msgstr "Repeat" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repeat album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repeat playlist" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repeat track" @@ -4194,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4235,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4265,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" @@ -4300,7 +4241,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Save playlist..." @@ -4324,7 +4265,7 @@ msgstr "Save this stream in the Internet tab" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4349,12 +4290,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "Search Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4387,11 +4328,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4417,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Second level" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Seek backward" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Seek forward" @@ -4493,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Set %1 to \"%2\"..." @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Set the volume to percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Set value for all selected tracks..." @@ -4520,7 +4461,7 @@ msgstr "Shortcut" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Shortcut for %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "Show" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4569,7 +4510,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4589,16 +4530,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Show fullsize..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4606,23 +4547,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "Show in various artists" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4638,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "Show tray icon" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4650,31 +4591,31 @@ msgstr "Show/Hide" msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Shuffle albums" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Shuffle all" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Shuffle playlist" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Shuffle tracks in this album" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Sign in" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Sign out" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Signing in..." @@ -4698,7 +4639,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Skip count" @@ -4706,11 +4647,11 @@ msgstr "Skip count" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skip forwards in playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Skip selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Skip track" @@ -4742,7 +4683,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4774,16 +4715,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4820,6 +4761,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4847,16 +4789,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "Starting %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4864,11 +4806,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop after this track" @@ -4880,12 +4822,12 @@ msgstr "Stop playback" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stop playing after current track" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" @@ -4907,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4867,7 @@ msgstr "Successfully written %1" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4997,7 +4939,7 @@ msgstr "The \"%1\" command could not be started." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5020,7 +4962,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5142,9 +5084,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -5161,11 +5103,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5181,6 +5123,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5197,8 +5143,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Track" @@ -5207,7 +5153,7 @@ msgstr "Track" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcode Music" @@ -5257,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -5283,11 +5229,11 @@ msgstr "Unknown error" msgid "Unset cover" msgstr "Unset cover" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5320,7 +5266,7 @@ msgstr "Update the library when Clementine starts" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5362,7 +5308,7 @@ msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5390,7 +5336,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5425,7 +5371,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5469,7 +5415,7 @@ msgstr "Visualisations" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Visualisations Settings" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5529,7 +5475,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5541,37 +5487,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5601,7 +5547,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5617,9 +5563,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Year" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5653,16 +5599,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5686,7 +5632,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5701,7 +5647,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5809,7 +5755,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5823,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disc %1" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5863,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5947,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "track %1" diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po index a2e20a0c2..74ae5bfd9 100644 --- a/src/translations/en_GB.po +++ b/src/translations/en_GB.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 01:05+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nYou can favourite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n\nFavourited playlists will be saved here" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " days" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " songs" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 songs)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "%1 tracks" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferred" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modul" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&Centre" msgid "&Custom" msgstr "&Custom" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Help" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "&Left" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Lock Rating" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Music" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "Music" msgid "&None" msgstr "&None" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Quit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Repeat mode" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Repeat mode" msgid "&Right" msgstr "&Right" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Shuffle mode" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Shuffle mode" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Stretch columns to fit window" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(different across multiple songs)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "1 day" msgid "1 track" msgstr "1 track" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Abort" msgid "About %1" msgstr "About %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "About Clementine..." @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Absolute" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Account details" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Account details" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Account details (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Activate/deactivate Wiiremote" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Add Stream" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Add a new line if supported by the notification type" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Add action" @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "Add another stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Add directory..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Add file" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Add file to transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Add file(s) to transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Add file..." @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "Add file..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Add files to transcode" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Add folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Add folder..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Add new folder..." msgid "Add podcast" msgstr "Add podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Add podcast..." @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Add song track tag" msgid "Add song year tag" msgstr "Add song year tag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Add stream..." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Add to Spotify starred" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Add to another playlist" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Add to the queue" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Add user/group to bookmarks" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Add wiimotedev action" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Added within three months" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Advanced grouping..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "After " @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "After " msgid "After copying..." msgstr "After copying..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Albums with covers" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums without covers" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "All" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "All" msgid "All Files (*)" msgstr "All Files (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Always show the main window" msgid "Always start playing" msgstr "Always start playing" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "An error occurred loading the iTunes database" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "And:" msgid "Angry" msgstr "Angry" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Apply compression to prevent clipping" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Are you sure you want to reset this song's statistics?" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs in your library?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Artist info" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "Average image size" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Best" msgid "Biography from %1" msgstr "Biography from %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Body" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analyzer" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Browse…" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Building Seafile index..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "But these sources are disabled:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Buttons" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet support" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Cache path:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha is needed.\nTry to login into Vk.com with your browser to fix this problem." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Change cover art" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Changing mono playback preference will be effective for the next playing songs" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Check for new episodes" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Check for new episodes" msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Check for updates..." @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Choose podcast download directory" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Choose the internet services you want to show." @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Cleaning up" @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "Cleaning up" msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Clear playlist" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine can show a message when the track changes." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "Click here to favourite this playlist so it will be saved and remain acc msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Click to toggle between remaining time and total time" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Close playlist" msgid "Close visualization" msgstr "Close visualisation" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Closing this window will cancel the download." @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Colours" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Comment" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr "Comment" msgid "Community Radio" msgstr "Community Radio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Complete tags automatically" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Complete tags automatically..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Composer" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Configure Shortcuts" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configure Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configure Subsonic..." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Configure Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configure global search..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configure library..." @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "Configure podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configure..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connect Wii Remotes using activate/deactivate action" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Connection trouble or audio is disabled by owner" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copy to device..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copy to library..." @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Couldn't open output file %1" @@ -1506,28 +1506,28 @@ msgstr "Couldn't open output file %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Cover Manager" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Cover art from embedded image" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Cover art loaded automatically from %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Cover art manually unset" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Cover art not set" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Cover art set from %1" @@ -1545,74 +1545,14 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade when changing tracks manually" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to recover your database" +msgstr "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to recover your database" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Date created" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Date modified" @@ -1672,7 +1612,7 @@ msgstr "Decrease the volume by 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Decrease the volume by percent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Decrease volume" @@ -1685,7 +1625,7 @@ msgstr "Default background image" msgid "Default device on %1" msgstr "Default device on %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Delete downloaded data" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Delete files" @@ -1711,12 +1651,12 @@ msgstr "Delete files" msgid "Delete from device..." msgstr "Delete from device..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Delete from disk..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Delete played episodes" @@ -1736,11 +1676,11 @@ msgstr "Delete the original files" msgid "Deleting files" msgstr "Deleting files" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Dequeue selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Dequeue track" @@ -1761,7 +1701,7 @@ msgstr "Device" msgid "Device Properties" msgstr "Device Properties" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Device name" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "Device name" msgid "Device properties..." msgstr "Device properties..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Devices" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "Digitally Imported username" msgid "Direct internet connection" msgstr "Direct internet connection" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Directory" @@ -1820,9 +1760,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1841,7 +1781,7 @@ msgstr "Display options" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Display the on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Do a full library rescan" @@ -1869,7 +1809,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your music in Google Drive which may take some time." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Don't repeat" @@ -1877,15 +1817,15 @@ msgstr "Don't repeat" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Don't show in various artists" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Don't show listened episodes" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Don't shuffle" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Don't stop!" @@ -1912,11 +1852,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Download %n episodes" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Download directory" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Download episodes to" @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgstr "Download episodes to" msgid "Download membership" msgstr "Download membership" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Download new episodes automatically" @@ -1987,7 +1927,7 @@ msgstr "Downloading metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Drag to reposition" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2011,25 +1951,25 @@ msgstr "Dynamic random mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edit smart playlist..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edit tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Edit tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Edit tags" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Edit track information" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit track information..." @@ -2045,11 +1985,11 @@ msgstr "Edit..." msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Enable Wii Remote support" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Enable automatic caching" @@ -2057,7 +1997,7 @@ msgstr "Enable automatic caching" msgid "Enable equalizer" msgstr "Enable equalizer" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Enable shortcuts only when Clementine is focused" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Enable song metadata inline edition with click" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "Encoding engine quality" msgid "Encoding mode" msgstr "Encoding mode" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Enter a URL" @@ -2108,11 +2048,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" @@ -2137,7 +2077,7 @@ msgstr "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Entire collection" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2149,9 +2089,9 @@ msgstr "Equivalent to --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent to --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2198,31 +2138,31 @@ msgstr "Error while loading audio CD" msgid "Ever played" msgstr "Ever played" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Every 10 minutes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Every 12 hours" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Every 2 hours" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Every 20 minutes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Every 30 minutes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Every 6 hours" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Every hour" @@ -2238,7 +2178,7 @@ msgstr "Existing covers" msgid "Expand" msgstr "Expand" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Expires on %1" @@ -2268,31 +2208,7 @@ msgstr "Export finished" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2315,7 +2231,7 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Failed reading CD drive" @@ -2340,6 +2256,11 @@ msgstr "Failed to load podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Failed to parse the XML for this RSS feed" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Failed to write new auto-tags to '%1'" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2361,7 +2282,11 @@ msgstr "Fetch automatically" msgid "Fetch completed" msgstr "Fetch completed" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Fetching Playlist Items" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Fetching Subsonic library" @@ -2381,15 +2306,15 @@ msgstr "File extension" msgid "File formats" msgstr "File formats" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "File name" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "File name (without path)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "File name pattern:" @@ -2397,13 +2322,13 @@ msgstr "File name pattern:" msgid "File paths" msgstr "File paths" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "File size" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "File type" @@ -2411,7 +2336,7 @@ msgstr "File type" msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2489,12 +2414,12 @@ msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will ha #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Form" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2507,6 +2432,10 @@ msgstr "Framerate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames per buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Frequently Played" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" @@ -2531,9 +2460,9 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "Getting streams" msgid "Give it a name:" msgstr "Give it a name:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -2571,7 +2500,7 @@ msgstr "Go to next playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Go to previous playlist tab" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2617,9 +2546,9 @@ msgstr "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Group by Genre/Artist/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Grouping" @@ -2706,7 +2635,7 @@ msgid "" " work." msgstr "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not work." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." @@ -2774,7 +2703,7 @@ msgstr "Increase the volume by 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Increase the volume by percent" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Increase volume" @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "Increase volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexing %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "Installed" msgid "Integrity check" msgstr "Integrity check" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2811,12 +2740,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet providers" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet services" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Intro tracks" @@ -2880,18 +2809,18 @@ msgstr "Jamendo database" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Jump to previous song right away" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Jump to the currently playing track" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Keep buttons for %1 second..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Keep buttons for %1 seconds..." @@ -2904,7 +2833,7 @@ msgstr "Keep running in the background when the window is closed" msgid "Keep the original files" msgstr "Keep the original files" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgstr "Large sidebar" msgid "Last played" msgstr "Last played" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Last played" @@ -2986,12 +2915,12 @@ msgstr "Least favourite tracks" msgid "Left" msgstr "Left" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Length" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Library" @@ -3000,7 +2929,7 @@ msgstr "Library" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Library advanced grouping" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Library rescan notice" @@ -3040,7 +2969,7 @@ msgstr "Load cover from disk..." msgid "Load playlist" msgstr "Load playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Load playlist..." @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "Loading songs" msgid "Loading stream" msgstr "Loading stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Loading tracks" @@ -3088,16 +3017,16 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -3113,7 +3042,7 @@ msgstr "Logout" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -3136,7 +3065,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity profile (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" @@ -3179,11 +3108,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune Download" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune download finished" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "Main profile (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3212,8 +3141,8 @@ msgstr "Malformed response" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Manual proxy configuration" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manually" @@ -3237,7 +3166,7 @@ msgstr "Match every search term (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Match one or more search terms (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Max global search results" @@ -3291,11 +3220,11 @@ msgstr "Mono playback" msgid "Months" msgstr "Months" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Mood" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Moodbar style" @@ -3320,21 +3249,21 @@ msgstr "Mount point" msgid "Mount points" msgstr "Mount points" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Move down" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Move to library..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Move up" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Music" @@ -3343,7 +3272,7 @@ msgstr "Music" msgid "Music Library" msgstr "Music Library" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mute" @@ -3365,7 +3294,7 @@ msgstr "My Recommendations" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -3386,7 +3315,7 @@ msgstr "Network Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Network Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Never" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "Never start playing" msgid "New folder" msgstr "New folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "New playlist" @@ -3421,16 +3350,20 @@ msgstr "New songs" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "New tracks will be added automatically." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Newest" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Newest tracks" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Next" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Next track" @@ -3468,7 +3401,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "None" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device" @@ -3533,7 +3466,7 @@ msgstr "Notifications" msgid "Now Playing" msgstr "Now Playing" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Number of episodes to show" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "Number of episodes to show" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Preview" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3558,16 +3491,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "On" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3601,7 +3534,7 @@ msgstr "Opacity" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Open %1 in browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Open &audio CD..." @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "Open a directory to import music from" msgid "Open device" msgstr "Open device" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Open file..." @@ -3675,7 +3608,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organise Files" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organise files..." @@ -3687,7 +3620,7 @@ msgstr "Organising files" msgid "Original tags" msgstr "Original tags" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3745,14 +3678,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3760,13 +3693,13 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Performer" @@ -3778,14 +3711,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Plain sidebar" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Play" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Play count" @@ -3802,7 +3735,7 @@ msgstr "Play if there is nothing already playing" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Play the th track in the playlist" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" @@ -3820,7 +3753,7 @@ msgstr "Player options" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Playlist finished" @@ -3833,7 +3766,7 @@ msgstr "Playlist options" msgid "Playlist type" msgstr "Playlist type" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Playlists" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Plugin status:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3874,11 +3807,11 @@ msgstr "Preference" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences..." @@ -3906,7 +3839,7 @@ msgstr "Premium audio type" msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Press a button combination to use for" @@ -3933,12 +3866,12 @@ msgstr "Pretty OSD options" msgid "Preview" msgstr "Preview" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Previous" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "Profile" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progress" @@ -3963,8 +3896,8 @@ msgstr "Progress" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Push Wiiremote button" @@ -3993,12 +3926,12 @@ msgstr "Querying device..." msgid "Queue Manager" msgstr "Queue Manager" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Queue selected tracks" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Queue track" @@ -4010,11 +3943,15 @@ msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Rain" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Random" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Random visualisation" @@ -4043,22 +3980,26 @@ msgstr "Rate the current song 4 stars" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Rate the current song 5 stars" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Really cancel?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Recently Played" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Redirect limit exceeded, verify server configuration." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Refresh catalogue" @@ -4083,7 +4024,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relative" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Remember Wii remote swing" @@ -4100,11 +4041,11 @@ msgstr "Remember my choice" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Remove action" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remove duplicates from playlist" @@ -4120,7 +4061,7 @@ msgstr "Remove from My Music" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Remove from bookmarks" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remove from playlist" @@ -4132,7 +4073,7 @@ msgstr "Remove playlist" msgid "Remove playlists" msgstr "Remove playlists" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Remove unavailable tracks from playlist" @@ -4144,7 +4085,7 @@ msgstr "Rename playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rename playlist..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumber tracks in this order..." @@ -4152,15 +4093,15 @@ msgstr "Renumber tracks in this order..." msgid "Repeat" msgstr "Repeat" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repeat album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repeat playlist" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repeat track" @@ -4194,11 +4135,11 @@ msgstr "Repopulate" msgid "Require authentication code" msgstr "Require authentication code" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Reset play counts" @@ -4235,7 +4176,7 @@ msgstr "Rip" msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rip audio CD" @@ -4265,7 +4206,7 @@ msgstr "Safely remove device" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Safely remove the device after copying" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" @@ -4300,7 +4241,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Save playlist" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Save playlist..." @@ -4324,7 +4265,7 @@ msgstr "Save this stream in the Internet tab" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Saving song statistics into songs' files" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Saving tracks" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Scale size" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4349,12 +4290,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Search" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Search" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "Search Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Search Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Search Subsonic" @@ -4387,11 +4328,11 @@ msgstr "Search for album covers..." msgid "Search for anything" msgstr "Search for anything" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Search gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Search iTunes" @@ -4417,11 +4358,11 @@ msgstr "Search terms" msgid "Second level" msgstr "Second level" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Seek backward" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Seek forward" @@ -4493,7 +4434,7 @@ msgstr "Server details" msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Set %1 to \"%2\"..." @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Set the volume to percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Set value for all selected tracks..." @@ -4520,7 +4461,7 @@ msgstr "Shortcut" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Shortcut for %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Shortcut for %1 already exists" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "Shortcut for %1 already exists" msgid "Show" msgstr "Show" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Show OSD" @@ -4569,7 +4510,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Show above status bar" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Show all songs" @@ -4589,16 +4530,16 @@ msgstr "Show dividers" msgid "Show fullsize..." msgstr "Show fullsize..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Show groups in global search result" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Show in file browser..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Show in library..." @@ -4606,23 +4547,23 @@ msgstr "Show in library..." msgid "Show in various artists" msgstr "Show in various artists" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Show moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Show only duplicates" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Show only untagged" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Show playing song on your page" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Show search suggestions" @@ -4638,7 +4579,7 @@ msgstr "Show the scrobble button in the main window" msgid "Show tray icon" msgstr "Show tray icon" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Show which sources are enabled and disabled" @@ -4650,31 +4591,31 @@ msgstr "Show/Hide" msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Shuffle albums" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Shuffle all" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Shuffle playlist" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Shuffle tracks in this album" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Sign in" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Sign out" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Signing in..." @@ -4698,7 +4639,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Skip count" @@ -4706,11 +4647,11 @@ msgstr "Skip count" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skip forwards in playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Skip selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Skip track" @@ -4742,7 +4683,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Song Information" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Song info" @@ -4774,16 +4715,16 @@ msgstr "Sort songs by" msgid "Sorting" msgstr "Sorting" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Sources" @@ -4820,6 +4761,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Starred" @@ -4847,16 +4789,16 @@ msgstr "Start typing something on the search box above to fill this search resul msgid "Starting %1" msgstr "Starting %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Starting..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Stop after" @@ -4864,11 +4806,11 @@ msgstr "Stop after" msgid "Stop after each track" msgstr "Stop after each track" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Stop after every track" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop after this track" @@ -4880,12 +4822,12 @@ msgstr "Stop playback" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stop playing after current track" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stop playing after track: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" @@ -4907,7 +4849,7 @@ msgstr "Streaming membership" msgid "Subscribers" msgstr "Subscribers" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4925,7 +4867,7 @@ msgstr "Successfully written %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Suggested tags" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Summary" @@ -4997,7 +4939,7 @@ msgstr "The \"%1\" command could not be started." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "The album cover of the currently playing song" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "The directory %1 is not valid" @@ -5020,7 +4962,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a license key. Visit subsonic.org for details." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +4978,7 @@ msgstr "There are other songs in this album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "There was a problem communicating with gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\nDo you want to continue anyway?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "This album is not available in the requested format" @@ -5142,9 +5084,9 @@ msgstr "This type of device is not supported: %1" msgid "Time step" msgstr "Time step" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -5161,11 +5103,11 @@ msgstr "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Toggle fullscreen" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Toggle queue status" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Toggle scrobbling" @@ -5181,6 +5123,10 @@ msgstr "Tomorrow" msgid "Too many redirects" msgstr "Too many redirects" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Top Rated" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Top tracks" @@ -5197,8 +5143,8 @@ msgstr "Total bytes transferred" msgid "Total network requests made" msgstr "Total network requests made" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Track" @@ -5207,7 +5153,7 @@ msgstr "Track" msgid "Tracks" msgstr "Tracks" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcode Music" @@ -5257,7 +5203,7 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Unable to download %1 (%2)" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "Unable to download %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -5283,11 +5229,11 @@ msgstr "Unknown error" msgid "Unset cover" msgstr "Unset cover" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Unskip selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Unskip track" @@ -5320,7 +5266,7 @@ msgstr "Update the library when Clementine starts" msgid "Update this podcast" msgstr "Update this podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Updating" @@ -5362,7 +5308,7 @@ msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use SSLv3" msgstr "Use SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Use Wii Remote" @@ -5390,7 +5336,7 @@ msgstr "Use bitrate management engine" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Use dynamic mode" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Use notifications to report Wii Remote status" @@ -5425,7 +5371,7 @@ msgstr "User interface" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Username" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "Username" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Using the menu to add a song will..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5469,7 +5415,7 @@ msgstr "Visualisations" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Visualisations Settings" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Voice activity detection" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5529,7 +5475,7 @@ msgstr "When looking for album art Clementine will first look for picture files msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "When saving a playlist, file paths should be" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "When the list is empty..." @@ -5541,37 +5487,37 @@ msgstr "Why not try..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wide band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: activated" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: connected" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: deactivated" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: disconnected" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5601,7 +5547,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as well?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Would you like to run a full rescan right now?" @@ -5617,9 +5563,9 @@ msgstr "Write metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Wrong username or password." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Year" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgstr "Years" msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "You are about to download the following albums" @@ -5653,16 +5599,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "You are about to remove a playlist which is not part of your favourite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \nAre you sure you want to continue?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "You are not signed in." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "You are signed in as %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "You are signed in." @@ -5686,7 +5632,7 @@ msgstr "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasi msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "You can listen to background streams at the same time as other music." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5701,7 +5647,7 @@ msgstr "You do not have a Spotify Premium account." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "You do not have an active subscription" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5809,7 +5755,7 @@ msgstr "between" msgid "biggest first" msgstr "biggest first" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5823,7 +5769,7 @@ msgstr "contains" msgid "disabled" msgstr "disabled" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disc %1" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "ends with" msgid "equals" msgstr "equals" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5863,7 +5809,7 @@ msgstr "in the last" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5947,7 +5893,7 @@ msgstr "starts with" msgid "stop" msgstr "stop" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "track %1" diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po index 8fdc4b2b8..0533a8cb7 100644 --- a/src/translations/eo.po +++ b/src/translations/eo.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 22:34+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "tagoj" @@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "kantoj" #: internet/vk/vkservice.cpp:149 #, qt-format msgid "%1 (%2 songs)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2 kantoj)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumoj" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "%1 tagoj" #: core/utilities.cpp:139 #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "%1 tagoj antaŭe" #: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 #, qt-format @@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "%1 elektitaj el" #: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "%1 kantaĵo" +msgstr "%1 kanto" #: devices/deviceview.cpp:127 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "%1 kantaĵoj" +msgstr "%1 kantoj" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 kantoj trovitaj" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:119 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 kantoj trovitaj (%2 aperas)" #: playlist/playlistmanager.cpp:409 #, qt-format @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "%1 trakoj" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-modulo" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "Propra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Helpo" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musiko" @@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "&Musiko" msgid "&None" msgstr "&Nenio" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Ludlisto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "Eliri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "1 tago" msgid "1 track" msgstr "1 trako" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Pri %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Pri Clementine..." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Kontodetaloj" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Kontodetaloj" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Kontodetaloj (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Ago" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Agado" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Ŝalti Wiiremote" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Aldoni fluon" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Aldoni agon" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "Aldoni plian fluon..." msgid "Add directory..." msgstr "Aldoni dosierujon..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Aldoni dosieron..." @@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "Aldoni dosieron..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Aldoni dosierujon" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Aldoni dosierujon..." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Aldoni novan dosierujon..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Aldoni fluon..." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Aldoni wiimotedev-agon" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Aldonita(j) en la lastaj tri monatoj" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Detala grupigado..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Post kopiado..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albumo" @@ -681,9 +681,9 @@ msgstr "Albumo" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albumverkinto" @@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Kovrilo de la albumo" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421 msgid "Album info on jamendo.com..." -msgstr "" +msgstr "Informo pri albumoj sur jamendo.com…" #: internet/vk/vkservice.cpp:846 msgid "Albums" -msgstr "" +msgstr "Albumoj" #: ui/albumcovermanager.cpp:135 msgid "Albums with covers" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Albumoj kun kovriloj" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumoj sen kovriloj" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Ĉiuj gloron al la Hipnobufo!" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Ĉiam montri la ĉeffenestron" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la iTunes-datumbazo" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Kaj:" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -844,16 +844,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Verkinto" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Informoj pri la verkinto" @@ -928,8 +928,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "Klazika" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1193,13 +1193,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1222,23 +1222,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "Koloroj" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Komento" @@ -1336,17 +1336,17 @@ msgstr "Komento" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1455,11 +1455,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1507,28 +1507,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1546,74 +1546,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+↓" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Maj+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Maj+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Maj+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+↑" @@ -1644,16 +1584,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1673,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1686,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1704,7 +1644,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1712,12 +1652,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1737,11 +1677,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1762,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1770,7 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1798,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1821,9 +1761,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disko" @@ -1842,7 +1782,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1870,7 +1810,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1878,15 +1818,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1913,11 +1853,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1925,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1988,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2012,25 +1952,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2046,11 +1986,11 @@ msgstr "Redakti…" msgid "Email" msgstr "Retpoŝto" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2058,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2066,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2088,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2109,11 +2049,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2138,7 +2078,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizilo" @@ -2150,9 +2090,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Eraro" @@ -2199,31 +2139,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2239,7 +2179,7 @@ msgstr "Ekzistantaj kovriloj" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2269,31 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2316,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2341,6 +2257,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2362,7 +2283,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2382,15 +2307,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Dosiernomo" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2398,13 +2323,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2412,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" @@ -2490,12 +2415,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2508,6 +2433,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2532,9 +2461,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2560,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2572,7 +2501,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2618,9 +2547,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2707,7 +2636,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2775,7 +2704,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informoj" @@ -2804,7 +2733,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Interreto" @@ -2812,12 +2741,12 @@ msgstr "Interreto" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2881,18 +2810,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2905,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Katidoj" @@ -2946,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2987,12 +2916,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Maldekstro" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kolekto" @@ -3001,7 +2930,7 @@ msgstr "Kolekto" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3041,7 +2970,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3066,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3089,16 +3018,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Ensaluti" @@ -3114,7 +3043,7 @@ msgstr "Elsaluti" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3137,7 +3066,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3180,11 +3109,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3196,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3213,8 +3142,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3238,7 +3167,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3292,11 +3221,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "Monatoj" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3321,21 +3250,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Muziko" @@ -3344,7 +3273,7 @@ msgstr "Muziko" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Silentigi" @@ -3366,7 +3295,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -3387,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3406,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3422,16 +3351,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3469,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3534,7 +3467,7 @@ msgstr "Sciigoj" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3542,7 +3475,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3559,16 +3492,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3602,7 +3535,7 @@ msgstr "Opakeco" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3622,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3676,7 +3609,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3688,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3746,14 +3679,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Paŭzigi" @@ -3761,13 +3694,13 @@ msgstr "Paŭzigi" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3779,14 +3712,14 @@ msgstr "Bildero" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Ludi" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3803,7 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Ludi/paŭzigi" @@ -3821,7 +3754,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Ludlisto" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3834,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Ludlistoj" @@ -3847,7 +3780,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastoj" @@ -3875,11 +3808,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3907,7 +3840,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "Antaŭagordo:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3934,12 +3867,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3955,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progreso" @@ -3964,8 +3897,8 @@ msgstr "Progreso" msgid "Psychedelic" msgstr "Psikedela" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3994,12 +3927,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4011,11 +3944,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "Pluvo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Pluvo" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4044,22 +3981,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4084,7 +4025,7 @@ msgstr "Regeo" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4101,11 +4042,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4121,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4133,7 +4074,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4145,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4153,15 +4094,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4195,11 +4136,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Reŝargi" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4236,7 +4177,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4266,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4301,7 +4242,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4325,7 +4266,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4337,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4350,12 +4291,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Serĉi" @@ -4372,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4388,11 +4329,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Serĉi gpodder.net-n" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4418,11 +4359,11 @@ msgstr "Serĉesprimoj" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4494,7 +4435,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4521,7 +4462,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4570,7 +4511,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4590,16 +4531,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4607,23 +4548,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4639,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4651,31 +4592,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Ensaluti" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4699,7 +4640,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4707,11 +4648,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4743,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4775,16 +4716,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Fontoj" @@ -4821,6 +4762,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4848,16 +4790,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4865,11 +4807,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4881,12 +4823,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4908,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4926,7 +4868,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4998,7 +4940,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5021,7 +4963,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5037,7 +4979,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5063,7 +5005,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5089,7 +5031,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5143,9 +5085,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -5162,11 +5104,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5182,6 +5124,10 @@ msgstr "Morgaŭ" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5198,8 +5144,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Kanto" @@ -5208,7 +5154,7 @@ msgstr "Kanto" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5258,7 +5204,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5284,11 +5230,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5321,7 +5267,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5363,7 +5309,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5391,7 +5337,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5426,7 +5372,7 @@ msgstr "Fasado" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Uzulnomo" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "Uzulnomo" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5470,7 +5416,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5478,7 +5424,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5530,7 +5476,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5542,37 +5488,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5602,7 +5548,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5618,9 +5564,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Jaro" @@ -5638,7 +5584,7 @@ msgstr "Jaroj" msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5654,16 +5600,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5687,7 +5633,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5702,7 +5648,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5810,7 +5756,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5824,7 +5770,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5841,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5864,7 +5810,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5948,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 1463433be..497a663a1 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 04:08+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nPuede marcar listas de reproducción como favoritas al pulsar en el icono de la estrella correspondiente\n\nSus listas favoritas se guardarán aquí" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " días" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " canciones" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 canciones)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbumes" @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "%1 pistas" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: módulo Wiimotedev" @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "&Centro" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Ay&uda" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "&Izquierda" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Bloquear la valoración" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Música" @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "&Música" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Modo de &repetición" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Modo &aleatorio" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes a través de las canciones)" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "1 día" msgid "1 track" msgstr "1 pista" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "MP3 a 128k" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Interrumpir" msgid "About %1" msgstr "Acerca de %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Acerca de Clementine" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Absolutas" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalles de la cuenta" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Detalles de la cuenta" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalles de la cuenta (premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Activar/desactivar Wiiremote" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Añadir una transmisión" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Añadir una línea nueva si la permite el tipo de notificación" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Añadir una acción" @@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir una carpeta…" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir un archivo al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Añadir un archivo…" @@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "Añadir un archivo…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos para convertir" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Añadir una carpeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Añadir una carpeta…" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Añadir carpeta nueva…" msgid "Add podcast" msgstr "Añadir un podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Añadir un podcast…" @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Añadir canciones a Mi música al pulsar en el botón «Me encanta»" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir una transmisión…" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Añadir a listas de Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Añadir a las destacadas de Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Añadir a la cola" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Añadir usuario/grupo a marcadores" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Añadir acción de wiimotedev" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamiento avanzado…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Después de " @@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Después de " msgid "After copying..." msgstr "Después de copiar…" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -706,9 +706,9 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Artista del álbum" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Álbumes con carátulas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin carátulas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Todo" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "¡Alabemos todos al hipnosapo!" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Siempre mostrar la ventana principal" msgid "Always start playing" msgstr "Siempre empezar a reproducir" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Se requiere un complemento adicional para usar Spotify en Clementine. msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Ocurrió un error al cargar la base de datos de iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ocurrió un error al escribir los metadatos en «%1»" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Y a:" msgid "Angry" msgstr "Furioso" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Aplicar compresión para evitar cortes" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar la predefinición «%1»?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "¿Confirma que quiere restablecer las estadísticas de esta canción?" @@ -869,16 +869,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "¿Confirma que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos de su colección?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Inf. artista" @@ -953,8 +953,8 @@ msgstr "Tamaño promedio de imagen" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts de BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "PPM" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Mejor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografía de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Cuerpo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizador de resonancia" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Creando el índice de Seafile…" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Pero estas fuentes están desactivadas:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Botones" @@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Compatibilidad con hojas CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Ruta de la caché:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Almacenamiento en caché" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Se necesita el «captcha».\nPruebe a iniciar sesión en Vk.com en el navegador para corregir el problema." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Cambiar la carátula" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "La reproducción monoaural será efectiva para las siguientes canciones en reproducción:" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Comprobar episodios nuevos" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Comprobar episodios nuevos" msgid "Check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Elija cómo ordenar la lista de reproducción y cuantas canciones conten msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Elegir directorio de descarga de podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Elija los servicios de Internet que quiera mostrar." @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Elija los sitios web que quiere que Clementine use para buscar letras de msgid "Classical" msgstr "Clásica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpieza" @@ -1218,13 +1218,13 @@ msgstr "Limpieza" msgid "Clear" msgstr "Vaciar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar la lista de reproducción" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1247,23 +1247,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine puede convertir automáticamente la música que copie a este dispositivo en un formato que pueda reproducir." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine puede reproducir música que haya cargado a Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine puede reproducir música que haya cargado a Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine puede reproducir música que haya cargado a Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine puede reproducir música que haya cargado a Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine puede reproducir música que haya cargado a OneDrive" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Clementine puede reproducir música que haya cargado a OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "Pulse aquí para marcar esta lista como favorita y añadirla al panel « msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Pulse para cambiar entre tiempo restante y tiempo total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Cerrar lista de reproducción" msgid "Close visualization" msgstr "Cerrar la visualización" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Si cierra esta ventana, se cancelará la descarga." @@ -1352,8 +1352,8 @@ msgstr "Colores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1361,17 +1361,17 @@ msgstr "Comentario" msgid "Community Radio" msgstr "Radio de la comunidad" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Configurar atajos" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurar Spotify…" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configurar Subsonic…" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Configurar Vk.com…" msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar búsqueda global…" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "Configurar podcasts…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configurar…" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conectar Wii Remotes mediante acción de activar/desactivar" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la conexión. Compruebe el URL del serv msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Hay un problema de conexión o el propietario desactivó el audio" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1480,11 +1480,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar en el portapapeles" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1, compruebe que tiene instalados los complementos de GStreamer correctos" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %1" @@ -1532,28 +1532,28 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de carátulas" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Carátula desde imagen incrustada" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Carátula cargada automáticamente desde %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Carátula eliminada manualmente" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Carátula no definida" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Carátula definida desde %1" @@ -1571,74 +1571,14 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Abajo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Mayús+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Mayús+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Mayús+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Arriba" @@ -1669,16 +1609,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Se detectó un daño en la base de datos. Lea https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para instrucciones para recuperar su base de datos" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Fecha de modificación" @@ -1698,7 +1638,7 @@ msgstr "Disminuir el volumen un 4 %" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Reducir el volumen en %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Disminuir volumen" @@ -1711,7 +1651,7 @@ msgstr "Imagen de fondo predeterminada" msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo predeterminado en %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Valores predeterminados" @@ -1729,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar datos descargados" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar archivos" @@ -1737,12 +1677,12 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Eliminar episodios reproducidos" @@ -1762,11 +1702,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1787,7 +1727,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Properties" msgstr "Propiedades del dispositivo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nombre del dispositivo" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "Nombre del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1823,7 +1763,7 @@ msgstr "Nombre de usuario de Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexión directa a Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Directorio" @@ -1846,9 +1786,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgstr "Opciones de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar el mensaje en pantalla (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Volver a analizar toda la colección" @@ -1895,7 +1835,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Al realizar el análisis completo se perderán los metadatos guardados en Clementine, como las carátulas, el número de reproducciones y las valoraciones. Clementine volverá a analizar toda su música en Google Drive, lo que puede llevar algún tiempo." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" @@ -1903,15 +1843,15 @@ msgstr "No repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "No mostrar episodios escuchados" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "No detener" @@ -1938,11 +1878,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Descargar %n episodios" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Carpeta de descargas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Descargar episodios en" @@ -1950,7 +1890,7 @@ msgstr "Descargar episodios en" msgid "Download membership" msgstr "Membresía para descarga" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Descargar episodios nuevos automáticamente" @@ -2013,7 +1953,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2037,25 +1977,25 @@ msgstr "Mezcla dinámica aleatoria" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2071,11 +2011,11 @@ msgstr "Editar…" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Activar compatibilidad con Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Activar almacenamiento en caché automático" @@ -2083,7 +2023,7 @@ msgstr "Activar almacenamiento en caché automático" msgid "Enable equalizer" msgstr "Activar el ecualizador" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activar atajos solo cuando Clementine tenga el foco" @@ -2091,7 +2031,7 @@ msgstr "Activar atajos solo cuando Clementine tenga el foco" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de canciones directamente" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2113,7 +2053,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Escriba un URL" @@ -2134,11 +2074,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Escriba términos de búsqueda arriba para encontrar música en su equipo y en la Internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar podcasts en la tienda iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar podcasts en gpodder.net" @@ -2163,7 +2103,7 @@ msgstr "Escriba esta IP en la aplicación para conectarse con Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Colección completa" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -2175,9 +2115,9 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2224,31 +2164,31 @@ msgstr "Error al cargar el CD de audio" msgid "Ever played" msgstr "Reproducidas alguna vez" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Cada 10 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Cada 2 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Cada 20 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Cada 6 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" @@ -2264,7 +2204,7 @@ msgstr "Carátulas existentes" msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" @@ -2294,31 +2234,7 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se exportaron %1 carátulas de %2 (se omitieron %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2341,7 +2257,7 @@ msgstr "Fundido" msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Falló la lectura de la unidad de CD" @@ -2366,6 +2282,11 @@ msgstr "No se pudo cargar el podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "No se pudo analizar el XML de este canal RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2387,7 +2308,11 @@ msgstr "Obtener automáticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Descarga completada" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Obteniendo biblioteca de Subsonic" @@ -2407,15 +2332,15 @@ msgstr "Extensión del archivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Patrón de nombre de archivo:" @@ -2423,13 +2348,13 @@ msgstr "Patrón de nombre de archivo:" msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivos" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tipo de archivo" @@ -2437,7 +2362,7 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2515,12 +2440,12 @@ msgstr "Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Clementine tendrá qu #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2533,6 +2458,10 @@ msgstr "Tasa de muestreo" msgid "Frames per buffer" msgstr "Cuadros por búfer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Congelado" @@ -2557,9 +2486,9 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -2585,7 +2514,7 @@ msgstr "Obteniendo transmisiones" msgid "Give it a name:" msgstr "Dele un nombre:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Ir" @@ -2597,7 +2526,7 @@ msgstr "Ir a la siguiente lista de reproducción" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la lista de reproducción anterior" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2643,9 +2572,9 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Conjunto" @@ -2732,7 +2661,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Si continúa, este dispositivo funcionará con lentitud y las canciones que se copien a él podrían no funcionar." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Si conoce el URL de un podcast, escríbalo a continuación y pulse en Ir." @@ -2800,7 +2729,7 @@ msgstr "Incrementar el volumen en 4 %" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en %" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volumen" @@ -2809,7 +2738,7 @@ msgstr "Aumentar volumen" msgid "Indexing %1" msgstr "Indizando %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2829,7 +2758,7 @@ msgstr "Instalado" msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2837,12 +2766,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Proveedores en Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Servicios en Internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Pistas de introducción" @@ -2906,18 +2835,18 @@ msgstr "Base de datos de Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir a la pista anterior" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Saltar a la pista en reproducción" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Oprima los botones por %1 segundo…" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Oprima los botones por %1 segundos…" @@ -2930,7 +2859,7 @@ msgstr "Seguir ejecutando el programa en el fondo al cerrar la ventana" msgid "Keep the original files" msgstr "Mantener los archivos originales" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatitos" @@ -2971,7 +2900,7 @@ msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" msgstr "Últimas reproducidas" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reproducción" @@ -3012,12 +2941,12 @@ msgstr "Pistas menos favoritas" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Colección" @@ -3026,7 +2955,7 @@ msgstr "Colección" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de reanálisis de la colección" @@ -3066,7 +2995,7 @@ msgstr "Cargar carátula desde disco…" msgid "Load playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Cargar lista de reproducción…" @@ -3091,7 +3020,7 @@ msgstr "Cargando las canciones" msgid "Loading stream" msgstr "Cargando el flujo" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando las pistas" @@ -3114,16 +3043,16 @@ msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Acceder" @@ -3139,7 +3068,7 @@ msgstr "Salir" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Me encanta" @@ -3162,7 +3091,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Letra" @@ -3205,11 +3134,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Descarga de Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Descarga de Magnatune finalizada" @@ -3221,7 +3150,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Así sea" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Así sea" @@ -3238,8 +3167,8 @@ msgstr "Respuesta con formato incorrecto" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuración manual del proxy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" @@ -3263,7 +3192,7 @@ msgstr "Coincide cualquier término de búsqueda (Y)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Coincide uno o más términos de búsqueda (O)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Resultados de búsqueda globales máximos" @@ -3317,11 +3246,11 @@ msgstr "Reproducción monoaural" msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo de barra de ánimo" @@ -3346,21 +3275,21 @@ msgstr "Punto de montaje" msgid "Mount points" msgstr "Puntos de montaje" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover a la colección…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3369,7 +3298,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Colección musical" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -3391,7 +3320,7 @@ msgstr "Mis recomendaciones" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -3412,7 +3341,7 @@ msgstr "Proxy de la red" msgid "Network Remote" msgstr "Control remoto de red" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -3431,7 +3360,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -3447,16 +3376,20 @@ msgstr "Canciones nuevas:" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Las pistas nuevas se añadirán automáticamente." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Pistas más recientes" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Pista siguiente" @@ -3494,7 +3427,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fue apta para copiarse en un dispositivo" @@ -3559,7 +3492,7 @@ msgstr "Notificaciones" msgid "Now Playing" msgstr "En reproducción" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Cantidad de episodios que mostrar" @@ -3567,7 +3500,7 @@ msgstr "Cantidad de episodios que mostrar" msgid "OSD Preview" msgstr "Previsualización del OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Desactivado" @@ -3584,16 +3517,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Activado" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3627,7 +3560,7 @@ msgstr "Opacidad" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 en el navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir un &CD de sonido…" @@ -3647,7 +3580,7 @@ msgstr "Abra una carpeta de la que importar música" msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Abrir un archivo…" @@ -3701,7 +3634,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3713,7 +3646,7 @@ msgstr "Organizando los archivos" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originales" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3771,14 +3704,14 @@ msgstr "Fiesta" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3786,13 +3719,13 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause playback" msgstr "Pausar la reproducción" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -3804,14 +3737,14 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "N.º de reproducciones" @@ -3828,7 +3761,7 @@ msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausar" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" @@ -3859,7 +3792,7 @@ msgstr "Opciones de la lista de reproducción" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reproducción" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3872,7 +3805,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Estado del complemento:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3900,11 +3833,11 @@ msgstr "Preferencia" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias…" @@ -3932,7 +3865,7 @@ msgstr "Tipo de audio premium" msgid "Preset:" msgstr "Predefinición:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Pulse una combinación de botones que usar para" @@ -3959,12 +3892,12 @@ msgstr "Opciones del OSD estético" msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3980,7 +3913,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progreso" @@ -3989,8 +3922,8 @@ msgstr "Progreso" msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodélico" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pulse el botón del Wiiremote" @@ -4019,12 +3952,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo…" msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor de la cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Añadir a la cola de reproducción" @@ -4036,11 +3969,15 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Rain" msgstr "Lluvia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Lluvia" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualización al azar" @@ -4069,22 +4006,26 @@ msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Valoración" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "¿Realmente quiere cancelar?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Se excedió el límite de redirecciones, compruebe la configuración del servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualizar el catálogo" @@ -4109,7 +4050,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativas" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Recordar el movimiento del Wii Remote" @@ -4126,11 +4067,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Eliminar acción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción" @@ -4146,7 +4087,7 @@ msgstr "Quitar de Mi música" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Quitar de marcadores" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eliminar de la lista de reproducción" @@ -4158,7 +4099,7 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción" msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas no disponibles de la lista de reproducción" @@ -4170,7 +4111,7 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombrar lista de reproducción…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reenumerar pistas en este orden…" @@ -4178,15 +4119,15 @@ msgstr "Reenumerar pistas en este orden…" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" @@ -4220,11 +4161,11 @@ msgstr "Rellenar" msgid "Require authentication code" msgstr "Solicitar un código de autenticación" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" @@ -4261,7 +4202,7 @@ msgstr "Extraer" msgid "Rip CD" msgstr "Extraer CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extraer CD de sonido" @@ -4291,7 +4232,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Tasa de muestreo" @@ -4326,7 +4267,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reproducción…" @@ -4350,7 +4291,7 @@ msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Guardando las estadísticas en los archivos de las canciones" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Guardando las pistas" @@ -4362,7 +4303,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Valoración" @@ -4375,12 +4316,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -4397,7 +4338,7 @@ msgstr "Buscar en Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Buscar en Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Buscar en Subsonic" @@ -4413,11 +4354,11 @@ msgstr "Buscar la carátula del álbum…" msgid "Search for anything" msgstr "Buscar cualquier cosa" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Buscar en gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Buscar en iTunes" @@ -4443,11 +4384,11 @@ msgstr "Términos de búsqueda" msgid "Second level" msgstr "Segundo nivel" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" @@ -4519,7 +4460,7 @@ msgstr "Detalles del servidor" msgid "Service offline" msgstr "Servicio fuera de línea" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4528,7 +4469,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en por ciento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4546,7 +4487,7 @@ msgstr "Atajo" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atajo para %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Ya existe un atajo para %1" @@ -4555,7 +4496,7 @@ msgstr "Ya existe un atajo para %1" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar OSD" @@ -4595,7 +4536,7 @@ msgstr "Mostrar OSD estético" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las canciones" @@ -4615,16 +4556,16 @@ msgstr "Mostrar divisores" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Mostrar grupos en los resultados de la búsqueda global" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar en colección..." @@ -4632,23 +4573,23 @@ msgstr "Mostrar en colección..." msgid "Show in various artists" msgstr "Mostrar en Varios artistas" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Mostrar la canción en reproducción en la página personal" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostrar sugerencias de búsquedas" @@ -4664,7 +4605,7 @@ msgstr "Mostrar el botón para hacer scrobbling en la ventana principal" msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar icono en el área de notificación" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostrar cuáles fuentes están activadas y desactivadas" @@ -4676,31 +4617,31 @@ msgstr "Mostrar/ocultar" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mezclar álbumes" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mezclar lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mezclar canciones de este álbum" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Cerrar sesión" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Iniciando sesión…" @@ -4724,7 +4665,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "N.º de omisiones" @@ -4732,11 +4673,11 @@ msgstr "N.º de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4768,7 +4709,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Information" msgstr "Información de la canción" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Inf. canción" @@ -4800,16 +4741,16 @@ msgstr "Ordenar canciones por" msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Orígenes" @@ -4846,6 +4787,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Destacado" @@ -4873,16 +4815,16 @@ msgstr "Comience a escribir en el cuadro de búsqueda anterior para obtener resu msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Detener después de" @@ -4890,11 +4832,11 @@ msgstr "Detener después de" msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista" @@ -4906,12 +4848,12 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Detener la reproducción después de la pista actual" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" @@ -4933,7 +4875,7 @@ msgstr "Membresía para streaming" msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4951,7 +4893,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas sugeridas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -5023,7 +4965,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La carátula del álbum de la canción en reproducción" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "La carpeta %1 no es válida" @@ -5046,7 +4988,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgstr "Hay otras canciones en este álbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Hubo un problema al comunicarse con gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Hubo un problema al obtener los metadatos desde Magnatune" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere continuar?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5114,7 +5056,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Esto creará una base de datos que podría llegar hasta los 150 MB.\n¿Quiere continuar de todas formas?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Este álbum no está disponible en el formato solicitado" @@ -5168,9 +5110,9 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5187,11 +5129,11 @@ msgstr "Conmutar OSD estético" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Activar o desactivar scrobbling" @@ -5207,6 +5149,10 @@ msgstr "Mañana" msgid "Too many redirects" msgstr "Demasiadas redirecciones" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Mejores pistas" @@ -5223,8 +5169,8 @@ msgstr "Total de bytes transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5233,7 +5179,7 @@ msgstr "Pista" msgid "Tracks" msgstr "Pistas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Convertir música" @@ -5283,7 +5229,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Falló la conexión" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "No se puede descargar %1 (%2)" @@ -5292,7 +5238,7 @@ msgstr "No se puede descargar %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -5309,11 +5255,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5346,7 +5292,7 @@ msgstr "Actualizar la colección cuando inicie Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Actualizar este podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Actualización" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "Usar metadatos de Replay Gain si están disponibles" msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilizar SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Usar Wii Remote" @@ -5416,7 +5362,7 @@ msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Usar modo dinámico" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii Remote" @@ -5451,7 +5397,7 @@ msgstr "Interfaz de usuario" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -5460,7 +5406,7 @@ msgstr "Nombre de usuario" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5495,7 +5441,7 @@ msgstr "Visualizaciones" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Configuración de visualizaciones" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5503,7 +5449,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección de actividad de voz" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen al %1%" @@ -5512,7 +5458,7 @@ msgstr "Volumen al %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5555,7 +5501,7 @@ msgstr "En la búsqueda de carátulas, Clementine buscará primero imágenes que msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción, las rutas de archivo deben ser" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Cuando la lista esté vacía…" @@ -5567,37 +5513,37 @@ msgstr "Por qué no intenta…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: activo" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: conectado" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: batería en estado crítico (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: desactivado" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: desconectado" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: batería baja (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5627,7 +5573,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" @@ -5643,9 +5589,9 @@ msgstr "Guardar los metadatos" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Año" @@ -5663,7 +5609,7 @@ msgstr "Años" msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está a punto de descargar los álbumes siguientes" @@ -5679,16 +5625,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Está a punto de eliminar una lista de reproducción que no está entre sus favoritas (esta acción no se puede deshacer).\n¿Confirma que quiere continuar?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "No ha iniciado sesión." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Ha iniciado sesión como %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Ha iniciado sesión." @@ -5712,7 +5658,7 @@ msgstr "Puede escuchar canciones de Magnatune gratis sin la necesidad de una cue msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Puede escuchar flujos de fondo al mismo tiempo que a otra música." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5727,7 +5673,7 @@ msgstr "No tiene una cuenta Premium de Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "No tiene una suscripción activa" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5835,7 +5781,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "más grande primero" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "ppm" @@ -5849,7 +5795,7 @@ msgstr "contiene" msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5866,7 +5812,7 @@ msgstr "termina con" msgid "equals" msgstr "es igual a" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5889,7 +5835,7 @@ msgstr "en los últimos" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -5973,7 +5919,7 @@ msgstr "comienza con" msgid "stop" msgstr "detener" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pista %1" diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po index ca578ea83..b80857515 100644 --- a/src/translations/et.po +++ b/src/translations/et.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " laulu" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumit" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "%1 pala" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: moodul Wiimotedev" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "&Keskele" msgid "&Custom" msgstr "&Kohandatud" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Lisad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Abi" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "&Vasakule" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Muusika" @@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "Muusika" msgid "&None" msgstr "&Puudub" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Lugude nimekiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Välju" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kordav režiim" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Kordav režiim" msgid "&Right" msgstr "&Paremale" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Segatud režiim" @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Segatud režiim" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Растянуть столбцы по размеру окна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Töövahendid" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "1 päev" msgid "1 track" msgstr "1 lugu" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1 info" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine info..." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Konto üksikasjad" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Konto üksikasjad" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Банковские реквизиты (Премиум)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Toiming" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wiiremote" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Raadiovoo lisamine" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Lisa tegevus" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Lisa kaust..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Lisa fail..." @@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "Lisa fail..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Lisa kaust" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Lisa kaust..." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Lisa uus kaust..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Lisa raadiovoog..." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Lisa wiimotedev tegevus" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Pärast kopeerimist..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -681,9 +681,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albumi esitaja" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Album koos kaanega" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -844,16 +844,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Esitaja" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Esitaja info" @@ -928,8 +928,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Parim" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitikiirus" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Sirvi..." @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Nupud" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Kontrolli uuendusi..." @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "Klassikaline" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1193,13 +1193,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Puhasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Esitusloendi puhastamine" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1222,23 +1222,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "Sulge visualiseerimine" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Märkus" @@ -1336,17 +1336,17 @@ msgstr "Märkus" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Helilooja" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Kiirklahvide seadistamine" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1455,11 +1455,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopeeri seadmesse..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1" @@ -1507,28 +1507,28 @@ msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Kaanepildi haldur" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1546,74 +1546,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1644,16 +1584,16 @@ msgstr "Tantsumuusika" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Loomise kuupäev" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Muutmise kuupäev" @@ -1673,7 +1613,7 @@ msgstr "Vähenda helitugevust 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Heli vaiksemaks" @@ -1686,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Vaikeväärtused" @@ -1704,7 +1644,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Kustuta failid" @@ -1712,12 +1652,12 @@ msgstr "Kustuta failid" msgid "Delete from device..." msgstr "Kustuta seadmest..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Kustuta kettalt..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1737,11 +1677,11 @@ msgstr "Kustuta originaal failid" msgid "Deleting files" msgstr "Failide kustutamine" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1762,7 +1702,7 @@ msgstr "Seade" msgid "Device Properties" msgstr "Seadme seadistus" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Seadme nimi" @@ -1770,7 +1710,7 @@ msgstr "Seadme nimi" msgid "Device properties..." msgstr "Seadme omadused..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Seadmed" @@ -1798,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Kataloog" @@ -1821,9 +1761,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Ketas" @@ -1842,7 +1782,7 @@ msgstr "Ekraani seaded" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1870,7 +1810,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ära korda" @@ -1878,15 +1818,15 @@ msgstr "Ära korda" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ära sega" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ära peata!" @@ -1913,11 +1853,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Lae kaust alla" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1925,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "Lae liikmelisus" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1988,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "Lohista asukoha muutmiseks" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2012,25 +1952,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Muuda silti..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Muuda loo infot" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Muuda loo infot..." @@ -2046,11 +1986,11 @@ msgstr "Muuda..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Luba Wii kaugjuhtimine" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2058,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Luba ekvalaiser" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2066,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2088,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2109,11 +2049,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2138,7 +2078,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser" @@ -2150,9 +2090,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -2199,31 +2139,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2239,7 +2179,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2269,31 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2316,7 +2232,7 @@ msgstr "Hajumine" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2341,6 +2257,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2362,7 +2283,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2382,15 +2307,15 @@ msgstr "Faililaiend" msgid "File formats" msgstr "Faili vormingud" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Faili nimi" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Failinimi (ilma rajata)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2398,13 +2323,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Faili suurus" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Faili tüüp" @@ -2412,7 +2337,7 @@ msgstr "Faili tüüp" msgid "Filename" msgstr "Faili nimi" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Failid" @@ -2490,12 +2415,12 @@ msgstr "Seadme unustamine eemaldab selle siit loendist, mistõttu Clementine'il #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Vorm" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Vorming" @@ -2508,6 +2433,10 @@ msgstr "Kaadrisagedus" msgid "Frames per buffer" msgstr "Kaadreid puhvri kohta" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2532,9 +2461,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Üldised seadistused" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Žanr" @@ -2560,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "Anna sellele nimi:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2572,7 +2501,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2618,9 +2547,9 @@ msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2707,7 +2636,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2775,7 +2704,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Heli valjemaks" @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "Heli valjemaks" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" @@ -2804,7 +2733,7 @@ msgstr "Paigaldatud" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2812,12 +2741,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2881,18 +2810,18 @@ msgstr "Jamendo andmebaas" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2905,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "Säiilita originaalfailid" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2946,7 +2875,7 @@ msgstr "Suur külgriba" msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2987,12 +2916,12 @@ msgstr "Vähim kuulatud lood" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Kestvus" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Helikogu" @@ -3001,7 +2930,7 @@ msgstr "Helikogu" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3041,7 +2970,7 @@ msgstr "Lae ümbris plaadilt..." msgid "Load playlist" msgstr "Laadi esitusnimekiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Lae esitusnimekiri..." @@ -3066,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Voo laadimine" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3089,16 +3018,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Logi sisse" @@ -3114,7 +3043,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Meeldib" @@ -3137,7 +3066,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Laulusõnad" @@ -3180,11 +3109,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3196,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3213,8 +3142,8 @@ msgstr "Vigane vastus" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Puhvri käsitsiseadistus" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3238,7 +3167,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3292,11 +3221,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "kuud" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3321,21 +3250,21 @@ msgstr "Haakepunkt" msgid "Mount points" msgstr "Enim punkte" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Liiguta alla" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Liiguta üles" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3344,7 +3273,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Muusika kogu" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Vaigista" @@ -3366,7 +3295,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3387,7 +3316,7 @@ msgstr "Võrguproksi" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" @@ -3406,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Uus esitusnimekiri" @@ -3422,16 +3351,20 @@ msgstr "Uued laulud" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Uusimad lood" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Järgmine lugu" @@ -3469,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Puudub" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3534,7 +3467,7 @@ msgstr "Teavitused" msgid "Now Playing" msgstr "Hetkel mängib" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3542,7 +3475,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3559,16 +3492,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3602,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Ava %1 brauseris" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Ava &audio CD..." @@ -3622,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Ava seade" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3676,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Organiseeri faile" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organiseeri faile..." @@ -3688,7 +3621,7 @@ msgstr "Organiseerin faile" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3746,14 +3679,14 @@ msgstr "Pidu" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parool" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Paus" @@ -3761,13 +3694,13 @@ msgstr "Paus" msgid "Pause playback" msgstr "Peata esitus" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Peatatud" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3779,14 +3712,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Täielik külgriba" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Mängi" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Esitamiste arv" @@ -3803,7 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Esita/paus" @@ -3821,7 +3754,7 @@ msgstr "Esitaja valikud" msgid "Playlist" msgstr "Lugude nimekiri" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Esitusnimekiri läbi" @@ -3834,7 +3767,7 @@ msgstr "Esitusnimekirja valikud" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3847,7 +3780,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3875,11 +3808,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Seadistused" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Seadistused..." @@ -3907,7 +3840,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "Valmisvalik:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3934,12 +3867,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Eelmine lugu" @@ -3955,7 +3888,7 @@ msgstr "Profiil" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3964,8 +3897,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3994,12 +3927,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "Järjekorrahaldur" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Lisa järjekorda" @@ -4011,11 +3944,15 @@ msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)" msgid "Rain" msgstr "Vihm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4044,22 +3981,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Hinnang" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4084,7 +4025,7 @@ msgstr "Regemuusika" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4101,11 +4042,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Eemalda toiming" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4121,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eemalda esitusnimekirjast" @@ -4133,7 +4074,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4145,7 +4086,7 @@ msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4153,15 +4094,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Korda" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4195,11 +4136,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4236,7 +4177,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4266,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Diskreetimissagedus" @@ -4301,7 +4242,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvesta esitusnimekiri..." @@ -4325,7 +4266,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4337,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4350,12 +4291,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Otsing" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4372,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4388,11 +4329,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4418,11 +4359,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Teine tase" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4494,7 +4435,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4521,7 +4462,7 @@ msgstr "Kiirklahv" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "Näita" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Näita ekraanimenüüd" @@ -4570,7 +4511,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4590,16 +4531,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4607,23 +4548,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4639,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "Paneeliikooni näitamine" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4651,31 +4592,31 @@ msgstr "Näita/peida" msgid "Shuffle" msgstr "Sega" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Sega kõik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Sega esitusnimistu" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Logi välja" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4699,7 +4640,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4707,11 +4648,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lugude nimekirjas edasi" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4743,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "Laulu andmed" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4775,16 +4716,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "Sorteerimine" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4821,6 +4762,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4848,16 +4790,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "Käivitatakse %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Alustamine..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4865,11 +4807,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4881,12 +4823,12 @@ msgstr "Esitamise lõpetamine" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" @@ -4908,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "Tellijad" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4926,7 +4868,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4998,7 +4940,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5021,7 +4963,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5037,7 +4979,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5063,7 +5005,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5089,7 +5031,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5143,9 +5085,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" @@ -5162,11 +5104,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Lülita täisekraani" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5182,6 +5124,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5198,8 +5144,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Rada" @@ -5208,7 +5154,7 @@ msgstr "Rada" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodeeri muusikat" @@ -5258,7 +5204,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -5284,11 +5230,11 @@ msgstr "Tundmatu viga" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5321,7 +5267,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5363,7 +5309,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5391,7 +5337,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5426,7 +5372,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "Kasutajanimi" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5470,7 +5416,7 @@ msgstr "Visualiseeringud" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Virtualiseerimise seaded" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5478,7 +5424,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5530,7 +5476,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5542,37 +5488,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5602,7 +5548,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5618,9 +5564,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Aasta" @@ -5638,7 +5584,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "Eile" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5654,16 +5600,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5687,7 +5633,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5702,7 +5648,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5810,7 +5756,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5824,7 +5770,7 @@ msgstr "sisaldab" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5841,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5864,7 +5810,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5948,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "peata" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/eu.po b/src/translations/eu.po index ef7dae0d7..8c8444df3 100644 --- a/src/translations/eu.po +++ b/src/translations/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "egun" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " abesti" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "%1 pista" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferitua" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modulua" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "&Zentratu" msgid "&Custom" msgstr "&Pertsonalizatua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Gehigarriak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Ez&kerrera" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musika" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "&Musika" msgid "&None" msgstr "&Bat ere ez" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Erreprodukzio-zerrenda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Itxi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "E&rrepikatze-modua" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "E&rrepikatze-modua" msgid "&Right" msgstr "E&skuinera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Au&sazko modua" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Au&sazko modua" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Tiratu zutabeak leihoan egokitzeko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Tresnak" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(desberdinak zenbait abestien zehar)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Egun 1" msgid "1 track" msgstr "Pista 1" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1-(r)i buruz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine-ri buruz..." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Kontuaren xehetasunak" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Kontuaren xehetasunak" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Kontuaren xehetasunak (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Ekintza" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Wiiremote-a aktibatu/desaktibatu" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Gehitu jarioa" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Lerro berria gehitu jakinarazpen motak onartzen badu" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Gehitu ekintza" @@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "Gehitu beste jario bat..." msgid "Add directory..." msgstr "Gehitu direktorioa..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Gehitu fitxategia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Gehitu fitxategia..." @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Gehitu fitxategia..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Gehitu karpeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Gehitu karpeta..." @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Gehitu karpeta berria..." msgid "Add podcast" msgstr "Podcast-a gehitu" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast-a gehitu..." @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Gehitu pista etiketa kantari" msgid "Add song year tag" msgstr "Gehitu urtea etiketa kantari" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Gehitu jarioa..." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Gehitu ilarara" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Gehitu wiimotedev ekintza" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Azken hiru hilabeteetan gehitua" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Taldekatze aurreratua..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Ondoren" @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Ondoren" msgid "After copying..." msgstr "Kopiatu ondoren..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albuma" @@ -682,9 +682,9 @@ msgstr "Albuma" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albumeko artista" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Azaldun albumak" msgid "Albums without covers" msgstr "Azal gabeko albumak" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Fitxategi guztiak (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Leiho nagusia beti erakutsi" msgid "Always start playing" msgstr "Beti hasi erreproduzitzen" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Plugin gehigarri bat beharrezkoa da Spotify Clementine-en erabiltzeko. O msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Errorea gertatu da iTunes datu-basea kargatzerakoan" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Eta:" msgid "Angry" msgstr "Haserre" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Konpresioa aplikatu laburketak ekiditeko" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "\"%1\" aurrezarpena ezabatu?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Abesti honen estatistikak berrezarri?" @@ -845,16 +845,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Artis. infor." @@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Batez besteko irudi-tamaina" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-ko podcast-ak" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Onena" msgid "Biography from %1" msgstr "%1-ko biografia" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bit-tasa" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "Gorputza" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analizatzailea" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Baina iturri hauek desgaiturik daude:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Botoiak" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE orriaren euskarria" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Aldatu azala" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Mono erreprodukzioa hurrengo erreprodukzioetan izango da erabilgarri" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Atal berriak bilatu" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Atal berriak bilatu" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Eguneraketak bilatu..." @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Hautatu zerrendaren ordena eta izango duen abesti kopurua." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Podcast-a deskargatzeko direktorioa aukeratu" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Hautatu Clementine-k abestien letrak bilatzeko erabiliko dituen webgunea msgid "Classical" msgstr "Klasikoa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Garbiketa" @@ -1194,13 +1194,13 @@ msgstr "Garbiketa" msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda garbitu" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1223,23 +1223,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine-k automatikoki bihurtu dezake gailura kopiatzen den musika honek erreproduzitu ahal izango duen formatu batera" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine-k Dropbox-era igo duzun musika erreproduzitu dezake" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine-k Google Drive-ra igo duzun musika erreproduzitu dezake" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine-k mezua erakutsi dezake pista aldatzen denean." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Egin klik geratzen den denbora eta denbora osoaren artean txandakatzeko" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrenda itxi" msgid "Close visualization" msgstr "Itxi bistaratzea" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Leiho hau ixteak deskarga bertan-behera utziko du." @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "Koloreak" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komaz banaturiko klase-zerrenda:maila, maila 0-3 da" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" @@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr "Iruzkina" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Bete etiketak automatikoki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Bete etiketak automatikoki..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Konpositorea" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Konfiguratu laster-teklak" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfiguratu Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Subsonic konfiguratu" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "Bilaketa globala konfiguratu..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Konfiguratu bilduma..." @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Podcast-ak konfiguratu" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguratu..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Konektatu Wii urruneko kontrola aktibatu/desaktibatu botoia erabiliz" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Kontsola" @@ -1456,11 +1456,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiatu arbelean" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiatu gailura..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiatu bildumara..." @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Ezin izan da %1-(r)entzako kodetzailea aurkitu, begiratu GStreamer plugin egokiak instalatuta dauden" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ezin izan da %1 irteera-fitxategia ireki" @@ -1508,28 +1508,28 @@ msgstr "Ezin izan da %1 irteera-fitxategia ireki" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Azal-kudeatzailea" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Irudi txertatu bateko azalak" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "%1-(e)tik automatikoki kargaturiko azalak" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Eskuz berrezarritako azalak" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Ezarri gabeko azalak" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "%1-(e)tik ezarritako azalak" @@ -1547,74 +1547,14 @@ msgstr "Iraungi automatikoki kantak aldatzen direnean" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Iraungi eskuz kantak aldatzen direnean" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Behera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Maius+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Maius+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Gora" @@ -1645,16 +1585,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Datu-basea usteldurik dago. Datu-basea nola berreskuratu daitekeen jakiteko, irakurri mesedez https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Sorrera-data" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Aldatze-data" @@ -1674,7 +1614,7 @@ msgstr "Bolumena % 4 jaitsi" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Bolumena jaitsi" @@ -1687,7 +1627,7 @@ msgstr "Atzeko planoko irudi lehenetsia" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Lehenetsiak" @@ -1705,7 +1645,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Ezabatu fitxategiak" @@ -1713,12 +1653,12 @@ msgstr "Ezabatu fitxategiak" msgid "Delete from device..." msgstr "Ezabatu gailutik..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ezabatu diskotik..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Erreproduzitutako atalak ezabatu" @@ -1738,11 +1678,11 @@ msgstr "Ezabatu jatorrizko fitxategiak" msgid "Deleting files" msgstr "Fitxategiak ezabatzen" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Atera pista ilaratik" @@ -1763,7 +1703,7 @@ msgstr "Gailua" msgid "Device Properties" msgstr "Gailuaren propietateak" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Gailuaren izena" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "Gailuaren izena" msgid "Device properties..." msgstr "Gailuaren propietateak..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Gailuak" @@ -1799,7 +1739,7 @@ msgstr "Digitally Imported-eko erabiltzaile-izena" msgid "Direct internet connection" msgstr "Internet-konexio zuzena" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Direktorioa" @@ -1822,9 +1762,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Diska" @@ -1843,7 +1783,7 @@ msgstr "Erakutsi aukerak" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Erakutsi pantailako bistaratzailea" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Bildumaren berreskaneo osoa egin" @@ -1871,7 +1811,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ez errepikatu" @@ -1879,15 +1819,15 @@ msgstr "Ez errepikatu" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ez erakutsi hainbat artista" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ez nahastu" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ez gelditu!" @@ -1914,11 +1854,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n atal deskargatu" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Direktorioa deskargatu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Atalak hemen deskargatu" @@ -1926,7 +1866,7 @@ msgstr "Atalak hemen deskargatu" msgid "Download membership" msgstr "Deskargarako bazkidetza" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Atal berriak automatikoki deskargatu" @@ -1989,7 +1929,7 @@ msgstr "Metadatuak deskargatzen" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastatu birkokatzeko" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2013,25 +1953,25 @@ msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Editatu etiketa..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Editatu etiketak" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Editatu pistaren informazioa" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Editatu pistaren informazioa..." @@ -2047,11 +1987,11 @@ msgstr "Editatu..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Gaitu Wii urruneko kontrolaren euskarria" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2059,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Gaitu ekualizadorea" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Gaitu lasterbideak Clementine fokaturik dagoenean bakarrik" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "Gaitu lasterbideak Clementine fokaturik dagoenean bakarrik" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2089,7 +2029,7 @@ msgstr "Kodeketa-motorearen kalitatea" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodetze modua" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "URL bat sartu" @@ -2110,11 +2050,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Sartu bilaketa terminoak musika zure ordenagailuan eta interneten bilatzeko" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Sartu bilaketa terminoak iTunes dendan podcast-ak bilatzeko" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Sartu bilaketa terminoak gpodder.net-en podcast-ak bilatzeko" @@ -2139,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "Bilduma osoa" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualizadorea" @@ -2151,9 +2091,9 @@ msgstr "--log-levels *:1-en baliokidea" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Errorea" @@ -2200,31 +2140,31 @@ msgstr "Errorea audio CDa kargatzean" msgid "Ever played" msgstr "Inoiz erreproduzitutakoak" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "10 minuturo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "12 orduro" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "2 orduro" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "20 minuturo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "30 minuturo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "6 orduro" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Orduro" @@ -2240,7 +2180,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "Zabaldu" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "%1-(e)an iraungitzen da" @@ -2270,31 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2317,7 +2233,7 @@ msgstr "Iraungitzea" msgid "Fading duration" msgstr "Iraungitzearen iraupena" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2342,6 +2258,11 @@ msgstr "Podcast-a ezin izan da kargatu" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "RSS kanal honen XML ezin izan da parseatu" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2363,7 +2284,11 @@ msgstr "Automatikoki eskuratu" msgid "Fetch completed" msgstr "Eskuraketa eginda" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2383,15 +2308,15 @@ msgstr "Fitxategi-luzapena" msgid "File formats" msgstr "Fitxategi-formatuak" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2399,13 +2324,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Fitxategi-tamaina" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Fitxategi-mota" @@ -2413,7 +2338,7 @@ msgstr "Fitxategi-mota" msgid "Filename" msgstr "Fitxategi-izena" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" @@ -2491,12 +2416,12 @@ msgstr "Gailua ahazteak berau zerrenda honetatik ezabatuko du eta Clementine-k a #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Inprimakia" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formatua" @@ -2509,6 +2434,10 @@ msgstr "Laginketa-abiadura" msgid "Frames per buffer" msgstr "Koadroak buffer-eko" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Izoztuta" @@ -2533,9 +2462,9 @@ msgstr "Orokorra" msgid "General settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Generoa" @@ -2561,7 +2490,7 @@ msgstr "Jarioak eskuratzen" msgid "Give it a name:" msgstr "Izendatu:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Joan" @@ -2573,7 +2502,7 @@ msgstr "Hurrengo erreprodukzio-zerrendara joan" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aurreko erreprodukzio-zerrendara joan" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2619,9 +2548,9 @@ msgstr "Taldekatu genero/albumaren arabera" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Taldekatu generoa/artista/albumaren arabera" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2708,7 +2637,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Aurrera jarraitzen bada, gailua astiro arituko da eta bertara kopiatutako abestiak baliteke ez erreproduzitzea" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Podcast-aren URLa jakinez gero, sartu eta sakatu joan" @@ -2776,7 +2705,7 @@ msgstr "Bolumena % 4 igo" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Bolumena igo" @@ -2785,7 +2714,7 @@ msgstr "Bolumena igo" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexatzen: %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informazioa" @@ -2805,7 +2734,7 @@ msgstr "Instalatuta" msgid "Integrity check" msgstr "Osotasunaren egiaztapena" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2813,12 +2742,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet hornitzaileak" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2882,18 +2811,18 @@ msgstr "Jamendo datu-basea" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Erreproduzitzen ari den pistara jauzi egin" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Sakatu botoiak segundu %1-ez..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Sakatu botoiak %1 segunduz..." @@ -2906,7 +2835,7 @@ msgstr "Jarraitu atzealdean exekutatzen leihoa ixten denean" msgid "Keep the original files" msgstr "Jatorrizko fitxategiak mantendu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2947,7 +2876,7 @@ msgstr "Albo-barra handia" msgid "Last played" msgstr "Erreproduzitutako azkena" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2988,12 +2917,12 @@ msgstr "Gutxien gogoko diren pistak" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Iraupena" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bilduma" @@ -3002,7 +2931,7 @@ msgstr "Bilduma" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua" @@ -3042,7 +2971,7 @@ msgstr "Kargatu azala diskotik..." msgid "Load playlist" msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda..." @@ -3067,7 +2996,7 @@ msgstr "Abestiak kargatzen" msgid "Loading stream" msgstr "Jarioa kargatzen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Pistak kargatzen" @@ -3090,16 +3019,16 @@ msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordez #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Saio-hasiera" @@ -3115,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Epe luzerako predikzio profila (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Oso gustukoa" @@ -3138,7 +3067,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Konplexutasun baxuko profila (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Letrak" @@ -3181,11 +3110,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune deskarga" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune deskarga eginda" @@ -3197,7 +3126,7 @@ msgstr "Profil nagusia (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Egin ezazu!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3214,8 +3143,8 @@ msgstr "Gaizki eratutako erantzuna" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Eskuzko proxy konfigurazioa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Eskuz" @@ -3239,7 +3168,7 @@ msgstr "Bilaketa-termino guztiak parekatu (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Bilaketa-termin bat edo gehiago parekatu (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3293,11 +3222,11 @@ msgstr "Mono erreprodukzioa" msgid "Months" msgstr "Hilabete" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Aldarte" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Aldarte-barraren itxura" @@ -3322,21 +3251,21 @@ msgstr "Muntatze-puntua" msgid "Mount points" msgstr "Muntatze-puntuak" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Eraman behera" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Eraman bildumara..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Eraman gora" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musika" @@ -3345,7 +3274,7 @@ msgstr "Musika" msgid "Music Library" msgstr "Musika-bilduma" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mututu" @@ -3367,7 +3296,7 @@ msgstr "Nire gomendioak" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3388,7 +3317,7 @@ msgstr "Sareko proxy-a" msgid "Network Remote" msgstr "Sareko urruneko kontrola" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" @@ -3407,7 +3336,7 @@ msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen" msgid "New folder" msgstr "Karpeta berria" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria" @@ -3423,16 +3352,20 @@ msgstr "Abesti berriak" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Abesti berriak automatikoki gehituko dira." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Pista berrienak" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Hurrengo pista" @@ -3470,7 +3403,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko" @@ -3535,7 +3468,7 @@ msgstr "Jakinarazpenak" msgid "Now Playing" msgstr "Orain erreproduzitzen" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD aurrebista" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3560,16 +3493,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3603,7 +3536,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 nabigatzailean ireki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Ireki &audio CDa..." @@ -3623,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Ireki gailua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Ireki fitxategia..." @@ -3677,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Antolatu fitxategiak" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Antolatu fitxategiak..." @@ -3689,7 +3622,7 @@ msgstr "Fitxategiak antolatzen" msgid "Original tags" msgstr "Jatorrizko etiketak" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3747,14 +3680,14 @@ msgstr "Jaia" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausarazi" @@ -3762,13 +3695,13 @@ msgstr "Pausarazi" msgid "Pause playback" msgstr "Erreprodukzioa pausatu" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pausatua" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3780,14 +3713,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Albo-barra sinplea" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Erreprodukzio kopurua" @@ -3804,7 +3737,7 @@ msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako . pista" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi" @@ -3822,7 +3755,7 @@ msgstr "Erreproduzitzailearen aukerak" msgid "Playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda amaituta" @@ -3835,7 +3768,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren aukerak" msgid "Playlist type" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda mota" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" @@ -3848,7 +3781,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Pluginaren egoera:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast-ak" @@ -3876,11 +3809,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Hobespenak..." @@ -3908,7 +3841,7 @@ msgstr "Audio-mota premium-a" msgid "Preset:" msgstr "Aurre-ezarpena:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Sakatu erabiliko den tekla-konbinazioa" @@ -3935,12 +3868,12 @@ msgstr "OSD itxurosoaren aukerak" msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Aurreko pista" @@ -3956,7 +3889,7 @@ msgstr "Profila" msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3965,8 +3898,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wiiremote botoia sakatu" @@ -3995,12 +3928,12 @@ msgstr "Gailua galdekatzen..." msgid "Queue Manager" msgstr "Ilara-kudeatzailea" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Pista ilaran jarri" @@ -4012,11 +3945,15 @@ msgstr "Irratia (ozentasun berdina pista denentzat)" msgid "Rain" msgstr "Euria" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Ausazko bistaratzea" @@ -4045,22 +3982,26 @@ msgstr "Oraingo kantari 4 izarretako balioa eman" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Balioztatzea" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Benetan utzi?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalogoa freskatu" @@ -4085,7 +4026,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wiimote-aren mugimendua gogoratu" @@ -4102,11 +4043,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Kendu ekintza" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Abesti bikoiztuak kendu erreprodukzio-zerrendatik " @@ -4122,7 +4063,7 @@ msgstr "Nire Musikatik kendu" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik" @@ -4134,7 +4075,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4146,7 +4087,7 @@ msgstr "Berrizendatu erreprodukzio-zerrenda" msgid "Rename playlist..." msgstr "Berrizendatu erreprodukzio-zerrenda..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Zenbakitu berriro pistak ordena honetan..." @@ -4154,15 +4095,15 @@ msgstr "Zenbakitu berriro pistak ordena honetan..." msgid "Repeat" msgstr "Errepikatu" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Errepikatu albuma" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Errepikatu erreprodukzio-zerrenda" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Errepikatu pista" @@ -4196,11 +4137,11 @@ msgstr "Birpopulatu" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Berrezarri erreprodukzio kopurua" @@ -4237,7 +4178,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4267,7 +4208,7 @@ msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Lagintze-tasa" @@ -4302,7 +4243,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda..." @@ -4326,7 +4267,7 @@ msgstr "Gorde jario hau Internet fitxan" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Pistak gordetzen" @@ -4338,7 +4279,7 @@ msgstr "Lagintze-tasa eskalagarriaren profila (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Puntuazioa" @@ -4351,12 +4292,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4373,7 +4314,7 @@ msgstr "Bilatu Jamendo-n" msgid "Search Magnatune" msgstr "Bilatu Magnatune-n" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic-en bilatu" @@ -4389,11 +4330,11 @@ msgstr "Bilatu albumetako azalak" msgid "Search for anything" msgstr "Bilatu edozer" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "gpodder.net-en bilatu" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "iTunes-en bilatu" @@ -4419,11 +4360,11 @@ msgstr "Bilaketa terminoak" msgid "Second level" msgstr "Bigarren maila" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Atzera egin" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Aurrera egin" @@ -4495,7 +4436,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak" msgid "Service offline" msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..." @@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ezarri bolumena ehuneko -ra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ezarri balioa aukeratutako pista guztiei..." @@ -4522,7 +4463,7 @@ msgstr "Lasterbidea" msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1-(r)en laster-tekla" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1-(r)en laster-tekla existitzen da jada" @@ -4531,7 +4472,7 @@ msgstr "%1-(r)en laster-tekla existitzen da jada" msgid "Show" msgstr "Erakutsi" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Erakutsi OSD" @@ -4571,7 +4512,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD itxurosoa" msgid "Show above status bar" msgstr "Erakutsi egoera-barraren gainean" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Erakutsi abesti guztiak" @@ -4591,16 +4532,16 @@ msgstr "Erakutsi zatitzaileak" msgid "Show fullsize..." msgstr "Erakutsi tamaina osoan..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Erakutsi fitxategi arakatzailean..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4608,23 +4549,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "Erakutsi hainbat artista" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Aldarte-barra erakutsi" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Erakutsi bakarrik errepikapenak" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Erakutsi etiketa gabeak bakarrik" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Bilaketaren iradokizunak erakutsi" @@ -4640,7 +4581,7 @@ msgstr "Erakutsi partekatu botoia leiho nagusian" msgid "Show tray icon" msgstr "Erakutsi erretilu-ikonoa" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Erakutsi zein iturri dauden gaiturik/desgaiturik" @@ -4652,31 +4593,31 @@ msgstr "Erakutsi/Ezkutatu" msgid "Shuffle" msgstr "Ausazkoa" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumak nahastu" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Dena nahastu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda nahastu" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Album honetako pistak nahastu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Saioa hasi" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Saioa itxi" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Saioa hasten..." @@ -4700,7 +4641,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Saltatu kontagailua" @@ -4708,11 +4649,11 @@ msgstr "Saltatu kontagailua" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4744,7 +4685,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Abestiaren informazioa" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Abes. infor." @@ -4776,16 +4717,16 @@ msgstr "Ordenatu abestiak honen arabera" msgid "Sorting" msgstr "Ordenatzen" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Iturria" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Iturriak" @@ -4822,6 +4763,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Estandarra" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Izarduna(k)" @@ -4849,16 +4791,16 @@ msgstr "Hasi idazten aurreko bilaketa eremuan emaitzak jaso ahal izateko" msgid "Starting %1" msgstr "%1 hasten" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Hasten..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Ondoren gelditu" @@ -4866,11 +4808,11 @@ msgstr "Ondoren gelditu" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Gelditu pista honen ondoren" @@ -4882,12 +4824,12 @@ msgstr "Gelditu erreprodukzioa" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Gelditu oraingo pistaren ondoren" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" @@ -4909,7 +4851,7 @@ msgstr "Streaming bazkidetza" msgid "Subscribers" msgstr "Harpidetzak" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4927,7 +4869,7 @@ msgstr "%1 ondo idatzi da" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiketa gomendatuak" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" @@ -4999,7 +4941,7 @@ msgstr "\"%1\" komandoa ezin izan da hasi." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Orain erreproduzitzen ari den kantaren albumaren azala" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "%1 direktorioa ez da baliagarria" @@ -5022,7 +4964,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5038,7 +4980,7 @@ msgstr "Album honetan beste abesti batzuk daude" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Arazo bat gertatu da gpodder.net-ekin komunikatzerakoan" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Arazo bat egon da Magnatune-ko metadatuak eskuratzean" @@ -5064,7 +5006,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5090,7 +5032,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ekintza honek 150 MB-erainokoa izan daitekeen datu-basea sortuko du. \n Jarraitu nahi duzu?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album hau ez dago adierazitako formatuan" @@ -5144,9 +5086,9 @@ msgstr "Gailu mota hau ez da onartzen :%1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Izenburua" @@ -5163,11 +5105,11 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Txandakatu pantaila-osoa" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Txandakatu ilara-egoera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Txandakatu partekatzea" @@ -5183,6 +5125,10 @@ msgstr "Bihar" msgid "Too many redirects" msgstr "Redirekzio gehiegi" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Pista gogokoenak" @@ -5199,8 +5145,8 @@ msgstr "Transferituriko byte-ak guztira" msgid "Total network requests made" msgstr "Eginiko sareko eskaerak guztira" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5209,7 +5155,7 @@ msgstr "Pista" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodetu musika" @@ -5259,7 +5205,7 @@ msgstr "Banda ultra zabala (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)" @@ -5268,7 +5214,7 @@ msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -5285,11 +5231,11 @@ msgstr "Errore ezezaguna" msgid "Unset cover" msgstr "Ezarri gabeko azala" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5322,7 +5268,7 @@ msgstr "Eguneratu bilduma Clementine abiaraztean" msgid "Update this podcast" msgstr "Podcast hau eguneratu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Eguneratzen" @@ -5364,7 +5310,7 @@ msgstr "Erabili errepikatze-irabaziaren metadatuak eskuragarri daudenean" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Erabili Wii-aren urruneko kontrola" @@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "Erabili bit-tasaren kudeaketa motorea" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Erabili modu dinamikoa" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Erabili jakinarazpenak Wii-ko urruneko kontrolaren egoera jakinarazteko" @@ -5427,7 +5373,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-interfazea" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" @@ -5436,7 +5382,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Abesti bat gehitzeko menua erabiltzeak ondorengoa egingo du..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5471,7 +5417,7 @@ msgstr "Bistaratzeak" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Bistarate-ezarpenak" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "Ahotsaren jardueraren detekzioa" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "%1 bolumena" @@ -5488,7 +5434,7 @@ msgstr "%1 bolumena" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5531,7 +5477,7 @@ msgstr "Albumetako azalen bilatzean, Clementine-k aurretik honako hitzetako bat msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Zerrenda hutsik dagoenean..." @@ -5543,37 +5489,37 @@ msgstr "Zergatik ez probatu..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda zabala (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: aktibaturik" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: konektaturik" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: bateria oso gutxi (% %2) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: desaktibaturik" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: deskonektaturik" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: bateria gutxi (% %2)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5603,7 +5549,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?" @@ -5619,9 +5565,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Urtea" @@ -5639,7 +5585,7 @@ msgstr "Urte" msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Ondorengo albumak deskargatzekotan zaude" @@ -5655,16 +5601,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Ez duzu saioa hasi" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "%1 modura hasi duzu saioa" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Saioa hasi duzu." @@ -5688,7 +5634,7 @@ msgstr "Magnatune-ko abestiak doan entzun ditzakezu kontua izan gabe. Bazkidetza msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Beste musikarekin batera hondoko-jarioak entzun ditzakezu." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5703,7 +5649,7 @@ msgstr "Ez daukazu Spotify Premium konturik." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Ez duzu harpidetza aktiborik" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5811,7 +5757,7 @@ msgstr "tartean" msgid "biggest first" msgstr "handienak aurretik" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5825,7 +5771,7 @@ msgstr "honakoa du" msgid "disabled" msgstr "desgaituta" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "%1 diskoa" @@ -5842,7 +5788,7 @@ msgstr "honakoarekin amaitzen da" msgid "equals" msgstr "berdin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5865,7 +5811,7 @@ msgstr "azkenean" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5949,7 +5895,7 @@ msgstr "honekin hasten da" msgid "stop" msgstr "gelditu" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "%1 pista" diff --git a/src/translations/fa.po b/src/translations/fa.po index 91ee74f75..9a2a4fef2 100644 --- a/src/translations/fa.po +++ b/src/translations/fa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " روز" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " آهنگ‌ها" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 آلبوم" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "%1 ترک" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 ترابرده شد" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: پیمانه‌ی ویموتدو" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "&میانه" msgid "&Custom" msgstr "&سفارشی‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "ا&فزونه‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&راهنما" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "&چپ‌" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "آ&هنگ" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "آ&هنگ" msgid "&None" msgstr "&هیچ‌کدام‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&برونرفتن" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "سبک &تکرار" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "سبک &تکرار" msgid "&Right" msgstr "&راست‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "سبک &درهم" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "سبک &درهم" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&کشیدن ستون‌ها برای پرکردن پنجره" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها‌" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(متفاوت میان چند آهنگ)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "۱ روز" msgid "1 track" msgstr "۱ ترک" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "درباره‌ی %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "درباره‌ی کلمنتاین..." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "ویژگی‌های اکانت" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "ویژگی‌های اکانت" msgid "Account details (Premium)" msgstr "ویژگی‌های اکانت (برتر)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "کنش" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "پویا/ناپویا سازی وای‌ریموت" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "افزودن جریان" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "افزودن خط نو اگر توسط آگاه‌ساز پشتیبانی شود" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "افزودن کنش" @@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "افزودن جریان دیگر..." msgid "Add directory..." msgstr "افزودن پوشه..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "افزودن پرونده" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "افزودن پرونده..." @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "افزودن پرونده..." msgid "Add files to transcode" msgstr "افزودن پرونده‌ها به تراکد" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "افزودن پوشه" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "افزودن پوشه..." @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "افزودن پوشه‌ی نو..." msgid "Add podcast" msgstr "افزودن پادکست" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "افزودن پادکست..." @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "افزودن برچسب ترک آهنگ" msgid "Add song year tag" msgstr "افزودن برچسب سال آهنگ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "افزودن جریان..." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "افزودن به لیست‌پخش دیگر" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "افزودن به صف" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "افزودن کنش ویموتدو" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "افزوده شده در سه ماه گذشته" msgid "Advanced grouping..." msgstr "دسته‌بندی پیشرفته..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "پس از" @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "پس از" msgid "After copying..." msgstr "پس از کپی‌کردن..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "آلبوم" @@ -682,9 +682,9 @@ msgstr "آلبوم" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایده‌آل برای همه‌ی ترک‌ها)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "هنرمند آلبوم" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "آلبوم‌های با جلد" msgid "Albums without covers" msgstr "آلبوم‌های بدون جلد" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "همه‌ی پرونده‌ها(*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "پنجره اصلی را همواره بنمایان" msgid "Always start playing" msgstr "همواره آغاز به پخش می‌کند" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "کلمنتاین به افزونه‌ی دیگری برای استفا msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "مشکلی هنگام فراخوانی پایگاه داده‌ی آی‌تیون پیش آمد" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "و:" msgid "Angry" msgstr "خشمگین" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "فشرده‌سازی برای چیده نشدن" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیش‌نشانده‌ی «%1» را پاک کنید؟" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید آماره‌ی این آهنگ را پاک کنید؟" @@ -845,16 +845,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "هنرمند" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "اطلاعات هنرمند" @@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "میانگین اندازه‌ی فرتور" msgid "BBC Podcasts" msgstr "پادکست بی‌بی‌سی" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "ض.د.د" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "بهترین" msgid "Biography from %1" msgstr "بیوگرافی از %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "ضرب آهنگ" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "بدنه" msgid "Boom analyzer" msgstr "آنالیزور نرده‌ای" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "باکس" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "مرور..." @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "اما این سرچشمه‌ها ناپویا هستند:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "دکمه‌ها" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "پشتیبانی از سیاهه" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "تغییر جلد هنری" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "تغییر ترجیح‌های بازپخش مونو برای آهنگ‌های پسین کاراست" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "بررسی برای داستان‌های تازه" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "بررسی برای داستان‌های تازه" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "بررسی به‌روز رسانی..." @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "گزینش روش مرتب‌سازی لیست و تعداد آهنگه msgid "Choose podcast download directory" msgstr "گزیدن پوشه‌ی بارگیری پادکست" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "پایگاه اینترنتی را برگزینید که می‌خواه msgid "Classical" msgstr "کلاسیک" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "پالایش" @@ -1194,13 +1194,13 @@ msgstr "پالایش" msgid "Clear" msgstr "پاک کن" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "پاک کردن لیست‌پخش" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "کلمنتاین" @@ -1223,23 +1223,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "کلمنتاین می‌تواند خودکار، آهنگ‌هایی را که روی این دستگاه ذخیره می‌کنید به سبکی پخش‌پذیر در دستگاه تبدیل کند." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "کلمنتاین می‌تواند آهنگ‌های را پخش کند که شما در باکس بارگذاشته‌اید" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "کلمنتاین می‌تواند آهنگ‌های را پخش کند که شما در دراپ‌باکس بارگذاشته‌اید" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "کلمنتاین می‌تواند آهنگ‌های را پخش کند که شما در درایو گوگل بارگذاشته‌اید" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "کلمنتاین می‌تواند پیامی در صورت تغییر ترک بنمایاند." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "برای سویچ بین زمان رفته و زمان باقیمانده، اینجا را کلیک کنید" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "بستن لیست‌پخش" msgid "Close visualization" msgstr "بستن فرتورسازی" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "بستن این پنجره، بارگیری را کنسل می‌کند." @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "رنگ" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "لیست مجزا بوسیله‌ی ویرگول از کلاس:طبقه، طبقه ۰-۳ است" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "توضیح" @@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr "توضیح" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "تکمیل خودکار برچسب‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "تکمیل خودکار برچسب‌ها..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "تنظیم‌کننده" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "پیکربندی میان‌برها" msgid "Configure Spotify..." msgstr "پیکربندی اسپاتیفای..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "پیکربندی ساب‌سونیک..." @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "پیکربندی جستجوی سراسری..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "پیکربندی کتابخانه..." @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "پیکربندی پادکست..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "کنترل Wii را با استفاده از کنش پویا/ناپویا وصل کنید" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "پیشانه" @@ -1456,11 +1456,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "کپی به کلیپ‌بورد" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "کپی‌کردن در دستگاه..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "کپی‌کردن در کتابخانه..." @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "نمی‌توانم رمزگذاری برای %1 پیدا کنم، بررسی کنید که افزونه‌ی مناسب GStream را نصب کرده‌اید" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "نمی‌توانم پرونده‌ی بروندادی %1 را باز کنم" @@ -1508,28 +1508,28 @@ msgstr "نمی‌توانم پرونده‌ی بروندادی %1 را باز ک #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "مدیریت جلد" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "جلد هنری را از فرتور نشانده شده بردار" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "جلد هنری از %1 خودکار فراخوانی شد" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "جلد هنری دستی بازنشانده شد" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "جلد هنری نشانده نشد" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "جلد هنری از %1 نشانده شد" @@ -1547,74 +1547,14 @@ msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترک‌ها خودکار تغی msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترک‌ها دستی تغییر می‌کنند" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1645,16 +1585,16 @@ msgstr "رقص" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "خرابی در پایگاه داده شناسایی شد. خواهشمندم دستور کار زدودن این خطا را در این نشانی بخوانید: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "تاریخ ساخت" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "تاریخ بازسازی" @@ -1674,7 +1614,7 @@ msgstr "کاهش صدا ۴٪" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "صدا را درصد کاهش بده" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "کاهش صدا" @@ -1687,7 +1627,7 @@ msgstr "فرتور پس‌زمینه‌ی پیشفرض" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "پیش‌نشان‌ها" @@ -1705,7 +1645,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "پاک‌کردن دانستنی‌های بارگیری شده" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" @@ -1713,12 +1653,12 @@ msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" msgid "Delete from device..." msgstr "پاک کردن از دستگاه..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "پاک کردن از دیسک..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "پاک‌کردن داستانهای پخش‌شده" @@ -1738,11 +1678,11 @@ msgstr "پاک کردن اصل پرونده‌ها" msgid "Deleting files" msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک‌های برگزیده" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک" @@ -1763,7 +1703,7 @@ msgstr "دستگاه" msgid "Device Properties" msgstr "ویژگی‌های دستگاه" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "نام دستگاه" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "نام دستگاه" msgid "Device properties..." msgstr "ویژگی‌های دستگاه..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "‌دستگاه‌ها" @@ -1799,7 +1739,7 @@ msgstr "نام‌های کاربری وارداتی دیجیتالی" msgid "Direct internet connection" msgstr "ارتباط مستقیم اینترنت" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "فهرست راهنما" @@ -1822,9 +1762,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "دیسک" @@ -1843,7 +1783,7 @@ msgstr "گزینه‌های نمایش" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "نمایش نمایش پرده‌ای" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "انجام وارسی دوباره‌ی کامل کتابخانه" @@ -1871,7 +1811,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "تکرار نکن" @@ -1879,15 +1819,15 @@ msgstr "تکرار نکن" msgid "Don't show in various artists" msgstr "در هنرمندان گوناگون نشان نده" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "پخش مرتب" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "نایست!" @@ -1914,11 +1854,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "بارگیری %n داستان" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "بارگیری پوشه" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "بارگیری داستان‌های تا" @@ -1926,7 +1866,7 @@ msgstr "بارگیری داستان‌های تا" msgid "Download membership" msgstr "بارگیری هموندی" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "بارگیری خودکار داستان‌های تازه" @@ -1989,7 +1929,7 @@ msgstr "بارگیری ابرداده" msgid "Drag to reposition" msgstr "برای مکان‌گذاری دوباره بکشید" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "دراپ‌باکس" @@ -2013,25 +1953,25 @@ msgstr "درهم‌ریختن تصادفی دینامیک" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "ویرایش لیست‌پخش هوشمند..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "ویرایش برچسب..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "ویرایش برچسب‌ها" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "ویرایش دانستنی‌های ترک" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "ویرایش دانستنی‌های ترک..." @@ -2047,11 +1987,11 @@ msgstr "ویرایش...." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "پویا‌سازی پشتیبانی کنترل Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2059,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "پویاسازی برابرساز" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "پویاسازی میان‌برها تنها زمانی که کلمنتاین در کانون است" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "پویاسازی میان‌برها تنها زمانی که کلمنت msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2089,7 +2029,7 @@ msgstr "کیفیت موتور رمزینه" msgid "Encoding mode" msgstr "سبک رمزینه" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "یک نشانی اینترنتی وارد کنید" @@ -2110,11 +2050,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "برای یافتن آهنگ در رایانه و اینترنت، عبارت جستجو را در بالا وارد کنید" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "برای یافتن پادکست در فروشگاه آی‌تیون، عبارت جستجو را در پایین وارد کنید" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "برای یافتن پادکست در gpodder.net، عبارت جستجو را در پایین وارد کنید" @@ -2139,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "همه‌ی مجموعه" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "برابرساز" @@ -2151,9 +2091,9 @@ msgstr "برابر است با --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "برابر است با --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -2200,31 +2140,31 @@ msgstr "خطا هنگام فراخوانی سی‌دی آوایی" msgid "Ever played" msgstr "همواره پخش‌شده" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "هر ۱۰ دقیقه" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "هر ۱۲ دقیقه" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "هر ۲ ساعت" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "هر ۲۰ دقیقه" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "هر ۳۰ دقیقه" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "هر ۶ ساعت" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "هر ساعت" @@ -2240,7 +2180,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "گسترش" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "در %1 انقضا می‌یابد" @@ -2270,31 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2317,7 +2233,7 @@ msgstr "پژمردن" msgid "Fading duration" msgstr "زمان پژمردن" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2342,6 +2258,11 @@ msgstr "ناتوان در بارگذاری پادکست" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "ناتوان در موشکافی XML برای خوراک RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2363,7 +2284,11 @@ msgstr "واکشی خودکار" msgid "Fetch completed" msgstr "واکشی کامل شد" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "واکشی کتابخانه‌ی ساب‌سونیک" @@ -2383,15 +2308,15 @@ msgstr "پسوند پرونده" msgid "File formats" msgstr "گونه‌ی پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "نام پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2399,13 +2324,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "اندازه پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "گونه‌ی پرونده" @@ -2413,7 +2338,7 @@ msgstr "گونه‌ی پرونده" msgid "Filename" msgstr "نام‌پرونده" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" @@ -2491,12 +2416,12 @@ msgstr "انصراف یک دستگاه آن را از این لیست پاک م #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "فرم" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "قالب" @@ -2509,6 +2434,10 @@ msgstr "آهنگ فریم" msgid "Frames per buffer" msgstr "فریم در هر بافر" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "منجمد" @@ -2533,9 +2462,9 @@ msgstr "عمومی" msgid "General settings" msgstr "تنظیم‌های عمومی" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "ژانر" @@ -2561,7 +2490,7 @@ msgstr "گرفتن جریان‌ها" msgid "Give it a name:" msgstr "نامی به آن دهید:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "برو" @@ -2573,7 +2502,7 @@ msgstr "برو به نوار پسین لیست‌پخش" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "برو به نوار پیشین لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "درایو گوگل" @@ -2619,9 +2548,9 @@ msgstr "ژانر/آلبوم" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "ژانر/هنرمند/آلبوم" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2708,7 +2637,7 @@ msgid "" " work." msgstr "اگر ادامه دهید، این دستگاه آهسته کار خواهد کرد و آهنگهای کپی شده روی آن ممکن است پخش نشوند." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "اگر نشانی اینترنتی یک پادکست را می‌دانید، آن را در پایین وارد کنید و «برو» را فشار دهید." @@ -2776,7 +2705,7 @@ msgstr "بلندی صدا را ٪۴ بیفزا" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "افزایش بلندی درصد" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "افزایش صدا" @@ -2785,7 +2714,7 @@ msgstr "افزایش صدا" msgid "Indexing %1" msgstr "نمایه‌گذاری %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" @@ -2805,7 +2734,7 @@ msgstr "نصب شد" msgid "Integrity check" msgstr "بررسی درستی" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "اینترنت" @@ -2813,12 +2742,12 @@ msgstr "اینترنت" msgid "Internet providers" msgstr "فراهم‌کنندگان اینترنت" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2882,18 +2811,18 @@ msgstr "پایگاه داده‌ی جامندو" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "پرش به ترک در حال پخش" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "دکمه‌ها را %1 ثانیه نگه دار..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "دکمه‌ها را %1 ثانیه نگه دار..." @@ -2906,7 +2835,7 @@ msgstr "پخش را در پس‌زمینه ادامه بده زمانی که پ msgid "Keep the original files" msgstr "اصل پرونده‌ها را نگه دار" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2947,7 +2876,7 @@ msgstr "میله‌ی کناری بزرگ" msgid "Last played" msgstr "پخش پایانی" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2988,12 +2917,12 @@ msgstr "ترک‌های کمتر برگزیده" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "طول" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" @@ -3002,7 +2931,7 @@ msgstr "کتابخانه" msgid "Library advanced grouping" msgstr "گروه‌بندی پیشرفته‌ی کتابخانه" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "آگاه‌سازی پویش دوباره‌ی کتابخانه" @@ -3042,7 +2971,7 @@ msgstr "بارگیری جلدها از دیسک" msgid "Load playlist" msgstr "بارگیری لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "بارگیری لیست‌پخش..." @@ -3067,7 +2996,7 @@ msgstr "بارگیری آهنگ‌ها" msgid "Loading stream" msgstr "بارگیری جریان" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "بارگیری ترک" @@ -3090,16 +3019,16 @@ msgstr "بارگیری پرونده‌ها/نشانی‌ها، جانشانی د #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "ورود به سیستم" @@ -3115,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "نمایه‌ی پیش‌بینی بلندمدت" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "عشق" @@ -3138,7 +3067,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "نمایه‌ی با پیچیدگی کم (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "متن آهنگ" @@ -3181,11 +3110,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "مگناتیون" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "بارگیری مگناتیون" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "بارگیری مگناتیون پایان یافت" @@ -3197,7 +3126,7 @@ msgstr "نمایه‌ی اصلی (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "همین‌جوریش کن!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3214,8 +3143,8 @@ msgstr "پاسخ ناهنجار" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "پیکربندی دستی پراکسی" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "دستی" @@ -3239,7 +3168,7 @@ msgstr "همخوانی همه‌ی واژه‌های جستجو (و)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "همخوانی یک یا بیشتر از یک واژه‌ی جستجو (یا)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3293,11 +3222,11 @@ msgstr "پخش مونو" msgid "Months" msgstr "ماه" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "مود" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "شمایل میله‌ی مود" @@ -3322,21 +3251,21 @@ msgstr "سوارگاه" msgid "Mount points" msgstr "سوارگاه‌ها" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "پایین بردن" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "جابه‌جایی به کتابخانه..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "بالا بردن" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "آهنگ" @@ -3345,7 +3274,7 @@ msgstr "آهنگ" msgid "Music Library" msgstr "کتابخانه‌ی آهنگ" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" @@ -3367,7 +3296,7 @@ msgstr "پیشنهادهای من" msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3388,7 +3317,7 @@ msgstr "پیشکار پراکسی" msgid "Network Remote" msgstr "کنترل از راه دور شبکه " -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "هرگز" @@ -3407,7 +3336,7 @@ msgstr "هرگز آغاز به پخش نمی‌کند" msgid "New folder" msgstr "پوشه‌ی تازه" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "لیست‌پخش تازه" @@ -3423,16 +3352,20 @@ msgstr "آهنگ‌‌های تازه" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "ترک‌های تازه خودکار اضافه می‌شوند." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "تازه‌ترین ترک‌ها" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "پسین" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "ترک پسین" @@ -3470,7 +3403,7 @@ msgstr "بدون بلوک‌های کوتاه" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "هیچ‌کدام از آهنگ‌های برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند" @@ -3535,7 +3468,7 @@ msgstr "آگاه‌سازی‌ها" msgid "Now Playing" msgstr "در حال پخش" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "پیش‌مشاهده‌ی OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3560,16 +3493,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3603,7 +3536,7 @@ msgstr "تاری" msgid "Open %1 in browser" msgstr "گشودن %1 در مرورگر" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "گشودن &سی‌دی آوایی..." @@ -3623,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "گشودن دستگاه" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "گشودن پرونده..." @@ -3677,7 +3610,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "سازماندهی پرونده‌ها" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "سازماندهی پرونده‌ها..." @@ -3689,7 +3622,7 @@ msgstr "پرونده‌های سازماندهی شونده" msgid "Original tags" msgstr "برچسب‌های اصلی" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3747,14 +3680,14 @@ msgstr "مهمانی" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "درنگ" @@ -3762,13 +3695,13 @@ msgstr "درنگ" msgid "Pause playback" msgstr "درنگ پخش" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "درنگ‌شده" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3780,14 +3713,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "میله‌کنار ساده" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "پخش" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "شمار پخش" @@ -3804,7 +3737,7 @@ msgstr "آغاز به پخش می‌کند اگر چیزی در حال پخش ن msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "ترک -ام در لیست‌پخش را پخش کن" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/درنگ" @@ -3822,7 +3755,7 @@ msgstr "گزینه‌های پخش‌کننده" msgid "Playlist" msgstr "لیست‌پخش" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "لیست‌پخش پایان یافت" @@ -3835,7 +3768,7 @@ msgstr "گزینه‌های لیست‌پخش" msgid "Playlist type" msgstr "سبک لیست‌پخش" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "لیست‌های پخش" @@ -3848,7 +3781,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "وضعیت افزونه" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "پادکست" @@ -3876,11 +3809,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "تنظیم‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "تنظیم‌ها..." @@ -3908,7 +3841,7 @@ msgstr "سبک آوایی برتر" msgid "Preset:" msgstr "پیش‌نشانده:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "یک ترکیب از دکمه‌ها را فشار دهید برای استفاده در" @@ -3935,12 +3868,12 @@ msgstr "گزینه‌های زیبای OSD" msgid "Preview" msgstr "پيش‌نمايش" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "پیشین" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "ترک پیشین" @@ -3956,7 +3889,7 @@ msgstr "نمایه" msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3965,8 +3898,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "دکمه‌ی کنترل Wii را فشار دهید" @@ -3995,12 +3928,12 @@ msgstr "جستجوی دستگاه..." msgid "Queue Manager" msgstr "مدیر به‌خط کردن" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "به‌خط کردن ترک‌های گزیده" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "به‌خط کردن ترک" @@ -4012,11 +3945,15 @@ msgstr "رادیو (بلندی یکسان برای همه‌ی ترک‌ها)" msgid "Rain" msgstr "باران" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "فرتورسازی تصادفی" @@ -4045,22 +3982,26 @@ msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را چهار ستاره کن" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را پنج ستاره کن" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "رتبه‌بندی" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "واقعا کنسل شود؟" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "بازخوانی کاتالوگ" @@ -4085,7 +4026,7 @@ msgstr "رگه" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "دورکنترل تابی Wii را به‌یاد بیاور" @@ -4102,11 +4043,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "پاک کردن عملیات" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "پاک‌کردن تکراری‌ها از لیست‌پخش" @@ -4122,7 +4063,7 @@ msgstr "پاک‌کردن از آهنگ‌های من" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "از لیست‌پخش پاک کن" @@ -4134,7 +4075,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4146,7 +4087,7 @@ msgstr "لیست‌پخش را دوباره نامگذاری کن" msgid "Rename playlist..." msgstr "لیست‌پخش را دوباره نامگذاری کن..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "ترک‌ها را به این ترتیب دوباره شماره‌گذاری کن..." @@ -4154,15 +4095,15 @@ msgstr "ترک‌ها را به این ترتیب دوباره شماره‌گذ msgid "Repeat" msgstr "تکرار" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "تکرار آلبوم" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "تکرار لیست‌پخش" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "تکرار ترک" @@ -4196,11 +4137,11 @@ msgstr "ساکن شدن دوباره" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "بازنشانی" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "بازنشانی شمار پخش" @@ -4237,7 +4178,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4267,7 +4208,7 @@ msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "الگوی ضرباهنگ" @@ -4302,7 +4243,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "ذخیره‌ی لیست‌پخش..." @@ -4326,7 +4267,7 @@ msgstr "ذخیره‌ی این جریان در باریکه‌ی اینترنت" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "ذخیره‌ی ترک‌ها" @@ -4338,7 +4279,7 @@ msgstr "نمایه‌ی الگوی ضرباهنگ سنجه‌پذیر (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "امتیاز" @@ -4351,12 +4292,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4373,7 +4314,7 @@ msgstr "جستجوی جامندو" msgid "Search Magnatune" msgstr "جستجوی مگناتیون" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "جستجوی ساب‌سونیک" @@ -4389,11 +4330,11 @@ msgstr "جستجوی جلد آلبوم..." msgid "Search for anything" msgstr "جستجو برای هرچیزی" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "جستجوی جی‌پادر (gpodder.net)" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "جستجوی آی‌تیون" @@ -4419,11 +4360,11 @@ msgstr "عبارات جستجو" msgid "Second level" msgstr "مرتبه‌ی دوم" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "جستجوی پس‌گرد" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "جستجوی پیش‌گرد" @@ -4495,7 +4436,7 @@ msgstr "جزئیات سرور" msgid "Service offline" msgstr "سرویس برون‌خط" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 را برابر \"%2‌\"قرار بده..." @@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "%1 را برابر \"%2‌\"قرار بده..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "بلندی صدا را برابر درصد قرار بده" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "این مقدار را برای همه‌ی ترک‌های گزیده قرار بده..." @@ -4522,7 +4463,7 @@ msgstr "میان‌بر" msgid "Shortcut for %1" msgstr "میان‌بر برای %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "میان‌بر برای %1 از پیش وجود دارد" @@ -4531,7 +4472,7 @@ msgstr "میان‌بر برای %1 از پیش وجود دارد" msgid "Show" msgstr "نمایش" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "نمایش OSD" @@ -4571,7 +4512,7 @@ msgstr "نمایش یک OSD زیبا" msgid "Show above status bar" msgstr "نمایش در بالای میله‌ی وضعیت" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "نمایش همه‌ی آهنگ‌ها" @@ -4591,16 +4532,16 @@ msgstr "نمایش جداسازها" msgid "Show fullsize..." msgstr "نمایش اندازه‌ی کامل..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "نمایش در مرورگر پرونده..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4608,23 +4549,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "نمایش میله‌مود" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "نمایش تنها تکراری‌ها" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "نمایش تنها بی‌برچسب‌ها" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "نمایش پیشنهادهای جستجو" @@ -4640,7 +4581,7 @@ msgstr "نمایش دکمه‌ی واکشی در پنجره اصلی" msgid "Show tray icon" msgstr "نمایش آیکون سینی" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "نمایش سرچشمه‌های پویا و ناپویا" @@ -4652,31 +4593,31 @@ msgstr "آشکار/پنهان" msgid "Shuffle" msgstr "پخش درهم" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "برزدن آلبوم‌ها" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "پخش درهم همه" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "پخش درهم لیست‌پخش" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "برزدن ترک‌های این آلبوم" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "راه‌یابی" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "برونرفت از سیستم" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "ورود به ..." @@ -4700,7 +4641,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "پرش پس در لیست‌پخش" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "پرش شمار" @@ -4708,11 +4649,11 @@ msgstr "پرش شمار" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "پرش پیش در لیست‌پخش" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4744,7 +4685,7 @@ msgstr "راک ملایم" msgid "Song Information" msgstr "اطلاعات آهنگ" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "اطلاعات آهنگ" @@ -4776,16 +4717,16 @@ msgstr "مرتب‌سازی آهنگ‌ها برپایه‌ی" msgid "Sorting" msgstr "مرتب‌سازی" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "سرچشمه" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "سرچشمه‌ها" @@ -4822,6 +4763,7 @@ msgid "Standard" msgstr "استاندارد" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "ستاره‌دار" @@ -4849,16 +4791,16 @@ msgstr "چیزی در جعبه‌ی جستجوی بالا بنویسید تا ا msgid "Starting %1" msgstr "شروع %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "شروع..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "ایست" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "ایست پس از" @@ -4866,11 +4808,11 @@ msgstr "ایست پس از" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "ایست پس از این آهنگ" @@ -4882,12 +4824,12 @@ msgstr "ایست پخش" msgid "Stop playing after current track" msgstr "ایست پخش پس از ترک جاری" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "ایست‌شده" @@ -4909,7 +4851,7 @@ msgstr "هموندی جریان" msgid "Subscribers" msgstr "هموندی‌ها" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "ساب‌سونیک" @@ -4927,7 +4869,7 @@ msgstr "%1 با موفقیت نوشته شد" msgid "Suggested tags" msgstr "برچسب‌های پیشنهادی" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "چکیده" @@ -4999,7 +4941,7 @@ msgstr "فرمان «%1» نمی‌تواند شروع شود." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "جلد آلبوم آهنگ درحال پخش" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "پرونده‌ی «%1» معتبر نیست" @@ -5022,7 +4964,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "زمان آزمایشی سرور ساب‌سونیک پایان یافته است. خواهش می‌کنیم هزینه‌ای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5038,7 +4980,7 @@ msgstr "آهنگ‌های دیگری در این آلبوم وجود دارند" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "مشکلی در گفتگو با gpodder.net پدیدار شد" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "مشکلی در واکشی ابرداده‌ها از مگناتیون پیش آمد" @@ -5064,7 +5006,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "این پرونده‌ها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5090,7 +5032,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "این عمل پایگاه داده‌ای به بزرگی ۱۵۰ مگابایت درست می‌کند.\nآیا ادامه می‌دهید؟" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "این آلبوم در فرمت درخواست‌شده در دسترس نیست." @@ -5144,9 +5086,9 @@ msgstr "این گونه از دستگاه پشتیبانی نمی‌شود: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -5163,11 +5105,11 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "تبدیل به تمام‌صفحه" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "تبدیل به وضعیت صف" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "تبدیل به وارانی" @@ -5183,6 +5125,10 @@ msgstr "فردا" msgid "Too many redirects" msgstr "بیش از اندازه بازگردانی‌ها" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "ترک‌های برتر" @@ -5199,8 +5145,8 @@ msgstr "همه‌ی بایت‌های ارسال شده" msgid "Total network requests made" msgstr "همه‌ی درخواست‌های شبکه انجام شد" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "ترک" @@ -5209,7 +5155,7 @@ msgstr "ترک" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "آهنگ‌های تراکد" @@ -5259,7 +5205,7 @@ msgstr "نوار ابرپهن (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)" @@ -5268,7 +5214,7 @@ msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" @@ -5285,11 +5231,11 @@ msgstr "خطای ناشناخته" msgid "Unset cover" msgstr "قرار ندادن جلد" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5322,7 +5268,7 @@ msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع می‌شود کتابخانه msgid "Update this podcast" msgstr "به‌روز رسانی این پادکست" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "به‌روز رسانی" @@ -5364,7 +5310,7 @@ msgstr "در صورت وجود، از ابرداده‌ی Replay Gain استف msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "بکار بردن دورکنترل Wii" @@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "بکار بردن موتور مدیریتی ضرباهنگ" msgid "Use dynamic mode" msgstr "بکار بردن روش دینامیک" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "بکاربردن آگاه‌سازی برای گزارش وضعیت دور Wii" @@ -5427,7 +5373,7 @@ msgstr "رابط کاربری" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "شناسه" @@ -5436,7 +5382,7 @@ msgstr "شناسه" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "بکاربردن منو برای افزودن آهنگ..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5471,7 +5417,7 @@ msgstr "فرتورسازی‌ها" msgid "Visualizations Settings" msgstr "تنظیم‌های فرتورسازی‌ها" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "تشخیص پویایی صدا" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "حجم %1%" @@ -5488,7 +5434,7 @@ msgstr "حجم %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5531,7 +5477,7 @@ msgstr "زمانی که کلمنتاین بدنبال آلبوم هنری می msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "زمانی که سیاهه تهی است..." @@ -5543,37 +5489,37 @@ msgstr "چرا این را نمی‌آزمایید:..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "باند پهن (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "دورکنترل Wii %1: پویا است" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "دورکنترل Wii %1: وصل است" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "دورکنترل Wii %1: باتری بحرانی است (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "دورکنترل Wii %1: ناپویا است" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "دورکنترل Wii %1: نصب نیست" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "دورکنترل Wii %1: باتری اندک (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "ویموتدو" @@ -5603,7 +5549,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "آیا می‌خواهید آهنگ‌های دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟" @@ -5619,9 +5565,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "شناسه و گذرواژه‌ی نادرست" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "سال" @@ -5639,7 +5585,7 @@ msgstr "سال" msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "هم‌اکنون آلبوم‌های زیر بارگیری خواهند شد" @@ -5655,16 +5601,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "هنوز وارد نشده‌اید." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "با نام %1 وارد شده‌اید." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "وارد شده‌اید." @@ -5688,7 +5634,7 @@ msgstr "بدون داشتن شناسه می‌توانید به آهنگ‌ها msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "به جریان پس‌زمینه همزمان با دیگر آهنگ‌ها می‌توانید گوش دهید." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5703,7 +5649,7 @@ msgstr "شما اکانت برجسته‌ی اسپاتیفای ندارید." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "شما هیچ هموندی پویایی ندارید" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5811,7 +5757,7 @@ msgstr "بین" msgid "biggest first" msgstr "بزرگترین اول" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "ض.د.د" @@ -5825,7 +5771,7 @@ msgstr "شامل‌" msgid "disabled" msgstr "ناپویا" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "دیسک %1" @@ -5842,7 +5788,7 @@ msgstr "پایان می‌یابد با" msgid "equals" msgstr "برابر است با" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "جی‌پادر (gpodder.net)" @@ -5865,7 +5811,7 @@ msgstr "در پایان" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "ک.ب.د.ث" @@ -5949,7 +5895,7 @@ msgstr "شروع شود با" msgid "stop" msgstr "ایست" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "ترک %1" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index b798e3490..50af9a252 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 07:50+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nVoit lisätä soittolistan suosikkeihin napsauttamalla tähteä soittolistan nimen vierestä\n\nSuosikkeihin lisätyt soittolistat tallennetaan tänne" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " päivää" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr " kappaletta" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 kappaletta)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumia" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "%1 kappaletta" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 siirretty" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-moduuli" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "&Keskelle" msgid "&Custom" msgstr "&Oma" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extrat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "O&hje" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "&Vasemmalle" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Lukitse arvostelu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musiikki" @@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "&Musiikki" msgid "&None" msgstr "&Ei mitään" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Soittolista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kertaa" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Kertaa" msgid "&Right" msgstr "&Oikealle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Sekoita" @@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "Sekoita" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Työkalut" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:468 msgid ", by " -msgstr "" +msgstr ", esittäjä " #: ui/about.cpp:84 msgid "...and all the Amarok contributors" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "1 päivä" msgid "1 track" msgstr "1 kappale" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Keskeytä" msgid "About %1" msgstr "Tietoja - %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Tietoja - Clementine" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Absoluuttisia" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Tilin tiedot" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Tilin tiedot" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Tilitiedot (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Toiminto" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä Wiiremote" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Lisää suoratoisto" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Lisää uusi rivi, jos ilmoitustyyppi sen sallii" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Lisää toiminto" @@ -471,19 +471,19 @@ msgstr "Lisää toinen suoratoisto..." msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lisää tiedosto muuntajaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Lisää tiedosto..." @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "Lisää tiedosto..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Lisää kansio..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Lisää uusi kansio..." msgid "Add podcast" msgstr "Lisää podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Lisää podcast..." @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Lisää tunniste " msgid "Add song year tag" msgstr "Lisää kappaleen levytysvuoden tunniste" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "LIsää kappale \"Omaan musiikkiin\", kun \"Tykkää\"-painiketta napsautetaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Lisää suoratoisto..." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Lisää Spotify-soittolistoihin" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Lisää jonoon" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Lisää käyttäjä/ryhmä kirjanmerkkeihin" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Lisää wiimotedev-toiminto" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Jälkeen" @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Jälkeen" msgid "After copying..." msgstr "Kopioinnin jälkeen..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albumi" @@ -683,9 +683,9 @@ msgstr "Albumi" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albumin esittäjä" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Albumit kansikuvineen" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumit vailla kansikuvia" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Kaikki" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Kaikki" msgid "All Files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Kaikki kunnia Hypnotoadille!" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Näytä pääikkuna aina" msgid "Always start playing" msgstr "Aloita aina toisto" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Spotifyn käyttö Clementinessä vaatii lisäosan. Haluatko ladata ja as msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Ja:" msgid "Angry" msgstr "Vihainen" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?" @@ -846,16 +846,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Esittäjätiedot" @@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-podcastit" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Paras" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografian tarjoaa %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bittivirta" @@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "Sisältö" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analyzer" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Rakennetaan Seafile-indeksiä..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Mutta nämä lähteet ovat pois käytöstä:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE-tiedostojen tuki" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Välimuistin polku:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Välimuistin käyttö" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha vaaditaan.\nYritä kirjautua Vk.comiin selaimella korjataksesi tämän ongelman." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Vaihda kansikuvaa" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Mono-toistoasetuksen tilan vaihtaminen tulee voimaan seuraavassa kappaleessa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Tarkista uudet jaksot" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Tarkista uudet jaksot" msgid "Check for updates" msgstr "Tarkista päivitykset" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Tarkista päivitykset..." @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se sis msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Valitse podcastien latauskansio" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Valitse näytettävät verkkopalvelut." @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Valitse sivustot, joilta haluat Clementinen etsivän sanoituksia." msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Siivoaminen" @@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr "Siivoaminen" msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1224,23 +1224,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine voi automaattisesti muuntaa tähän laitteeseen kopioitavan musiikin sen ymmärtämään muotoon." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine voi soittaa Amazon Cloud Driveen lähettämääsi musiikkia" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine voi toistaa Boxiin lähetettyä musiikkia" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine voi toistaa Dropboxiin lähettämääsi musiikkia" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine voi toistaa Google Driveen lataamaasi musiikkia" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine voi toistaa OneDriveen tallennettua musiikkia" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Clementine voi toistaa OneDriveen tallennettua musiikkia" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi soittolistan suosikkeihisi, jolloin se ta msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Napsauta vaihtaaksesi näkymää: aikaa jäljellä / kokonaisaika" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Sulje soittolista" msgid "Close visualization" msgstr "Sulje visualisointi" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen peruu latauksen." @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Värit" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Pilkuin erotettu lista luokka:taso -määritteitä, jossa taso on väliltä 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "Kommentti" msgid "Community Radio" msgstr "Yhteisöradio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Säveltäjä" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Pikanäppäinten asetukset" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Muokkaa Spotifya..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Subsonicin asetukset..." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Vk.com-asetukset..." msgid "Configure global search..." msgstr "Muokkaa hakua..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Kirjaston asetukset..." @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Muokkaa podcasteja..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Asetukset..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Yhdistä Wii Remote käyttämällä aktivoi/deaktivoi toimintoa" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Yhteys aikakatkaistiin, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://lo msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Yhteysongelma tai omistaja on poistanut äänen käytöstä" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsoli" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopioi laitteelle..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopioi kirjastoon" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Ei löydetty %1 -enkooderia, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-liitännäiset asennettuna" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1" @@ -1509,28 +1509,28 @@ msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Kansikuvaselain" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Kansikuva ladattu automaattisesti kohteesta %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Levynkansi poistettu" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1" @@ -1548,74 +1548,14 @@ msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1646,16 +1586,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Tietokannan korruptio havaittu. Lue https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption saadaksesi ohjeet tietokannan palauttamiseksi." +msgstr "Tietokantakorruptio havaittu. Lue https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption saadaksesi tietoja, kuinka palauttaa tietokanta" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Luotu" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Muokattu" @@ -1675,7 +1615,7 @@ msgstr "Vähennä ääntä - 4 %" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta prosentilla" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" @@ -1688,7 +1628,7 @@ msgstr "Oletustaustakuva" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Oletusasetukset" @@ -1706,7 +1646,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Poista ladattu data" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Poista tiedostot" @@ -1714,12 +1654,12 @@ msgstr "Poista tiedostot" msgid "Delete from device..." msgstr "Poista laitteelta..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Poista levyltä..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Poista soitetut jaksot" @@ -1739,11 +1679,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" @@ -1764,7 +1704,7 @@ msgstr "Laite" msgid "Device Properties" msgstr "Laitteen ominaisuudet" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Laitteen nimi" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "Laitteen nimi" msgid "Device properties..." msgstr "Laitteen ominaisuudet..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" @@ -1800,7 +1740,7 @@ msgstr "Digitally Imported -käyttäjätunnus" msgid "Direct internet connection" msgstr "Suora internetyhteys" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Kansio" @@ -1823,9 +1763,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Poissa käytöstä" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Levy" @@ -1844,7 +1784,7 @@ msgstr "Näkymäasetukset" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti" @@ -1872,7 +1812,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Kirjaston täydellinen läpikäynti aiheuttaa sen, että Clementinessä tallennetut metatiedot, kuten kansikuvat, toistokerrat ja arvostelut poistuvat. Clementine käy läpi kaiken musiikin Google Drivessasi, joten läpikäynnissä saattaa kestää hetki." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Älä kertaa" @@ -1880,15 +1820,15 @@ msgstr "Älä kertaa" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Älä näytä kuunneltuja jaksoja" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Älä sekoita" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Älä lopeta!" @@ -1915,11 +1855,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Poista %n jaksoa" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Latauskansio" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Lataa jaksot sijaintiin" @@ -1927,7 +1867,7 @@ msgstr "Lataa jaksot sijaintiin" msgid "Download membership" msgstr "Latausjäsenyys" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti" @@ -1990,7 +1930,7 @@ msgstr "Noudetaan metatietoja" msgid "Drag to reposition" msgstr "Vaihda sijaintia vetämällä" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2014,25 +1954,25 @@ msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Muokkaa tunnistetta..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Muokkaa tunnisteita" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." @@ -2048,11 +1988,11 @@ msgstr "Muokkaa..." msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Käytä Wii-ohjainta" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Käytä automaattista välimuistia" @@ -2060,7 +2000,7 @@ msgstr "Käytä automaattista välimuistia" msgid "Enable equalizer" msgstr "Käytä taajuuskorjainta" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna" @@ -2068,7 +2008,7 @@ msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Käytä kappaleen metadatan muokkausta napsautuksella" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2090,7 +2030,7 @@ msgstr "Koodausmoottorin laatu" msgid "Encoding mode" msgstr "Koodaustila" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Anna verkko-osoite" @@ -2111,11 +2051,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Anna hakuehdot yläpuolelle, niin löydät musiikkia tietokoneeltasi ja internetistä" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään podcasteja iTunes Storesta" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään podcasteja gpodder.net-sivustolta" @@ -2140,7 +2080,7 @@ msgstr "Kirjoita tämä IP sovellukseen yhdistääksesi Clementineen." msgid "Entire collection" msgstr "Koko kokoelma" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" @@ -2152,9 +2092,9 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2201,31 +2141,31 @@ msgstr "Virhe ladattaessa CD" msgid "Ever played" msgstr "Aina soitetut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "10 minuutin välein" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "12 tunnin välein" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "2 tunnin välein" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "20 minuutin välein" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "30 minuutin välein" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "6 tunnin välein" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Joka tunti" @@ -2241,7 +2181,7 @@ msgstr "Olemassa olevat kansikuvat" msgid "Expand" msgstr "Laajenna" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Vanhenee %1" @@ -2271,31 +2211,7 @@ msgstr "Vienti valmistui" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2318,7 +2234,7 @@ msgstr "Häivytys" msgid "Fading duration" msgstr "Häivytyksen kesto" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui" @@ -2343,6 +2259,11 @@ msgstr "Podcastin lataus epäonnistui" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Tämän RSS-syötteen XML:n jäsennys epäonnistui" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2364,7 +2285,11 @@ msgstr "Nouda automaattisesti" msgid "Fetch completed" msgstr "Nouto suoritettu" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Noudetaan soittolistan kohteita" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Noudetaan Subsonic-kirjastoa" @@ -2384,15 +2309,15 @@ msgstr "Tiedostopääte" msgid "File formats" msgstr "Tiedostomuodot" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Tiedostonimen kaava:" @@ -2400,13 +2325,13 @@ msgstr "Tiedostonimen kaava:" msgid "File paths" msgstr "Tiedostopolut" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Tiedostokoko" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tiedostotyyppi" @@ -2414,7 +2339,7 @@ msgstr "Tiedostotyyppi" msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" @@ -2492,12 +2417,12 @@ msgstr "Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä lai #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Lomake" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Muoto" @@ -2510,6 +2435,10 @@ msgstr "Kuvanopeus" msgid "Frames per buffer" msgstr "Kehyksiä per puskuri" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Usein toistetut" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Jäätynyt" @@ -2534,9 +2463,9 @@ msgstr "Yleiset" msgid "General settings" msgstr "Yleiset asetukset" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" @@ -2562,7 +2491,7 @@ msgstr "Haetaan suoratoisto kanavia" msgid "Give it a name:" msgstr "Anna nimi:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Mene" @@ -2574,7 +2503,7 @@ msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2620,9 +2549,9 @@ msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Ryhmittely" @@ -2709,7 +2638,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät välttämättä toimi." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jos tiedät podcastin verkko-osoitteen, kirjoita se alle ja napsauta Mene." @@ -2777,7 +2706,7 @@ msgstr "Lisää ääntä - 4 %" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta prosentilla" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" @@ -2786,7 +2715,7 @@ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksoidaan %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Tiedot" @@ -2806,7 +2735,7 @@ msgstr "Asennettu" msgid "Integrity check" msgstr "Eheystarkistus" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2814,12 +2743,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Palvelutarjoajat" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Verkkopalvelut" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2883,18 +2812,18 @@ msgstr "Jamendo-tietokanta" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen välittömästi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Paina painikkeita %1 sekunti..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..." @@ -2907,7 +2836,7 @@ msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan" msgid "Keep the original files" msgstr "Säilytä alkuperäiset tiedostot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kissanpentuja" @@ -2948,7 +2877,7 @@ msgstr "Suuri sivupalkki" msgid "Last played" msgstr "Viimeksi soitettu" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Viimeksi toistettu" @@ -2989,12 +2918,12 @@ msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet" msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Kesto" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kirjasto" @@ -3003,7 +2932,7 @@ msgstr "Kirjasto" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -3043,7 +2972,7 @@ msgstr "Lataa kansikuva levyltä..." msgid "Load playlist" msgstr "Lataa soittolista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Lataa soittolista..." @@ -3068,7 +2997,7 @@ msgstr "Ladataan kappaleita" msgid "Loading stream" msgstr "Ladataan suoratoistoa" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Ladataan kappaleita" @@ -3091,16 +3020,16 @@ msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittoli #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" @@ -3116,7 +3045,7 @@ msgstr "Kirjaudu ulos" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Tykkää" @@ -3139,7 +3068,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity -profiili (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Sanoitukset" @@ -3182,11 +3111,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune-lataus" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune-lataus valmistui" @@ -3198,7 +3127,7 @@ msgstr "Oletusprofiili (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Toteuta!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Toteuta!" @@ -3215,8 +3144,8 @@ msgstr "Virheellinen vastaus" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Määritä välityspalvelin itse" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Käsin" @@ -3240,7 +3169,7 @@ msgstr "Täyttää jokaisen hakuehdon (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3294,11 +3223,11 @@ msgstr "Mono-toisto" msgid "Months" msgstr "Kuukautta" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Mielialapalkin tyyli" @@ -3323,21 +3252,21 @@ msgstr "Liitoskohta" msgid "Mount points" msgstr "Liitoskohdat" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Siirrä kirjastoon..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3346,7 +3275,7 @@ msgstr "Musiikki" msgid "Music Library" msgstr "Musiikkikirjasto" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" @@ -3368,7 +3297,7 @@ msgstr "Omat suositukseni" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -3389,7 +3318,7 @@ msgstr "Verkon välityspalvelin" msgid "Network Remote" msgstr "Verkkokaukosäädin" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -3408,7 +3337,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -3424,16 +3353,20 @@ msgstr "Uudet kappaleet" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Uudet kappaleet lisätään automaattisesti." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Uusimmat" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Uusimmat kappaleet" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Seuraava kappale" @@ -3471,7 +3404,7 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle" @@ -3536,7 +3469,7 @@ msgstr "Ilmoitukset" msgid "Now Playing" msgstr "Nyt soi" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Näytettävien jaksojen määrä" @@ -3544,7 +3477,7 @@ msgstr "Näytettävien jaksojen määrä" msgid "OSD Preview" msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -3561,16 +3494,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3604,7 +3537,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Avaa %1 selaimessa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Avaa &ääni-CD..." @@ -3624,7 +3557,7 @@ msgstr "Avaa kansio, josta musiikki tuodaan" msgid "Open device" msgstr "Avaa laite" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Avaa tiedosto..." @@ -3678,7 +3611,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Hallitse tiedostoja" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Hallitse tiedostoja..." @@ -3690,7 +3623,7 @@ msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja" msgid "Original tags" msgstr "Alkuperäiset tunnisteet" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3748,14 +3681,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3763,13 +3696,13 @@ msgstr "Keskeytä" msgid "Pause playback" msgstr "Keskeytä toisto" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Esittäjä" @@ -3781,14 +3714,14 @@ msgstr "Pikseli" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Soittokertoja" @@ -3805,7 +3738,7 @@ msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Soita soittolistan . kappale" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Toista/Keskeytä" @@ -3823,7 +3756,7 @@ msgstr "Soittimen asetukset" msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" @@ -3836,7 +3769,7 @@ msgstr "Soittolistan valinnat" msgid "Playlist type" msgstr "Soittolistan tyyppi" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Soittolistat" @@ -3849,7 +3782,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Liitännäisen tila:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastit" @@ -3877,11 +3810,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Asetukset..." @@ -3909,7 +3842,7 @@ msgstr "Äänityyppi, premium" msgid "Preset:" msgstr "Asetus:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi" @@ -3936,12 +3869,12 @@ msgstr "Kuvaruutunäytön valinnat" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Edellinen kappale" @@ -3957,7 +3890,7 @@ msgstr "Profiili" msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" @@ -3966,8 +3899,8 @@ msgstr "Edistyminen" msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedeelinen" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Paina Wii Remoten nappia" @@ -3996,12 +3929,12 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." msgid "Queue Manager" msgstr "Jonohallinta" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Aseta kappale jonoon" @@ -4013,11 +3946,15 @@ msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" msgid "Rain" msgstr "Sadetta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Sadetta" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Satunnainen visualisointi" @@ -4046,22 +3983,26 @@ msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Haluatko todella perua?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Äskettäin toistetut" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Uudelleenohjausraja on ylitetty, tarkista palvelimen asetukset." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Päivitä luettelo" @@ -4086,7 +4027,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Suhteellisia" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Muista Wii Remoten heilautus" @@ -4103,11 +4044,11 @@ msgstr "Muista valintani" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Poista toiminto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Poista kaksoiskappaleet soittolistasta" @@ -4123,7 +4064,7 @@ msgstr "Poista musiikkikirjastosta" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Poista kirjanmerkeistä" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Poista soittolistalta" @@ -4135,7 +4076,7 @@ msgstr "Poista soittolista" msgid "Remove playlists" msgstr "Poista soittolistat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Poista soittolistasta kappaleet, jotka eivät ole käytettävissä" @@ -4147,7 +4088,7 @@ msgstr "Nimeä soittolista uudelleen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." @@ -4155,15 +4096,15 @@ msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." msgid "Repeat" msgstr "Kertaa" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Kertaa albumi" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Kertaa soittolista" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Kertaa kappale" @@ -4197,11 +4138,11 @@ msgstr "Täytä uudelleen" msgid "Require authentication code" msgstr "Vaadi varmistuskoodi" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Oletukset" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Nollaa soittokerrat" @@ -4238,7 +4179,7 @@ msgstr "Kopioi levy" msgid "Rip CD" msgstr "Kopioi CD:n sisältö" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Kopioi ääni-CD:n sisältö" @@ -4268,7 +4209,7 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Näytteenottotaajuus" @@ -4303,7 +4244,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Tallenna soittolista..." @@ -4327,7 +4268,7 @@ msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Tallennetaan kappaleiden tilastoja kappaletiedostoihin" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Tallennetaan kappaleita" @@ -4339,7 +4280,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaalaa koko" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Pisteet" @@ -4352,12 +4293,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Haku" @@ -4374,7 +4315,7 @@ msgstr "Etsi Jamendosta" msgid "Search Magnatune" msgstr "Etsi Magnatunesta" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Etsi Subsonicista" @@ -4390,11 +4331,11 @@ msgstr "Etsi kansikuvia..." msgid "Search for anything" msgstr "Etsi mitä tahansa" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Etsi gpodder.netistä" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Etsi iTunesista" @@ -4420,11 +4361,11 @@ msgstr "Hakusanat" msgid "Second level" msgstr "Toinen taso" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Siirry taaksepäin" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Siirry eteenpäin" @@ -4496,7 +4437,7 @@ msgstr "Palvelimen tiedot" msgid "Service offline" msgstr "Ei yhteyttä palveluun" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" @@ -4505,7 +4446,7 @@ msgstr "Aseta %1 %2:een" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Säädä äänenvoimakkuus prosenttia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..." @@ -4523,7 +4464,7 @@ msgstr "Pikanäppäin" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa" @@ -4532,7 +4473,7 @@ msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa" msgid "Show" msgstr "Näytä" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä" @@ -4572,7 +4513,7 @@ msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" msgid "Show above status bar" msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" @@ -4592,16 +4533,16 @@ msgstr "Näytä erottimet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Näytä kirjastossa..." @@ -4609,23 +4550,23 @@ msgstr "Näytä kirjastossa..." msgid "Show in various artists" msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Näytä mielialapalkki" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Näytä toistettava kappale sivullasi" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Näytä hakuehdotukset" @@ -4641,7 +4582,7 @@ msgstr "Näytä lähetyspainike (scrobble) pääikkunnassa" msgid "Show tray icon" msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Näytä mitkä lähteet ovat käytössä ja pois käytöstä" @@ -4653,31 +4594,31 @@ msgstr "Näytä/piilota" msgid "Shuffle" msgstr "Sekoita" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Sekoita albumit" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Sekoita kaikki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Sekoita soittolista" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Sekoita tämän albumin kappaleet" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Kirjaudu" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Kirjautuu sisään..." @@ -4701,7 +4642,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Ohituskerrat" @@ -4709,11 +4650,11 @@ msgstr "Ohituskerrat" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ohita valitut kappaleet" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Ohita kappale" @@ -4745,7 +4686,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Kappaletiedot" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Kappaletiedot" @@ -4777,16 +4718,16 @@ msgstr "Järjestä kappaleet" msgid "Sorting" msgstr "Järjestys" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" @@ -4823,6 +4764,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Normaali" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Tähdellä merkitty" @@ -4850,16 +4792,16 @@ msgstr "Kirjoita jotain yllä olevaan hakukenttään täyttääksesi tämän hak msgid "Starting %1" msgstr "Aloittaa %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Aloittaa ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Lopeta jälkeen" @@ -4867,11 +4809,11 @@ msgstr "Lopeta jälkeen" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" @@ -4883,12 +4825,12 @@ msgstr "Pysäytä toisto" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" @@ -4910,7 +4852,7 @@ msgstr "Suoratoistojäsenyys" msgid "Subscribers" msgstr "Tilaajat" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4870,7 @@ msgstr "Onnistuneesti kirjoitettu %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Ehdotetut tunnisteet" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" @@ -5000,7 +4942,7 @@ msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen albumin kansikuva" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen" @@ -5023,7 +4965,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5039,7 +4981,7 @@ msgstr "Albumilla on muita kappaleita" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Virhe yhteydessä gpodder.netiin" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Metatietojen hakemisessa Magnatune palvelusta ilmeni virhe" @@ -5065,7 +5007,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5091,7 +5033,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Tämä toiminto luo tietokannan, jonka koko voi olla jopa 150 megatavua.\nHaluatko silti jatkaa?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Tämä albumi ei ole saatavilla haluamassasi muodossa" @@ -5145,9 +5087,9 @@ msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" msgid "Time step" msgstr "Aikasiirtymä" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nimi" @@ -5164,11 +5106,11 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Koko näytön tila" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" @@ -5184,6 +5126,10 @@ msgstr "Huomenna" msgid "Too many redirects" msgstr "Liian monta uudelleenohjausta" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Parhaimmat arvosanat" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Suosituimmat kappaleet" @@ -5200,8 +5146,8 @@ msgstr "Yhteensä tavuja siirretty" msgid "Total network requests made" msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Kappale" @@ -5210,7 +5156,7 @@ msgstr "Kappale" msgid "Tracks" msgstr "Kappaleet" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Muunna eri muotoon" @@ -5260,7 +5206,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)" @@ -5269,7 +5215,7 @@ msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -5286,11 +5232,11 @@ msgstr "Tuntematon virhe" msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5323,7 +5269,7 @@ msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä" msgid "Update this podcast" msgstr "Päivitä tämä podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Päivittäminen" @@ -5365,7 +5311,7 @@ msgstr "Käytä Replay Gainin metatietoja, jos saatavilla" msgid "Use SSLv3" msgstr "Käytä SSLv3:a" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Käytä Wii-ohjainta" @@ -5393,7 +5339,7 @@ msgstr "Käytä bittinopeuden hallintakonetta" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Käytä dynaamista tilaa" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Käytä ilmoituksia Wii-ohjaimen tilan raportoimiseen" @@ -5428,7 +5374,7 @@ msgstr "Käyttöliittymä" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" @@ -5437,7 +5383,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5472,7 +5418,7 @@ msgstr "Visualisoinnit" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Visualisointiasetukset" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5480,7 +5426,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Äänen havaitseminen" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %" @@ -5489,7 +5435,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5532,7 +5478,7 @@ msgstr "Albumikuvitusta etsiessä Clementine etsii kuvatiedostoja, jotka sisält msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Soittolistoja tallennettaessa tiedostopolkujen tulee olla" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Kun lista on tyhjä..." @@ -5544,37 +5490,37 @@ msgstr "Voisit kokeilla..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Laajakaistainen (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii-ohjain %1: aktivoitu" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii-ohjain %1: yhdistetty" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii-ohjain %1: kriittinen lataustaso (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii-ohjain %1: kytketty pois" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii-ohjain %1: yhteys katkaistu" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii-ohjain %1: matala lataustaso (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5604,7 +5550,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" @@ -5620,9 +5566,9 @@ msgstr "Kirjoita metatiedot" msgid "Wrong username or password." msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Vuosi" @@ -5640,7 +5586,7 @@ msgstr "Vuotta" msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat albumit" @@ -5656,16 +5602,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Olet aikeissa poistaa soittolistan, joka ei ole osa suosikkisoittolistojasi: soittolista poistetaan (toimintoa ei voi perua.) \nHaluatko varmasti jatkaa?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Et ole kirjautunut sisään" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Olet kirjautunut tunnuksella %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Olet kirjautunut sisään." @@ -5689,7 +5635,7 @@ msgstr "Voit kuunnella Magnatune-kappaleita ilmaiseksi ilman tunnusta. Jäsenyyd msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5704,7 +5650,7 @@ msgstr "Sinulla ei ole Spotify Premium tiliä." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Käytössäsi ei ole aktiivista tilausta" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5812,7 +5758,7 @@ msgstr "välillä" msgid "biggest first" msgstr "suurin ensin" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5826,7 +5772,7 @@ msgstr "sisältää" msgid "disabled" msgstr "pois käytöstä" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "levy %1" @@ -5843,7 +5789,7 @@ msgstr "päättyy" msgid "equals" msgstr "yhtä kuin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5866,7 +5812,7 @@ msgstr "viimeisenä" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -5950,7 +5896,7 @@ msgstr "alkaa" msgid "stop" msgstr "pysäytä" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "kappale %1" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index bacccf0ad..c0a2089f0 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -25,7 +25,7 @@ # hiveNzin0 , 2011 # Irizion , 2012 # jb78180 , 2012 -# jb78180 , 2014 +# jb78180 , 2014-2015 # jb78180 , 2012 # Jikan , 2015 # jipux, 2014-2015 @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 02:49+0000\n" -"Last-Translator: jipux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nVous pouvez ajouter les listes de lecture aux favoris en cliquant sur l'icône à côté de leur nom\n\nLes listes de lecture favorites seront sauvegardées ici" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " jours" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " morceaux" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 morceaux)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "%1 pistes" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transférés" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 : Module wiimotedev" @@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "&Centrer" msgid "&Custom" msgstr "&Personnaliser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "&Gauche" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Vérouiller la note" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musique" @@ -249,15 +249,15 @@ msgstr "&Musique" msgid "&None" msgstr "Aucu&n" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode répétition" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Mode répétition" msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode aléatoire" @@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "Mode aléatoire" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "1 jour" msgid "1 track" msgstr "Une piste" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "MP3 128k" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Abandonner" msgid "About %1" msgstr "À propos de %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "À propos de Clementine..." @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Absolu" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Détails du compte" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Détails du compte" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Informations sur le compte (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Activer/désactiver Wiiremote" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Ajouter un flux" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Ajouter un saut de ligne, si cela est supporté par le type de notification" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Ajouter une action" @@ -504,19 +504,19 @@ msgstr "Ajouter un autre flux..." msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Ajouter un fichier à transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Ajouter un fichier..." @@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "Ajouter un fichier..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Ajouter un dossier..." @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." msgid "Add podcast" msgstr "Ajouter un podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Ajouter un podcast..." @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Ajoute les pistes à « Ma musique » lorsque le bouton « j'aime » est cliqué" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Ajouter un flux..." @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ajouter aux listes de lecture Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Ajouter aux préférés de Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Ajouter à la liste d'attente" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Ajoute l'utilisateur ou le groupe au favoris" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Ajouter des actions wiimote" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Groupement avancé..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Après " @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Après " msgid "After copying..." msgstr "Après avoir copié..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -716,9 +716,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Artiste de l'album" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums sans pochette" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Tout" msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Gloire au crapaud hypnotique!" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Toujours afficher la fenêtre principale" msgid "Always start playing" msgstr "Toujours commencer à lire" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Un module externe est requis pour pouvoir utiliser Spotify. Voulez-vous msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Et :" msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1 »" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?" @@ -879,16 +879,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les statistiques du morceau dans le fichier du morceau pour tous les morceaux de votre bibliothèque ?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Info artiste" @@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Meilleur" msgid "Biography from %1" msgstr "Biographie de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Débit" @@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "Corps" msgid "Boom analyzer" msgstr "Spectrogramme « Boom »" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Construction du fichier d'indexation Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Mais ces sources sont désactivées :" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Support des CUE sheet." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Emplacement du cache :" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Mise en cache" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha est nécessaire.\nEssayez de vous connecter à Vk.com avec votre navigateur pour régler le problème." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Changer la couverture de l'album" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Le changement de la préférence de lecture monophonique sera effectif pour les prochains morceaux joués." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Chercher de nouveaux épisodes" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Chercher de nouveaux épisodes" msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Choisissez comment la liste de lecture est triée et combien de morceaux msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Choisir le répertoire de téléchargement des podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Choisissez les services internet à afficher." @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Sites web que vous voulez utiliser pour la recherche de paroles." msgid "Classical" msgstr "Classique" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Nettoyage en cours" @@ -1228,13 +1228,13 @@ msgstr "Nettoyage en cours" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1257,23 +1257,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine peut automatiquement convertir la musique que vous copiez sur ce périphérique dans un format qu'il peut lire." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine peut jouer les morceaux que vous avez envoyé sur Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine peut jouer les morceaux que vous avez envoyé sur Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine peut jouer les morceaux que vous avez envoyé sur Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine peut jouer les morceaux que vous avez envoyé sur Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine peut jouer les morceaux que vous avez envoyé sur OneDrive" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Clementine peut jouer les morceaux que vous avez envoyé sur OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine peut afficher un message lors des changements de pistes." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1320,11 +1320,11 @@ msgstr "Cliquez ici pour ajouter cette liste de lecture aux favoris et elle sera msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Cliquez pour basculer entre le temps restant et le temps total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Fermer la liste de lecture" msgid "Close visualization" msgstr "Fermer la visualisation" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Fermer cette fenêtre annulera le téléchargement." @@ -1362,8 +1362,8 @@ msgstr "Couleurs" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et 3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1371,17 +1371,17 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Community Radio" msgstr "Radio communautaire" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Compléter les tags automatiquement" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Configurer les raccourcis clavier" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurer Spotify…" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configurer Subsonic..." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Configuration de Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurer la recherche globale..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr "Configurer les podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configurer..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connecter Wii Remote en utilisant l'action activer/désactiver" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Connexion expirée. Vérifiez l'URL du serveur. Exemple : http://localho msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Problème de connexion ou audio désactivé par le propriétaire" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1490,11 +1490,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse papier" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules externes GStreamer sont installés." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %1" @@ -1542,28 +1542,28 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de pochettes" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Pochette depuis une image embarquée" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Pochette automatiquement chargée depuis %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Pochette désactivée manuellement" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Pochette non définie" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Pochette définie depuis %1" @@ -1581,74 +1581,14 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1679,16 +1619,16 @@ msgstr "Danse" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pour obtenir des informations sur la restauration de votre base de données." +msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption pour obtenir des informations sur la restauration de votre base de données" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Date de création" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Date de modification" @@ -1708,7 +1648,7 @@ msgstr "Baisser le volume de 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuer le volume de pour-cent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" @@ -1721,7 +1661,7 @@ msgstr "Image d'arrière-plan par défaut" msgid "Default device on %1" msgstr "Périphérique par défaut à %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" @@ -1739,7 +1679,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Effacer les données téléchargées" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Supprimer les fichiers" @@ -1747,12 +1687,12 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Effacer les épisodes lus" @@ -1772,11 +1712,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "Périphérique" msgid "Device Properties" msgstr "Propriétés du périphérique" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nom du périphérique" @@ -1805,7 +1745,7 @@ msgstr "Nom du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1833,7 +1773,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Connexion directe à Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Dossier" @@ -1856,9 +1796,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "CD" @@ -1877,7 +1817,7 @@ msgstr "Options d'affichage" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Afficher le menu à l'écran" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Refaire une analyse complète de la bibliothèque" @@ -1905,7 +1845,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Faire une nouvelle analyse complète supprimera toutes les métadonnées que vous avez sauvegardées dans Clementine, tels que les pochettes, les compteurs de lecture et notes. Clementine refera une analyse de toute votre musique sur Google Drive, ce qui peut prendre un certain temps." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" @@ -1913,15 +1853,15 @@ msgstr "Ne pas répéter" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne pas afficher les épisodes écoutés" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Aléatoire : désactivé" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne pas arrêter !" @@ -1948,11 +1888,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Télécharger %n épisodes" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Dossier de téléchargement" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Télécharger les épisodes vers" @@ -1960,7 +1900,7 @@ msgstr "Télécharger les épisodes vers" msgid "Download membership" msgstr "Adhésion au téléchargement" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Télécharger les nouveaux épisodes automatiquement" @@ -2023,7 +1963,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées" msgid "Drag to reposition" msgstr "Déplacer pour repositionner" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2047,25 +1987,25 @@ msgstr "Mix aléatoire dynamique" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifier le tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Modifier les tags" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." @@ -2081,11 +2021,11 @@ msgstr "Éditer..." msgid "Email" msgstr "Courriel" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Activer le support Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Activer la mise en cache automatique" @@ -2093,7 +2033,7 @@ msgstr "Activer la mise en cache automatique" msgid "Enable equalizer" msgstr "Activer l'égaliseur" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Autoriser les raccourcis uniquement lorsque la fenêtre de Clementine est active" @@ -2101,7 +2041,7 @@ msgstr "Autoriser les raccourcis uniquement lorsque la fenêtre de Clementine es msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2123,7 +2063,7 @@ msgstr "Qualité du moteur d’encodage" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode d’encodage" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Saisissez une URL" @@ -2144,11 +2084,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Saisissez des mots dans le champ de recherche ci-dessus pour trouver de la musique sur votre ordinateur et sur Internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Saisissez un mot-clé ci-dessous pour trouver des podcasts sur l'Itunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Saisissez un mot-clé ci-dessous pour trouver des podcasts sur gpodder.net" @@ -2173,7 +2113,7 @@ msgstr "Saisissez cette adresse IP dans l'application pour vous connecter à Cle msgid "Entire collection" msgstr "Collection complète" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" @@ -2185,9 +2125,9 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2234,31 +2174,31 @@ msgstr "Erreur durant le chargement du CD audio" msgid "Ever played" msgstr "Déjà joués" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Toutes les 10 minutes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Toutes les 12 heures" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Toutes les 2 heures" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Toutes les 20 minutes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Toutes les 30 minutes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Toutes les 6 heures" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Toutes les heures" @@ -2274,7 +2214,7 @@ msgstr "Pochettes existantes" msgid "Expand" msgstr "Agrandir" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Expire au %1" @@ -2304,31 +2244,7 @@ msgstr "Export terminé" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2351,7 +2267,7 @@ msgstr "Fondu" msgid "Fading duration" msgstr "Durée du fondu" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Échec lors de la lecture du CD" @@ -2376,6 +2292,11 @@ msgstr "Le chargement du podcast a échoué" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "La lecture du flux RSS a échoué" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Impossible d'écrire les nouveaux tags automatiques vers '%1'" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2397,7 +2318,11 @@ msgstr "Récupérer automatiquement" msgid "Fetch completed" msgstr "Téléchargement terminé" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Récupération des objets de la liste de lecture" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Récupération de la bibliothèque Subsonic" @@ -2417,15 +2342,15 @@ msgstr "Extension de fichier" msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Fichier (sans l'emplacement)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Schéma du nom de fichier :" @@ -2433,13 +2358,13 @@ msgstr "Schéma du nom de fichier :" msgid "File paths" msgstr "Chemins des fichiers" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Type de fichier" @@ -2447,7 +2372,7 @@ msgstr "Type de fichier" msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2525,12 +2450,12 @@ msgstr "« Oublier un périphérique » va supprimer le périphérique de ce #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Form" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2543,6 +2468,10 @@ msgstr "Images par seconde" msgid "Frames per buffer" msgstr "Images par tampon" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Fréquemment joué" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Gelé" @@ -2567,9 +2496,9 @@ msgstr "Général" msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2595,7 +2524,7 @@ msgstr "Réception des flux" msgid "Give it a name:" msgstr "Donner un nom" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -2607,7 +2536,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2653,9 +2582,9 @@ msgstr "Grouper par Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Groupement" @@ -2742,7 +2671,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les morceaux que vous y copiez pourraient ne pas fonctionner." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Si vous connaissez l'adresse d'un podcast, saisissez-la ci-dessous et appuyez sur Go." @@ -2810,7 +2739,7 @@ msgstr "Augmenter le volume de 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Augmenter le volume de pour-cent" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" @@ -2819,7 +2748,7 @@ msgstr "Augmenter le volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexation de %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2839,7 +2768,7 @@ msgstr "Installé" msgid "Integrity check" msgstr "Vérification de l'intégrité" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2847,12 +2776,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Services de musique" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Services internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introduction des pistes" @@ -2916,18 +2845,18 @@ msgstr "Base de données Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Aller à la piste jouée actuellement" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Pressez le bouton pendant %1 seconde..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Pressez le bouton pendant %1 secondes..." @@ -2940,7 +2869,7 @@ msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée" msgid "Keep the original files" msgstr "Conserver les fichiers originaux" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Chatons" @@ -2981,7 +2910,7 @@ msgstr "Barre latérale large" msgid "Last played" msgstr "Dernière écoute" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Dernière écoute" @@ -3022,12 +2951,12 @@ msgstr "Pistes les moins aimées" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Durée" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" @@ -3036,7 +2965,7 @@ msgstr "Bibliothèque" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque" @@ -3076,7 +3005,7 @@ msgstr "Charger la pochette depuis le disque..." msgid "Load playlist" msgstr "Charger une liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Charger une liste de lecture..." @@ -3101,7 +3030,7 @@ msgstr "Chargement des morceaux" msgid "Loading stream" msgstr "Chargement du flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Chargement des pistes" @@ -3124,16 +3053,16 @@ msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Se connecter" @@ -3149,7 +3078,7 @@ msgstr "Déconnexion" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "J'aime" @@ -3172,7 +3101,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profile à faible complexité (FC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Paroles" @@ -3215,11 +3144,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Télécharger Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Téléchargement Magnatune terminé" @@ -3231,7 +3160,7 @@ msgstr "Profil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Voilà!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Ainsi soit-il!" @@ -3248,8 +3177,8 @@ msgstr "Réponse mal formatée" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuration manuelle du serveur mandataire" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" @@ -3273,7 +3202,7 @@ msgstr "Utiliser tous les termes de recherche (ET)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Utiliser un ou plusieurs termes de recherche (OU)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maximum pour les résultats globaux de recherche" @@ -3327,11 +3256,11 @@ msgstr "Lecture monophonique" msgid "Months" msgstr "Mois" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Humeur" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Style de la barre d'humeur" @@ -3356,21 +3285,21 @@ msgstr "Point de montage" msgid "Mount points" msgstr "Points de montage" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3379,7 +3308,7 @@ msgstr "Musique" msgid "Music Library" msgstr "Bibliothèque musicale" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" @@ -3401,7 +3330,7 @@ msgstr "Mes suggestions" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -3422,7 +3351,7 @@ msgstr "Serveur mandataire (proxy)" msgid "Network Remote" msgstr "Contrôle à distance" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -3441,7 +3370,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer à lire" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3457,16 +3386,20 @@ msgstr "Nouveaux morceaux" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "De nouvelles pistes seront ajoutées automatiquement." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Récents" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Nouvelles pistes" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" @@ -3504,7 +3437,7 @@ msgstr "Pas de bloc court" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique" @@ -3569,7 +3502,7 @@ msgstr "Notifications" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Nombre d'épisodes à afficher" @@ -3577,7 +3510,7 @@ msgstr "Nombre d'épisodes à afficher" msgid "OSD Preview" msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Désactivé" @@ -3594,16 +3527,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Activé" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3637,7 +3570,7 @@ msgstr "Opacité" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Ouvrir %1 dans le navigateur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Lire un CD &audio" @@ -3657,7 +3590,7 @@ msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" msgid "Open device" msgstr "Ouvrir le périphérique" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -3711,7 +3644,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3723,7 +3656,7 @@ msgstr "Organisation des fichiers" msgid "Original tags" msgstr "Tags originaux" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3781,14 +3714,14 @@ msgstr "Soirée" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3796,13 +3729,13 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Mettre la lecture en pause" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Interprète" @@ -3814,14 +3747,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Compteur d'écoutes" @@ -3838,7 +3771,7 @@ msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Jouer la ème piste de la liste de lecture" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" @@ -3856,7 +3789,7 @@ msgstr "Options du lecteur" msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" @@ -3869,7 +3802,7 @@ msgstr "Options de la liste de lecture" msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3882,7 +3815,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "État du module externe :" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3910,11 +3843,11 @@ msgstr "Préférences" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." @@ -3942,7 +3875,7 @@ msgstr "Type audio premium" msgid "Preset:" msgstr "Préréglage :" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour" @@ -3969,12 +3902,12 @@ msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -3990,7 +3923,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progression" @@ -3999,8 +3932,8 @@ msgstr "Progression" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychédélique" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Appuyez sur le bouton Wiiremote" @@ -4029,12 +3962,12 @@ msgstr "Interrogation périphérique" msgid "Queue Manager" msgstr "Gestionnaire de file d'attente" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" @@ -4046,11 +3979,15 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" msgid "Rain" msgstr "Pluie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Pluie" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualisation aléatoire" @@ -4079,22 +4016,26 @@ msgstr "Noter ce morceau 4 étoiles" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Note" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Récemment joué" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite de redirection excédée, vérifiez la configuration serveur." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Mettre à jour le catalogue" @@ -4119,7 +4060,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatif" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Mémoriser le mouvement de la Wiimote" @@ -4136,11 +4077,11 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Effacer l'action" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Supprimer les doublons de la liste de lecture" @@ -4156,7 +4097,7 @@ msgstr "Supprimer de ma musique" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Supprimer des favoris" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" @@ -4168,7 +4109,7 @@ msgstr "Supprimer la liste de lecture" msgid "Remove playlists" msgstr "Supprimer les listes de lecture" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Supprimer les pistes indisponibles dans la liste de lecture" @@ -4180,7 +4121,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." @@ -4188,15 +4129,15 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Répéter l'album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Répéter la liste de lecture" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" @@ -4230,11 +4171,11 @@ msgstr "Repeupler" msgid "Require authentication code" msgstr "Exiger un code d'authentification" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" @@ -4271,7 +4212,7 @@ msgstr "Extraire" msgid "Rip CD" msgstr "Extraire le CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extraire le CD audio" @@ -4301,7 +4242,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarder la liste de lecture" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture..." @@ -4360,7 +4301,7 @@ msgstr "Sauvegarder ce flux dans l'onglet Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Enregistrement des statistiques dans les fichiers des morceaux" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Sauvegarde des pistes" @@ -4372,7 +4313,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage" msgid "Scale size" msgstr "Taille redimensionnée" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4385,12 +4326,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -4407,7 +4348,7 @@ msgstr "Recherche Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Recherche Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Recherche Subsonic" @@ -4423,11 +4364,11 @@ msgstr "Chercher des pochettes pour cet album..." msgid "Search for anything" msgstr "Recherche globale" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Rechercher sur gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Rechercher iTunes" @@ -4453,11 +4394,11 @@ msgstr "Termes de recherche" msgid "Second level" msgstr "Deuxième niveau" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "Détails du serveur" msgid "Service offline" msgstr "Service hors-ligne" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4538,7 +4479,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pourcents" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." @@ -4556,7 +4497,7 @@ msgstr "Raccourci" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Raccourci pour %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Le raccourci pour %1 existe déjà" @@ -4565,7 +4506,7 @@ msgstr "Le raccourci pour %1 existe déjà" msgid "Show" msgstr "Afficher" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Afficher l'OSD" @@ -4605,7 +4546,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)" msgid "Show above status bar" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4625,16 +4566,16 @@ msgstr "Afficher les séparateurs" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Afficher les groupes dans le résultat global de recherche" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4642,23 +4583,23 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in various artists" msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Afficher le morceau en cours de lecture sur votre page" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Afficher les suggestions de recherche" @@ -4674,7 +4615,7 @@ msgstr "Montrer le bouton de scrobbling dans la fenêtre principale" msgid "Show tray icon" msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Afficher quelles sources sont activées et désactivées" @@ -4686,31 +4627,31 @@ msgstr "Afficher/Masquer" msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Aléatoire : albums" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Aléatoire : tout" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mélanger la liste de lecture" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Aléatoire : pistes de cet album" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "S'inscrire" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Se déconnecter" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Connexion..." @@ -4734,7 +4675,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lire la piste précédente" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Compteur de morceaux sautés" @@ -4742,11 +4683,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4778,7 +4719,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informations sur le morceau" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Info morceau" @@ -4810,16 +4751,16 @@ msgstr "Trier les morceaux par" msgid "Sorting" msgstr "Tri" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Sources" @@ -4856,6 +4797,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Sélection" @@ -4883,16 +4825,16 @@ msgstr "Commencer à écrire dans le champ de recherche ci-dessus pour remplir c msgid "Starting %1" msgstr "Lancement de %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Démarrage..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Arrêter après" @@ -4900,11 +4842,11 @@ msgstr "Arrêter après" msgid "Stop after each track" msgstr "Arrêter après chaque piste" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter après chaque piste" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4916,12 +4858,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Interrompu" @@ -4943,7 +4885,7 @@ msgstr "Membres de streaming" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4961,7 +4903,7 @@ msgstr "%1 écrit avec succès" msgid "Suggested tags" msgstr "Tags suggérés" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -5033,7 +4975,7 @@ msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La pochette d'album de la piste courante" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Le répertoire %1 est invalide" @@ -5056,7 +4998,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5072,7 +5014,7 @@ msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Problème lors de la communication avec gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune" @@ -5098,7 +5040,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5124,7 +5066,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ceci va créer un base de données d'environ 150 Mo.\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Cet album n'est pas disponible dans le format demandé" @@ -5178,9 +5120,9 @@ msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" msgid "Time step" msgstr "Pas temporel" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -5197,11 +5139,11 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" @@ -5217,6 +5159,10 @@ msgstr "Demain" msgid "Too many redirects" msgstr "Trop de redirections" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Meilleures notes" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Top titres" @@ -5233,8 +5179,8 @@ msgstr "Nombre total d'octets transférés" msgid "Total network requests made" msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Piste" @@ -5243,7 +5189,7 @@ msgstr "Piste" msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcoder de la musique" @@ -5293,7 +5239,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)" @@ -5302,7 +5248,7 @@ msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -5319,11 +5265,11 @@ msgstr "Erreur de type inconnu" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5356,7 +5302,7 @@ msgstr "Mettre à jour la bibliothèque quand Clementine démarre" msgid "Update this podcast" msgstr "Mettre à jour ce podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Mise à jour" @@ -5398,7 +5344,7 @@ msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" msgid "Use SSLv3" msgstr "Utiliser SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utiliser Wii Remote" @@ -5426,7 +5372,7 @@ msgstr "Utiliser le moteur de gestion du débit" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Utiliser le mode dynamique" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utiliser des notifications pour signaler l'état de la Wiimote" @@ -5461,7 +5407,7 @@ msgstr "Interface utilisateur" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -5470,7 +5416,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau va..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" @@ -5505,7 +5451,7 @@ msgstr "Visualisations" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Paramètres de Visualisations" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5513,7 +5459,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Détecteur d’activité vocale" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5522,7 +5468,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5565,7 +5511,7 @@ msgstr "Pendant la recherche de pochettes Clementine utilisera d'abord les fichi msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Quand la liste est vide..." @@ -5577,37 +5523,37 @@ msgstr "Pourquoi ne pas essayer..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Large bande (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wiimote %1 : activée" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wiimote %1 : connectée" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wiimote %1 : pile critique (%2 %) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wiimote %1 : désactivée" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wiimote %1 : déconnectée" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wiimote %1 : pile faible (%2 %)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?" @@ -5653,9 +5599,9 @@ msgstr "Écrire les métadonnées" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Année" @@ -5673,7 +5619,7 @@ msgstr "Années" msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Vous êtes sur le point de télécharger les albums suivants" @@ -5689,16 +5635,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Vous êtes sur le point de fermer une liste de lecture qui ne fait pas partie de vos favoris : cette liste de lecture va être supprimée (cette action ne peut pas être annulée).\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Vous n'êtes pas connecté." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Vous êtes connecté en tant que %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Vous êtes connecté." @@ -5722,7 +5668,7 @@ msgstr "Vous pouvez écouter gratuitement les morceaux de Magnatune sans avoir d msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5737,7 +5683,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de compte Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Vous n'avez pas d'abonnement actif" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5845,7 +5791,7 @@ msgstr "compris entre" msgid "biggest first" msgstr "le plus gros en premier" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5859,7 +5805,7 @@ msgstr "contient" msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -5876,7 +5822,7 @@ msgstr "se termine par" msgid "equals" msgstr "est égal à" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5899,7 +5845,7 @@ msgstr "parmi les derniers" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5983,7 +5929,7 @@ msgstr "commence par" msgid "stop" msgstr "stop" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "piste %1" diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po index a9ced14d1..7865ab8c7 100644 --- a/src/translations/ga.po +++ b/src/translations/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "lá" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "amhráin" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albaim" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "%1 rianta" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 aistrithe" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "&Lár" msgid "&Custom" msgstr "&Saincheaptha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Breiseáin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Cabhair" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "&Clé" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Ceol" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "&Ceol" msgid "&None" msgstr "&Dada" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Scoir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Deas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sín colúin chun an fhuinneog a líonadh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Uirlisí" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(éagsúil trasna iliomad amhráin)" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "1 lá" msgid "1 track" msgstr "1 rian" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Maidir le %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Maidir le Clementine..." @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Sonraí an chuntais" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Sonraí an chuntais" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Sonraí an chuntais (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Gníomh" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Gníomhachtaigh/díghníomhachtaigh Wiiremote" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Cuir sruth leis" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Cuir gníomh leis" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "Cuir sruth eile leis..." msgid "Add directory..." msgstr "Cuir comhadlann leis..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Cuir comhad leis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Cuir comhad leis..." @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "Cuir comhad leis..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Cuir fillteán leis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Cuir fillteán leis..." @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Cuir fillteán nua leis..." msgid "Add podcast" msgstr "Cuir podchraoladh leis" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Cuir podchraoladh leis..." @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Cuir sruth leis..." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Cuir leis an scuaine" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Curtha leis laistigh de trí mhí" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "I ndiaidh" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "I ndiaidh" msgid "After copying..." msgstr "I ndiaidh macasamhlú..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albam" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "Albam" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Ealaíontóir an albaim" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Albaim le clúdaigh" msgid "Albums without covers" msgstr "Albaim gan clúdaigh" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Gach Comhad (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Taispeáin an phríomhfhuinneog i gcónaí" msgid "Always start playing" msgstr "Tosaigh ag seinm i gcónaí" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Agus:" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Ealaíontóir" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podchraoltaí an BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Is Fearr" msgid "Biography from %1" msgstr "Beathaisnéis ó %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "Corp" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Siortaigh..." @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Cnaipí" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Athraigh ealaíon an chlúdaigh" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Lorg cláir nua" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Lorg cláir nua" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Lorg nuashonruithe..." @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Ag glanadh" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "Ag glanadh" msgid "Clear" msgstr "Glan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Tig le Clementine teachtaireacht a thaispeáint nuair a athraítear an rian." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Cealófar an t-íosluchtú má dhúntar an fhuinneog seo" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "Dathanna" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Trácht" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "Trácht" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Cumadóir" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Cumraigh Aicearraí" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Cumraigh Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Cumraigh leabharlann..." @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Cumraigh podchraoltaí..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Macasamhlaigh go gléas..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..." @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Síos" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Iomlaoid+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "Damhsa" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Dáta ar a athraíodh é" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Laghdaigh an airde" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "Íomhá réamhshocraithe an chúlra" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Réamhshocruithe" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Scrios comhaid" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "Scrios comhaid" msgid "Delete from device..." msgstr "Scrios ón ngléas..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Scrios ón ndiosca..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Scrios eagráin a seinneadh" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "Scrios na comhaid bhunaidh" msgid "Deleting files" msgstr "Ag scriosadh comhaid" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Bain an rian as an scuaine" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "Gléas" msgid "Device Properties" msgstr "Airíonna an ghléis" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Ainm an ghléis" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "Ainm an ghléis" msgid "Device properties..." msgstr "Airíonna an ghléis..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Gléasanna" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Comhadlann" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Diosca" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "Roghanna taispeána" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ná déan arís" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "Ná déan arís" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ná stad!" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Íosluchtaigh %n eagráin" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Íosluchtaigh an chomhadlann" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Íosluchtaigh eagráin chuig" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh eagráin chuig" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Íosluchtaigh eagráin nua go huathoibríoch" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "Ag íosluchtú meiteashonraí" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Cuir clib in eagar..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "Eagar..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Cumasaigh cothromóir" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Cuir isteach URL" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "An cnuasach ar fad" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Cothromóir" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Botún" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "A seinneadh riamh" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Gach 10 nóiméid" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Gach 12 uair" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Gach 2 uaire" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Gach 20 nóiméid" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Gach 30 nóiméid" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Gach 6 uair" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Gach uair" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "Fairsingigh" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Éagann sé ar an %1" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "Theip air an podchraoladh a luchtú" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "Iarmhír comhadainm" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Comhadainm" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Méid comhaid" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Cineál comhad" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "Cineál comhad" msgid "Filename" msgstr "Comhadainm" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Comhaid" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Foirm" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formáid" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "Coiteann" msgid "General settings" msgstr "Socruithe coiteann" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "Ag fáil sruthanna" msgid "Give it a name:" msgstr "Tabhair ainm dó:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Téigh" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Méadaigh an airde" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "Méadaigh an airde" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Eolas" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "Suiteáilte" msgid "Integrity check" msgstr "Dearbháil sláine" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Idirlíon" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "Idirlíon" msgid "Internet providers" msgstr "Soláthraithe idirlín" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "Bunachar sonraí Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Léim chuig an rian atá á seinm faoi láthair" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "Coinnigh na comhaid bhunaidh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "An ceann deiridh a seinneadh" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Aga" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Leabharlann" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "Leabharlann" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "Ag luchtú amhráin" msgid "Loading stream" msgstr "Ag luchtú sruth" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Ag luchtú rianta" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Síniú isteach" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Grá" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Íosluchtú Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Chríochnaigh an t-íosluchtú Magnatune" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "Bíodh sé mar sin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "De láimh" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "Míonna" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Bog síos" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Bog go dtí an leabharlann..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Bog suas" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Ceol" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "Ceol" msgid "Music Library" msgstr "Leabharlann cheoil" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Balbhaigh" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "Mo Mholtaí" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Choíche" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "Amhráin nua" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Cuirfear rianta nua leis go huathoibríoch" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Na rianta is nuaí" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Ar aghaidh" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Rian ar aghaidh" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Dada" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "Fógraí" msgid "Now Playing" msgstr "Ag seinm anois" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Oscail %1 i líonléitheoir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Oscail gléas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Oscail comhad..." @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Eagraigh comhaid" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Eagraigh comhaid..." @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "Ag eagrú comhaid" msgid "Original tags" msgstr "Clibeanna bunaidh" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "Cóisir" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Focal faire" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Cuir ar sos" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "Cuir ar sos" msgid "Pause playback" msgstr "Cuir athsheinm ar sos" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Curtha ar sos" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Seinn" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Seinn/Cuir ar sos" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "Roghanna an tseinnteora" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podchraoltaí" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Sainroghanna..." @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "Réamhshocraithe:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Roimhe" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "An rian roimhe" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "Dul chun cinn" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "Bainisteoir na Scuaine" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Cuir an rian i scuaine" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "Báisteach" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Amharcléiriú fánach" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Cealaigh i ndáiríre?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Bain" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Bain gníomh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Athsheinn" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Athsheinn an t-albam" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Athsheinn an rian" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Athshocraigh" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "Bain an gléas go sábháilte" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "Cuardaigh Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Cuardaigh Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "Cuardaigh i gcomhair aon rud" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Cuardaigh gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Cuardaigh iTunes" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "An dara airde" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Aimsigh siar" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Aimsigh ar aghaidh" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..." @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Socraigh an airde chuig faoin gcéad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Socraigh luach do gach rian roghnaithe..." @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "Aicearra" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Aicearra do %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Tá an t-aicearra do %1 ann cheana" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "Tá an t-aicearra do %1 ann cheana" msgid "Show" msgstr "Taispeáin" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Taispeáin gach amhrán" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "Taispeáin roinnteoirí" msgid "Show fullsize..." msgstr "Taispeáin lánmhéid..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Taispeáin i siortaitheoir na gcomhad..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "Táispeáin deilbhín an tráidire" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "Taispeáin/Folaigh" msgid "Shuffle" msgstr "Seinn go fánach" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Seinn na halbaim go fánach" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Seinn uile go fánach" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Seinn go fánach na rianta san albam seo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Sínigh isteach" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Scoir" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Ag síniú isteach..." @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "Rac bog" msgid "Song Information" msgstr "Faisnéis an amhráin" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Faisnéis an amhráin" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "Togh na hamhráin de réir" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Foinse" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Foinsí" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Caighdeánach" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Réalt curtha leis" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "Ag tosú %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Ag tosú..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stad" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Stad i ndiaidh" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "Stad i ndiaidh" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "Stad an athsheinm" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stad ag seinm i ndiaidh an rian reatha" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Stadtha" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "Clibeanna molta" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Achoimre" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Clúdadh an albaim den amhrán atá á seinm faoi láthair" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Ní comhadlann bailí í %1" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "Tá amhráin san albam seo" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Teideal" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Scoránaigh lánscáileán" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "Líon iomlán na bearta aistrithe" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Rian" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "Rian" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "Botún anaithnid" msgid "Unset cover" msgstr "Díshocraigh an clúdach" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "Nuashonraigh an podchraoladh seo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Ag nuashonrú" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Bain feidhm as Wii Remote" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "Comhéadan" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Ainm úsáideora" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "Ainm úsáideora" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "Amharcléirithe" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Socruithe amharcléirithe" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Airde %1%" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "Airde %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: gníomhachtaithe" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: nasctha" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: dínasctha" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: cadhnra íseal (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Bliain" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "Bliain" msgid "Yesterday" msgstr "Inné" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Tá tú ar tí na halbaim seo a leanas a íosluchtú" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Níl tú sínithe isteach." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Tá tú sínithe isteach mar %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Tá tú sínithe isteach." @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "Níl cuntas Spotify Premium agat." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "idir" msgid "biggest first" msgstr "an ceann is mó ar dtús" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "ina bhfuil" msgid "disabled" msgstr "díchumasaithe" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "diosca %1" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "a chríochnaíonn le" msgid "equals" msgstr "cothrom le" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "a thosaíonn le" msgid "stop" msgstr "stad" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "rian %1" diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po index fb12f2b72..dadc672e5 100644 --- a/src/translations/gl.po +++ b/src/translations/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/gl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nPode marcar listas de reprodución como favoritas ao pulsar na icona da estrela correspondente\n\nAs súas listas favoritas gardaranse aquí" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " días" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " cancións" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbums" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "%1 canción" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 descargado." -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Módulo Wiimotedev" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "&Centrar" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Complementos" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Axuda" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "&Esquerda" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Música" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "&Música" msgid "&None" msgstr "&Ningunha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Saír" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modo de repetición" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "&Modo de repetición" msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modo aleatorio" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "&Modo aleatorio" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Axustar as columnas á xanela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "1 día" msgid "1 track" msgstr "1 pista" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "About %1" msgstr "Acerca do %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Acerca de Clementine..." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalles da conta" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Detalles da conta" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalles da conta (preferente)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Activar/desactivar Wiiremote" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Engadir un fluxo" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Engade unha nova liña se é suportado polo padrón de notificación" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Engadir acción" @@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "Engadir outro fluxo…" msgid "Add directory..." msgstr "Engadir un cartafol…" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Engadir un ficheiro" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Engadir arquivo ó transcodificador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Engadir arquivo(s) ó transcodificador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Engadir ficheiro..." @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Engadir ficheiro..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Engadir ficheiros para converter" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Engadir cartafol" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Engadir cartafol..." @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Engadir novo cartafol" msgid "Add podcast" msgstr "Engadir un podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Engadir un podcast…" @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Engadir a etiqueta da pista" msgid "Add song year tag" msgstr "Engadir a etiqueta do ano" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Engadir fluxo..." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Engadir a outra lista de reprodución" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Engadir á cola" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Engadir acción wiimotedev" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Engadido os derradeiros tres meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamento avanzado…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Despois de " @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Despois de " msgid "After copying..." msgstr "Despóis de copiar..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -682,9 +682,9 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Autor do álbum" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Álbums con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbums sen portada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Sempre amosar a xanela principal" msgid "Always start playing" msgstr "Sempre comezar reproducindo" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "É preciso un engadido adicional para usar Spotify en Clementine. Queres msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Produciuse un erro ao cargar a base de datos de iTunes." -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "E:" msgid "Angry" msgstr "Anoxado" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Aplicar compresión para evitar clipping" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Está certo que quer apagar o \"%1\" predefinido?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Está seguro de que quere restablecer as estatísticas da canción?" @@ -845,16 +845,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Intérprete" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Información do intérprete" @@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Tamaño medio das imaxes" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts da BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Mellor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografía de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "Corpo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analisador de Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Pero as seguintes orixes están desactivadas:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Botóns" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Compatibilidade con follas CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Cambiar a portada" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Se cambia a opción sobre a reprodución nunha única canle, o cambio será efectivo a partir da seguinte canción." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Buscar novos episodios" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Buscar novos episodios" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Verificar se há actualizazóns..." @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Escolla o criterio polo que se ordenará a lista, e a cantidade de canci msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolla o cartafol no que descargar os podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Escolla os sitios web nos que se buscarán as letras das cancións." msgid "Classical" msgstr "Clásica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Facendo limpeza…" @@ -1194,13 +1194,13 @@ msgstr "Facendo limpeza…" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Baleirar a lista de reprodución" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1223,23 +1223,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine pode converter automaticamente a música que copie a este dispositivo nun formato que poida reproducir." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine pode reproducir música subida por vostede ao servizo Box." -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine pode reproducir a súa música subida a Dropbox." -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine pode reproducir a súa música subida a Google Drive." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine pode amosar unha mensaxe cando a pista cambie." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr "Pulse aquí para marcar esta lista de reprodución como favorita e engad msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Prema aquí para cambiar entre o tempo restante e o tempo total." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Pechar a lista" msgid "Close visualization" msgstr "Cerrar visualización" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Se pecha esta xanela deterase a descarga." @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "Cores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de :, onde o nivel será un valor do 0 ao 3." -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr "Comentario" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar as etiquetas automaticamente." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Configura atallos " msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configura Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configurar Subsonic…" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar a busca global…" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar a biblioteca..." @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Configurar os podcasts…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conecte controis de Wii mediante as accións de activar e desactivar." @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Conexión fora de tempo, comprobe o URL do servidor. Por exemplo: http:/ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1456,11 +1456,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar no portapapeis" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a biblioteca" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Non é posíbel atopar un codificador para %1. Asegúrese de que ten instalado os complementos GStreamer necesarios." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Non se puido abrir o arquivo externo %1" @@ -1508,28 +1508,28 @@ msgstr "Non se puido abrir o arquivo externo %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Xestor de portadas" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Covert art da imaxen incorporada" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "As portadas cargáronse automaticamente de %1." -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Covert art desmontado manualmente" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Covert art non montado" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Covert art montado de %1" @@ -1547,74 +1547,14 @@ msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción automaticamente." msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción manualmente." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1645,16 +1585,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Detectáronse irregularidades na base de datos. Para informarse sobre como recuperar a súa base de datos, infórmese en https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption (en inglés)." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Data de criazón" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Data de alterazón" @@ -1674,7 +1614,7 @@ msgstr "Diminuír o volume nun 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuír o volume nun por cento" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuír o volume" @@ -1687,7 +1627,7 @@ msgstr "Imaxe de fondo predeterminada" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Restablecer" @@ -1705,7 +1645,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar os datos descargados" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar arquivos " @@ -1713,12 +1653,12 @@ msgstr "Eliminar arquivos " msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar do dispositivo" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar do disco" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Eliminar os episodios vistos" @@ -1738,11 +1678,11 @@ msgstr "Eliminar os ficheiros orixinais" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando os ficheiros…" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar da cola" @@ -1763,7 +1703,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Properties" msgstr "Propiedades do dispositivo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "Nome do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades do dispositivo…" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1799,7 +1739,7 @@ msgstr "Nome de usuario da importación dixital" msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexión directa a internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Cartafol" @@ -1822,9 +1762,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1843,7 +1783,7 @@ msgstr "Opcións de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Amosar a mensaxe en pantalla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Analizar completamente a biblioteca" @@ -1871,7 +1811,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Non repetir" @@ -1879,15 +1819,15 @@ msgstr "Non repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non amosar en varios intérpretes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Non desordenar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Non deter!" @@ -1914,11 +1854,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Descargar %n episodios…" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Cartafol de descargas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Descargar os episodios en" @@ -1926,7 +1866,7 @@ msgstr "Descargar os episodios en" msgid "Download membership" msgstr "Grupo da descarga" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Descargar novos episodios automaticamente" @@ -1989,7 +1929,7 @@ msgstr "Descargando metadatos…" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para cambiar de posición" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2013,25 +1953,25 @@ msgstr "Mestura aleatoria dinámica" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar a lista intelixente…" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Editar información da pista" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información da pista..." @@ -2047,11 +1987,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Activar a compatibilidade con controis de Wii." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2059,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Activar o ecualizador." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activar os atallos unicamente cando Clementine teña o foco." @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "Activar os atallos unicamente cando Clementine teña o foco." msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2089,7 +2029,7 @@ msgstr "Calidade do motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Escriba un enderezo URL" @@ -2110,11 +2050,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Introduza uns criterios de busca na parte de arriba para atopar música no seu computador ou en internet." -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Introduza uns criterios de busca abaixo para atopar podcasts en iTunes Store." -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Introduza uns criterios de busca abaixo para atopar podcasts en gpodder.net." @@ -2139,7 +2079,7 @@ msgstr "Introducir esta IP na App para conectar con Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Colección completa" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -2151,9 +2091,9 @@ msgstr "Equivalente a «--log-levels *:1»." msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2200,31 +2140,31 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar o CD de son." msgid "Ever played" msgstr "Reproducidas algunha vez" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Cada 10 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Cada 2 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Cada 20 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Cada 6 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" @@ -2240,7 +2180,7 @@ msgstr "Portadas existentes" msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca o %1" @@ -2270,31 +2210,7 @@ msgstr "Exportación acabada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada %1 portada de %2 (%3 saltada/s)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2317,7 +2233,7 @@ msgstr "Desvanecendo" msgid "Fading duration" msgstr "Duración do desvanecimento" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2342,6 +2258,11 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar o podcast." msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Non foi posíbel analizar o XML da fonte RSS." +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2363,7 +2284,11 @@ msgstr "Descargar automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Completouse a descarga" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Descargando a biblioteca de Subsonic" @@ -2383,15 +2308,15 @@ msgstr "Extensión do ficheiro" msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2399,13 +2324,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Tamaño do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tipo de ficheiro" @@ -2413,7 +2338,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro" msgid "Filename" msgstr "Ruta" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -2491,12 +2416,12 @@ msgstr "Ao esquecer un dispositivo, desaparecerá desta lista, e Clementine ter #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2509,6 +2434,10 @@ msgstr "Taxa de fotogramas" msgid "Frames per buffer" msgstr "Fotogramas por búfer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Conxelado" @@ -2533,9 +2462,9 @@ msgstr "Xeral" msgid "General settings" msgstr "Configuración xeral" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Xénero" @@ -2561,7 +2490,7 @@ msgstr "Descargando os fluxos…" msgid "Give it a name:" msgstr "Noméeo:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Ir" @@ -2573,7 +2502,7 @@ msgstr "Ir á seguinte lapela de lista" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir á lapela anterior de lista" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2619,9 +2548,9 @@ msgstr "Agrupar por Xénero/Álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" @@ -2708,7 +2637,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Se continúas, o dispositivo poderá traballar moi amodo e as cancións copiadas poderían non ser reproducidas" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se coñece o enderezo URL dun podcast, introdúzao a continuación e prema «Ir»." @@ -2776,7 +2705,7 @@ msgstr "Incrementar o volume ao 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Incrementar o volume nun por cento" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Incrementar o volume" @@ -2785,7 +2714,7 @@ msgstr "Incrementar o volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexando %1…" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2805,7 +2734,7 @@ msgstr "Instalado" msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación da integridade" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2813,12 +2742,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Fornecedores de internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2882,18 +2811,18 @@ msgstr "Base de dados de Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ir á pista que se está a reproducir" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Gardar botóns para %1 second..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Gardar botóns para %1 seconds..." @@ -2906,7 +2835,7 @@ msgstr "Continuar a execución en segundo plano ao pechar a xanela." msgid "Keep the original files" msgstr "Gardar os arquivos orixinais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2947,7 +2876,7 @@ msgstr "Barra lateral larga" msgid "Last played" msgstr "Últimos en soar" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2988,12 +2917,12 @@ msgstr "Pistas en peor estima" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -3002,7 +2931,7 @@ msgstr "Biblioteca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Nota de análise da biblioteca" @@ -3042,7 +2971,7 @@ msgstr "Cargar a portada do computador…" msgid "Load playlist" msgstr "Cargar unha lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Cargar unha lista…" @@ -3067,7 +2996,7 @@ msgstr "Cargando as cancións…" msgid "Loading stream" msgstr "Cargando o fluxo…" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando as pistas…" @@ -3090,16 +3019,16 @@ msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual." #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Acceder" @@ -3115,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predición a longo prazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Gústame" @@ -3138,7 +3067,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de pouca complexidade (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Letras" @@ -3181,11 +3110,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Descarga de Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Rematou a descarga de Magnatune." @@ -3197,7 +3126,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Que así sexa!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3214,8 +3143,8 @@ msgstr "Resposta mal formada" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuración manual do proxy." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" @@ -3239,7 +3168,7 @@ msgstr "Coincidencia con todos os termos (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Coincidencia con algúns termos (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3293,11 +3222,11 @@ msgstr "Reprodución nunha única canle." msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo da barra do ánimo" @@ -3322,21 +3251,21 @@ msgstr "Ponto de montaxe" msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montaxe" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mover para abaixo" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a biblioteca..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mover para acima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3345,7 +3274,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Colección de música" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Silencio" @@ -3367,7 +3296,7 @@ msgstr "As miñas recomendazóns" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3388,7 +3317,7 @@ msgstr "Proxy de rede" msgid "Network Remote" msgstr "Mando por rede" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -3407,7 +3336,7 @@ msgstr "Nunca comezar reproducindo" msgid "New folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodución" @@ -3423,16 +3352,20 @@ msgstr "Novas cancións" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Engadir as novas pistas automaticamente." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Últimas pistas" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Seguinte pista" @@ -3470,7 +3403,7 @@ msgstr "Non hai bloques pequenos." msgid "None" msgstr "Nengún" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo " @@ -3535,7 +3468,7 @@ msgstr "Notificacións" msgid "Now Playing" msgstr "Agora sonando" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "Pré-visualizar no OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3560,16 +3493,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3603,7 +3536,7 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir un CD de &son…" @@ -3623,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Abrir o dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Abrir un ficheiro…" @@ -3677,7 +3610,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar os ficheiros" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar os ficheiros…" @@ -3689,7 +3622,7 @@ msgstr "Organizando os ficheiros…" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas orixinais" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3747,14 +3680,14 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3762,13 +3695,13 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Pausa" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -3780,14 +3713,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Escoitas" @@ -3804,7 +3737,7 @@ msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda." msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir a ª pista da lista" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausa" @@ -3822,7 +3755,7 @@ msgstr "Opczóns do player" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodución" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de músicas terminada" @@ -3835,7 +3768,7 @@ msgstr "Opcións da lista de reprodución" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodución" @@ -3848,7 +3781,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Estado do complemento:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3876,11 +3809,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Configuración" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Configuración…" @@ -3908,7 +3841,7 @@ msgstr "Tipo de son preferente" msgid "Preset:" msgstr "Preestablecido:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Prema unha combinación de botóns a empregar para" @@ -3935,12 +3868,12 @@ msgstr "Opcións da pantalla xeitosa" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3956,7 +3889,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3965,8 +3898,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Preme o botón Wiremote" @@ -3995,12 +3928,12 @@ msgstr "Investigando no dispositivo" msgid "Queue Manager" msgstr "Xestor da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Engadir á lista" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Engadir á lista" @@ -4012,11 +3945,15 @@ msgstr "Radio (mesmo volume para todas as pistas)" msgid "Rain" msgstr "Chuvia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualización aleatoria" @@ -4045,22 +3982,26 @@ msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Avaliación" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Cancelar mesmo?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Excedeuse o límite de redireccións, comprobe a configuración do servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualizar o catálogo" @@ -4085,7 +4026,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar o movemento do control de Wii" @@ -4102,11 +4043,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Eliminar acción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Eliminar as entradas duplicadas da lista" @@ -4122,7 +4063,7 @@ msgstr "Quitar da música persoal" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eliminar da lista de reprodución" @@ -4134,7 +4075,7 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción" msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4146,7 +4087,7 @@ msgstr "Renomear lista de reprodución" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Volver numerar as pistas na seguinte orde…" @@ -4154,15 +4095,15 @@ msgstr "Volver numerar as pistas na seguinte orde…" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodución" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir a pista" @@ -4196,11 +4137,11 @@ msgstr "preencher novamente" msgid "Require authentication code" msgstr "Requerir código de autenticación" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "reestablelecer" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Restabelecer conta de reproducións" @@ -4237,7 +4178,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4267,7 +4208,7 @@ msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura." msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia." -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" @@ -4302,7 +4243,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Gardar lista de reprodución..." @@ -4326,7 +4267,7 @@ msgstr "Gardar esta emisión na lapela Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Gardando as estadísticas nos ficheiros" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Gardando cortes" @@ -4338,7 +4279,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de mostra escalábel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Puntuación" @@ -4351,12 +4292,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4373,7 +4314,7 @@ msgstr "Buscar en Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Buscar en Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Buscar en Subsonic" @@ -4389,11 +4330,11 @@ msgstr "Buscar portadas de álbums…" msgid "Search for anything" msgstr "Buscar calquera cousa" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Buscar en gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Buscar en iTunes" @@ -4419,11 +4360,11 @@ msgstr "Termos de búsqueda" msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Atrasar" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" @@ -4495,7 +4436,7 @@ msgstr "Detalles do servidor" msgid "Service offline" msgstr "Servizo Inválido" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..." @@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Axusta o volume a por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Axusta o volume para todos os cortes seleccionados" @@ -4522,7 +4463,7 @@ msgstr "Atallo" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atallo para %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Atallo para %1 xa existe" @@ -4531,7 +4472,7 @@ msgstr "Atallo para %1 xa existe" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar OSD" @@ -4571,7 +4512,7 @@ msgstr "Amosar unha pantalla xeitosa" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Amosar todas as cancións" @@ -4591,16 +4532,16 @@ msgstr "Amosar as divisións" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar tamaño completo " -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no buscador de arquivos" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4608,23 +4549,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "Amosar en varios intérpretes" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Amosar a barra do ánimo." -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Só amosar o que non estea etiquetado." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Fornecer suxestións para a busca." @@ -4640,7 +4581,7 @@ msgstr "Amosar o botón para enviar as escoitas na xanela principal." msgid "Show tray icon" msgstr "Amosar unha icona na área de notificación." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Indicar que orixes están activas e cales están inactivas." @@ -4652,31 +4593,31 @@ msgstr "Amosar/agochar" msgid "Shuffle" msgstr "Desordenar" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Desordenar os álbums" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Desordenalo todo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Desordenar a lista" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Desordenar as pistas do álbum actual" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Acceder" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Saír" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Accedendo…" @@ -4700,7 +4641,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar para trás na lista de músicas" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Saltar a conta" @@ -4708,11 +4649,11 @@ msgstr "Saltar a conta" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4744,7 +4685,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Información da canción" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Información" @@ -4776,16 +4717,16 @@ msgstr "Ordenar as cancións por:" msgid "Sorting" msgstr "Orde" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Orixe" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Orixes" @@ -4822,6 +4763,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Vixiado" @@ -4849,16 +4791,16 @@ msgstr "Comece a escribir algo na caixa de busca da parte superior para ir enche msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1…" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Deter" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Deter tras" @@ -4866,11 +4808,11 @@ msgstr "Deter tras" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Deter a reprodución despois da pista actual" @@ -4882,12 +4824,12 @@ msgstr "Deter" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Deter despois da pista actual" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Detido" @@ -4909,7 +4851,7 @@ msgstr "Relación co fluxo:" msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4927,7 +4869,7 @@ msgstr "%1 almacenouse correctamente." msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas suxeridas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -4999,7 +4941,7 @@ msgstr "O \"%1\" comando non pode ser iniciado" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Portada do álbum da canción actual" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "O directorio %1 non é valido" @@ -5022,7 +4964,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5038,7 +4980,7 @@ msgstr "Hai outras cancións neste álbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Houbo un problema de comunicación con gpodder.net." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Houbo un problema coa descarga de datos de Magnatune." @@ -5064,7 +5006,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5090,7 +5032,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "A acción xerará unha base de datos que podería chegar aos 150 MiB.\nQuere continuar?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Esta portada non está dispoñíbel no formato solicitado." @@ -5144,9 +5086,9 @@ msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1." msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5163,11 +5105,11 @@ msgstr "Alternar o OSD xeitoso" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alternar o estado da cola" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar o envío de escoitas" @@ -5183,6 +5125,10 @@ msgstr "Mañá" msgid "Too many redirects" msgstr "Demasiadas redireccións" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Mellores pistas" @@ -5199,8 +5145,8 @@ msgstr "Bytes enviados" msgid "Total network requests made" msgstr "Solicitudes de rede" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5209,7 +5155,7 @@ msgstr "Pista" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Conversión de música" @@ -5259,7 +5205,7 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)." @@ -5268,7 +5214,7 @@ msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)." #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -5285,11 +5231,11 @@ msgstr "Erro descoñecido" msgid "Unset cover" msgstr "Anular a escolla da portada" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5322,7 +5268,7 @@ msgstr "Actualizar a biblioteca ao iniciar Clementine." msgid "Update this podcast" msgstr "Actualizar o podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Actualizando…" @@ -5364,7 +5310,7 @@ msgstr "Empregar os datos de reprodución da ganancia cando estean dispoñíbeis msgid "Use SSLv3" msgstr "Usar SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Empregar un mando de Wii." @@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "Empregar o motor de xestión da taxa de bits." msgid "Use dynamic mode" msgstr "Empregar o modo dinámico." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Empregar notificacións para informar do estado do mando de Wii." @@ -5427,7 +5373,7 @@ msgstr "Interface de usuario" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Usuario" @@ -5436,7 +5382,7 @@ msgstr "Usuario" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Ao empregar o menú para engadir unha canción…" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" @@ -5471,7 +5417,7 @@ msgstr "Visualizacións" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Configuración das visualizacións" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección da voz" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5488,7 +5434,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5531,7 +5477,7 @@ msgstr "Ao buscar a portada dun álbum, Clementine comezará polas imaxes que co msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Cando a lista estea baleira…" @@ -5543,37 +5489,37 @@ msgstr "Por que non intenta con…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Mando %1 da Wii: activado." -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Mando %1 da Wii: conectado." -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Mando %1 da Wii: batería nas últimas (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Mando %1 da Wii: desactivado." -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Mando %1 da Wii: desconectado." -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Mando %1 da Wii: batería baixa (%2%)." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5603,7 +5549,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?" @@ -5619,9 +5565,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -5639,7 +5585,7 @@ msgstr "Anos" msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está a piques de descargar os seguintes álbums:" @@ -5655,16 +5601,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Está a punto de eliminar permanentemente unha lista de reprodución que non está entre as súas favoritas.: a lista eliminarase (esta acción non pode ser desfeita). \nEstá seguro de querer continuar?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Desconectado do servizo." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Accedeu ao servizo como %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Conectado ao servizo." @@ -5688,7 +5634,7 @@ msgstr "Pode escoitar de balde as cancións de Magnatune sen ter unha conta. Se msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Pode escoitar fluxos ambientais e outro tipo de música ao mesmo tempo." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5703,7 +5649,7 @@ msgstr "Carece vostede dunha conta preferente de Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Carece vostede dunha subscrición activa." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5811,7 +5757,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "primeiro o meirande" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5825,7 +5771,7 @@ msgstr "contén" msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5842,7 +5788,7 @@ msgstr "remata en" msgid "equals" msgstr "é igual a" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5865,7 +5811,7 @@ msgstr "na última" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5949,7 +5895,7 @@ msgstr "comeza por" msgid "stop" msgstr "deter" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pista %1" diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po index 495c4d1b7..bbc891272 100644 --- a/src/translations/he.po +++ b/src/translations/he.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "ימים" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr " שירים" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 שירים)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 אלבומים" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "%1 רצועות" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 הועברו" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: המודול Wiimotedev" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "מ&רכז" msgid "&Custom" msgstr "ה&תאמה אישית" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "תוספות" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "ע&זרה" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "&שמאל" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "מוזיקה" @@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "מוזיקה" msgid "&None" msgstr "&ללא" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "רשימת השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "י&ציאה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "מצב חזרה" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "מצב חזרה" msgid "&Right" msgstr "&ימין" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "מצב ערבוב" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "מצב ערבוב" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&מתיחת עמודות בהתאמה לחלון" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&כלים" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(באופן שונה על פני מספר שירים)" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "יום אחד" msgid "1 track" msgstr "רצועה אחת" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "בטל" msgid "About %1" msgstr "בערך %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "על אודות Clementine..." @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "פרטי החשבון" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "פרטי החשבון" msgid "Account details (Premium)" msgstr "פרטי חשבון (פרימיום)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "פעולה" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "הפעלה/כיבוי של Wiiremote" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "הוספת תזרים" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "הוספת שורה חדשה אם נתמכת בסוג ההתרעה" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "הוספת פעולה" @@ -473,19 +473,19 @@ msgstr "הוספת תזרים אחר..." msgid "Add directory..." msgstr "הוספת תיקייה..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "הוספת קובץ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "הוסף קובץ לממיר" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "הוסף קבצים לממיר" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "הוספת קובץ..." @@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "הוספת קובץ..." msgid "Add files to transcode" msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "הוספת תיקייה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "הוספת תיקייה..." @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "הוספת תיקייה חדשה..." msgid "Add podcast" msgstr "הוספת פודקאסט" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "הוספת פודקאסט..." @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "הוספת תג פסקול לשיר" msgid "Add song year tag" msgstr "הוספת תג שנה לשיר" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "הוסף שירים ל-\"שירים שלי\" אם כפתור ה-\"אוהב\" נלחץ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "הוספת תזרים" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה של Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "הוסף למועדפים של Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "הוספה לתור" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "הוסף משתמש\\קבוצה לסימניות" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "הוספת פעולת wiimotedev" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "התווסף בשלושה החודשים האחרונים" msgid "Advanced grouping..." msgstr "קיבוץ מתקדם..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "לאחר " @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "לאחר " msgid "After copying..." msgstr "אחרי העתקה..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "אלבום" @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "אלבום" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "אמן אלבום" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "אלבומים עם עטיפה" msgid "Albums without covers" msgstr "אלבומים ללא עטיפה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "הכל" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "הכל" msgid "All Files (*)" msgstr "כל הקבצים (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "תמיד יש להציג את החלון המרכזי" msgid "Always start playing" msgstr "תמיד להתחיל לנגן" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "תוסף נדרש על מנת להשתמש ב־Spotify. האם להור msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "אירעה שגיאה בטעינת מסד הנתונים של iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "וגם:" msgid "Angry" msgstr "כָּעוּס" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "הפעלת כיווץ כדי למנוע חיתוך" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "האם למחוק את האפשרות הקבועה „%1“?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "האם לאפס את סטטיסטיקות השיר?" @@ -848,16 +848,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "אמן" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "מידע על האמן" @@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "גודל תמונה ממוצע" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC פודקאסט" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "מספר פעימות לדקה" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "מיטבי" msgid "Biography from %1" msgstr "ביוגרפיה מתוך %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "קצב הסיביות" @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr "גוף" msgid "Boom analyzer" msgstr "אנלייזר בום" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "קופסא" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "עיון..." @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "מקורות אלו מושבתים:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "לחצנים" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "תמיכה ב־CUE sheet" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "שינוי עטיפת האלבום" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "שינוי העדפת השמעת מונו יהיה יעיל לניגון השירים הבאים" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "בדיקת פרקים חדשים" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "בדיקת פרקים חדשים" msgid "Check for updates" msgstr "בדוק עדכונים" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "בדיקת עדכונים..." @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "נא לבחור כיצד רשימת ההשמעה תסודר וכמה ש msgid "Choose podcast download directory" msgstr "בחירת תיקיית יעד להורדת פודקאסט" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "בחר שירות אינטרנט להצגה" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "ניתן לבחור באתרים שבהם Clementine יחפש אחר מ msgid "Classical" msgstr "קלסית" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "מנקה" @@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr "מנקה" msgid "Clear" msgstr "ניקוי" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "ניקוי רשימת ההשמעה" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1226,23 +1226,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "באפשרות Clementine להמיר אוטומטית כל מוזיקה המעותקת להתקן לתבנית שההתקן מסוגל לנגן." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine מאפשר לנגן מוזיקה שהעלאת ל-Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine יאפשר נגינת מוסיקה שהעלית ל " -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine מאפשר נגינת מוסיקה שהעלית ל Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "באפשרות Clementine להציג הודעה כשהרצועה משתנה." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "יש ללחוץ כאן על מנת לעבור בין הצגת הזמן הנותר לזמן הכולל" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "סגירת רשימת השמעה" msgid "Close visualization" msgstr "סגירת האפקטים החזותיים" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "סגירת חלון זה תבטל את ההורדה." @@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "צבעים" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של class:level,level יכול להיות 0-3 " -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "הערה" @@ -1340,17 +1340,17 @@ msgstr "הערה" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "השלמת תג אוטומטית" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "השלמת תגים אוטומטית..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "מלחין" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "הגדרת קיצורי מקשים" msgid "Configure Spotify..." msgstr "הגדרת Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "הגדרת תת קולי" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "מגדיר חיפוש " -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "הגדרת הספרייה..." @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "הגדרת פודקאסטים..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "הגדרה..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "חיבור Wii Remotes בעזרת פעולת הפעלה/כיבוי" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "קונסול" @@ -1459,11 +1459,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "העתקה אל הלוח" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "העתקה להתקן.." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "העתקה לספרייה..." @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "לא ניתן למצוא מקודד עבור %1, נא לוודא שתוספי ה־GStreamer הנכונים מותקנים כראוי" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ הפלט %1" @@ -1511,28 +1511,28 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ הפלט %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "מנהל העטיפות" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "עטיפת אלבום מתוך תמונה שבקובץ" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "עטיפת האלבום נטענה אוטומטית מתוך %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "עטיפת אלבום הוסרה ידנית" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "לא נבחרה עטיפת אלבום" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "עטיפת אלבום נבחרה מתוך %1" @@ -1550,74 +1550,14 @@ msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה א msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה ידנית של רצועות" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1648,16 +1588,16 @@ msgstr "דאנס" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "זוהתה השחתה במסד הנתונים. נא לקרוא את ההוראות מהכתובת https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption לקבלת כיצד לשחזר את מסד הנתונים" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "תאריך יצירה" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "תאריך שינוי" @@ -1677,7 +1617,7 @@ msgstr "הנמכת עוצמת השמע ב־4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "הנמך את עוצמת השמע ב־ אחוזים" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "הנמכת עצמת השמע" @@ -1690,7 +1630,7 @@ msgstr "תמונת בררת המחדל לרקע" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "בררות מחדל" @@ -1708,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "מחיקת מידע שהתקבל" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "מחיקת קבצים" @@ -1716,12 +1656,12 @@ msgstr "מחיקת קבצים" msgid "Delete from device..." msgstr "מחיקה מתוך התקן..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "מחיקה מתוך דיסק..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "מחיקת פרקים שנוגנו" @@ -1741,11 +1681,11 @@ msgstr "מחיקת הקבצים המקוריים" msgid "Deleting files" msgstr "הקבצים נמחקים" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "הסרת הרצועה מהתור" @@ -1766,7 +1706,7 @@ msgstr "התקן" msgid "Device Properties" msgstr "מאפייני ההתקן" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "שם ההתקן" @@ -1774,7 +1714,7 @@ msgstr "שם ההתקן" msgid "Device properties..." msgstr "מאפייני ההתקן..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "התקנים" @@ -1802,7 +1742,7 @@ msgstr "שם המשתמש ב־Digitally Imported " msgid "Direct internet connection" msgstr "חיבור ישיר לאינטרנט" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "תיקייה" @@ -1825,9 +1765,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "דיסק" @@ -1846,7 +1786,7 @@ msgstr "הגדרות תצוגה" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "הצגת חיווי מסך" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "ביצוע סריקה חוזרת לכל הספרייה" @@ -1874,7 +1814,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "ללא חזרה" @@ -1882,15 +1822,15 @@ msgstr "ללא חזרה" msgid "Don't show in various artists" msgstr "לא להציג באמנים שונים" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "ללא קפיצות" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "לא להפסיק!" @@ -1917,11 +1857,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "ירדו %n פרקים" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "הורדת תיקייה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "הורדת פרקים אל" @@ -1929,7 +1869,7 @@ msgstr "הורדת פרקים אל" msgid "Download membership" msgstr "חברות המאפשרת הורדה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "הורדת פרקים חדשים אוטומטית" @@ -1992,7 +1932,7 @@ msgstr "נתוני העל מתקבלים" msgid "Drag to reposition" msgstr "נא לגרור למיקום הרצוי" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "דרופבוקס" @@ -2016,25 +1956,25 @@ msgstr "מיקס דינמי אקראי" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "עריכת תגית..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "עריכת תגיות" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "עריכת פרטי הרצועה" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "עריכת פרטי הרצועה..." @@ -2050,11 +1990,11 @@ msgstr "עריכה..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "הפעלת תמיכה ב־Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2062,7 +2002,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "הפעלת אקולייזר" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "הפעלת קיצורי מקלדת רק כאשר המיקוד הוא על Clementine" @@ -2070,7 +2010,7 @@ msgstr "הפעלת קיצורי מקלדת רק כאשר המיקוד הוא ע msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2092,7 +2032,7 @@ msgstr "איכות מנוע הקידוד" msgid "Encoding mode" msgstr "מצב הקידוד" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "נא להזין כתובת" @@ -2113,11 +2053,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "הזנה למעלה ביטויי חיפוש כדי למצוא מוסיקה במחשבך ובאינטרנט" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "יש להזין ביטוי לחיפוש על מנת למצוא פודקאסטים ב־iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "יש להזין ביטוי לחיפוש על מנת למצוא פודקאסטים ב־gpodder.net" @@ -2142,7 +2082,7 @@ msgstr "הכנס כתובת IP באפליקציה על מנת להתחבר ל-Cl msgid "Entire collection" msgstr "כל האוסף" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "אקולייזר" @@ -2154,9 +2094,9 @@ msgstr "זהה לאפשרות --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -2203,31 +2143,31 @@ msgstr "שגיאה בטעינת דיסק מוזיקה" msgid "Ever played" msgstr "לא נוגן אף פעם" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "בכל 10 דקות" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "בכל 12 שעות" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "בכל שעתיים" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "בכל 20 דקות" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "בכל חצי שעה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "בכל 6 שעות" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "בכל שעה" @@ -2243,7 +2183,7 @@ msgstr "עטיפות קיימות" msgid "Expand" msgstr "הרחבה" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "התפוגה היא ב־%1" @@ -2273,31 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "ייצא %1 עטיפות מתוך %2(%3 דולגו)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2320,7 +2236,7 @@ msgstr "עמעום מוזיקה" msgid "Fading duration" msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2345,6 +2261,11 @@ msgstr "בטעינת הפודקאסט נכשלה" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "ניתוח קובץ ה־XML להזנת ה־RSS נכשל" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2366,7 +2287,11 @@ msgstr "אחזור אוטומטי" msgid "Fetch completed" msgstr "אחזור המידע הושלם" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "טעינת ספרית Subsonic" @@ -2386,15 +2311,15 @@ msgstr "סיומת הקובץ" msgid "File formats" msgstr "סוג הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "שם הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2402,13 +2327,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "גודל הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "סוג הקובץ" @@ -2416,7 +2341,7 @@ msgstr "סוג הקובץ" msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "קבצים" @@ -2494,12 +2419,12 @@ msgstr "„התעלמות מההתקן“ יסיר את ההתקן מרשימה #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "טופס" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "תבנית" @@ -2512,6 +2437,10 @@ msgstr "קצב מסגרות" msgid "Frames per buffer" msgstr "מסגרות לאגירה" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "קפוא" @@ -2536,9 +2465,9 @@ msgstr "כללי" msgid "General settings" msgstr "הגדרות כלליות" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "סגנון" @@ -2564,7 +2493,7 @@ msgstr "הזרמות מתקבלות" msgid "Give it a name:" msgstr "שם עבור הפריט:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "מעבר" @@ -2576,7 +2505,7 @@ msgstr "מעבר ללשונית רשימת ההשמעה הבאה" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "מעבר ללשונית רשימת ההשמעה הקודמת" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "גוגל דרייב" @@ -2622,9 +2551,9 @@ msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אלבום" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "קיבוץ" @@ -2711,7 +2640,7 @@ msgid "" " work." msgstr "אם בחירתך תהיה להמשיך, ההתקן יעבוד לאט וייתכן ששירים שיועתקו אליו לא יעבדו." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "אם כתובת ההפודקאסט ידועה לך, נא להכניס אותה וללחוץ על מעבר." @@ -2779,7 +2708,7 @@ msgstr "הגברת עצמת השמע ב־4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "הגבר את עוצמת השמע ב־ אחוזים" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "הגברת עוצמת השמע" @@ -2788,7 +2717,7 @@ msgstr "הגברת עוצמת השמע" msgid "Indexing %1" msgstr "יצירת מפתחות " -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "מידע" @@ -2808,7 +2737,7 @@ msgstr "הותקן" msgid "Integrity check" msgstr "בדיקת שלמות" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" @@ -2816,12 +2745,12 @@ msgstr "אינטרנט" msgid "Internet providers" msgstr "ספקי אינטרנט" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2885,18 +2814,18 @@ msgstr "מסד הנתונים של Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "קפיצה לרצועה המתנגנת כעת" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "השארת הלחצנים ל־%1 שניות..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "השארת הלחצנים ל-%1 שניות..." @@ -2909,7 +2838,7 @@ msgstr "להמשיך ולהריץ ברקע כאשר החלון סגור" msgid "Keep the original files" msgstr "שמירה על הקבצים המקוריים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2950,7 +2879,7 @@ msgstr "סרגל צד גדול" msgid "Last played" msgstr "השמעה אחרונה" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2991,12 +2920,12 @@ msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות" msgid "Left" msgstr "שמאל" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "אורך" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "ספרייה" @@ -3005,7 +2934,7 @@ msgstr "ספרייה" msgid "Library advanced grouping" msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה" @@ -3045,7 +2974,7 @@ msgstr "טעינת עטיפה מהדיסק..." msgid "Load playlist" msgstr "טעינת רשימת השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "טעינת רשימת השמעה..." @@ -3070,7 +2999,7 @@ msgstr "השירים נטענים" msgid "Loading stream" msgstr "מדיה זורמת בטעינה" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "הרצועות נטענות" @@ -3093,16 +3022,16 @@ msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההש #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "כניסה" @@ -3118,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "פרופיל תחזית ארוכת טווח(LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "אהוב" @@ -3141,7 +3070,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "פרופיל מורכבות נמוכה (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "מילות השיר" @@ -3184,11 +3113,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "הורדה מ־Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "ההורדה מ־Magnatune הסתיימה" @@ -3200,7 +3129,7 @@ msgstr "הפרופיל הראשי (ראשי)" msgid "Make it so!" msgstr "ביצוע!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3217,8 +3146,8 @@ msgstr "תגובה שגויה" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "הגדרה ידנית של שרת מתווך" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "ידני" @@ -3242,7 +3171,7 @@ msgstr "הכללת כל נתוני החיפוש (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "הכללת נתון אחד או יותר מנתוני החיפוש (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3296,11 +3225,11 @@ msgstr "השמעת מונו" msgid "Months" msgstr "חודשים" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "מצב רוח" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "סגנון סרגל האווירה" @@ -3325,21 +3254,21 @@ msgstr "נקודת עגינה" msgid "Mount points" msgstr "נקודות עגינה" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "הזזה מטה" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "העברה לספרייה..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "הזזה מעלה" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "מוזיקה" @@ -3348,7 +3277,7 @@ msgstr "מוזיקה" msgid "Music Library" msgstr "ספריית המוזיקה" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "השתקה" @@ -3370,7 +3299,7 @@ msgstr "ההמלצות שלי" msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3391,7 +3320,7 @@ msgstr "מתווך רשת" msgid "Network Remote" msgstr "רשת מרוחקת" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" @@ -3410,7 +3339,7 @@ msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם" msgid "New folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "רשימת השמעה חדשה" @@ -3426,16 +3355,20 @@ msgstr "שירים חדשים" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "רצועות חדשות יצורפו באופן אוטומטי." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "הרצועות הכי חדשות" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "הבא" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "הרצועה הבאה" @@ -3473,7 +3406,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים" msgid "None" msgstr "אין" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן" @@ -3538,7 +3471,7 @@ msgstr "התרעות" msgid "Now Playing" msgstr "מתנגן עכשיו" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3546,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של חיווי המסך" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3563,16 +3496,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3606,7 +3539,7 @@ msgstr "שקיפות" msgid "Open %1 in browser" msgstr "פתיחת %1 בדפדפן" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "פתיחת &דיסק שמע..." @@ -3626,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "פתיחת התקן" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "פתיחת קובץ..." @@ -3680,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "ארגון קבצים" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "ארגון קבצים..." @@ -3692,7 +3625,7 @@ msgstr "הקבצים מאורגנים" msgid "Original tags" msgstr "תגים מקוריים" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3750,14 +3683,14 @@ msgstr "מסיבה" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "השהייה" @@ -3765,13 +3698,13 @@ msgstr "השהייה" msgid "Pause playback" msgstr "השהיית הנגינה" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "מבצע" @@ -3783,14 +3716,14 @@ msgstr "פיקסל" msgid "Plain sidebar" msgstr "סרגל צד פשוט" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "נגינה" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "מונה השמעות" @@ -3807,7 +3740,7 @@ msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "נגן הרצועה ה־ מרשימת ההשמעה" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "ניגון/השהייה" @@ -3825,7 +3758,7 @@ msgstr "אפשרויות נגן" msgid "Playlist" msgstr "רשימת השמעה" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "רשימת ההשמעה הסתיימה" @@ -3838,7 +3771,7 @@ msgstr "אפשרויות רשימת ההשמעה" msgid "Playlist type" msgstr "סוג רשימת ההשמעה" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "רשימות השמעה" @@ -3851,7 +3784,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "מצב התוסף:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "פודקאסטים" @@ -3879,11 +3812,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "מאפיינים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "מאפיינים..." @@ -3911,7 +3844,7 @@ msgstr "סוג אודיו מיטבי" msgid "Preset:" msgstr "אפשרות מוגדרת מראש:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "יש ללחוץ על צירוף לחצנים שיוקצה עבור" @@ -3938,12 +3871,12 @@ msgstr "אפשרויות חיווי המסך" msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "רצועה קודמת" @@ -3959,7 +3892,7 @@ msgstr "פרופיל" msgid "Progress" msgstr "התקדמות" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3968,8 +3901,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "יש ללחוץ על הלחצן ב־Wiiremote" @@ -3998,12 +3931,12 @@ msgstr "התקן מתושאל..." msgid "Queue Manager" msgstr "מנהל התור" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "הוספת הרצועה לתור" @@ -4015,11 +3948,15 @@ msgstr "רדיו (עצמה זהה לכל הרצועות)" msgid "Rain" msgstr "גשם" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "אפקטים חזותיים אקראיים" @@ -4048,22 +3985,26 @@ msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "דירוג" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "האם לבטל?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "רענון הקטלוג" @@ -4088,7 +4029,7 @@ msgstr "רגאיי" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "שמירת הנפת ה־Wii remote" @@ -4105,11 +4046,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "הסרת הפעולה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "הסרת כפילויות מרשימת ההשמעה" @@ -4125,7 +4066,7 @@ msgstr "הסרה מהמוסיקה שלי" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה" @@ -4137,7 +4078,7 @@ msgstr "הסר רשימת השמעה" msgid "Remove playlists" msgstr "הסר רשימות השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4149,7 +4090,7 @@ msgstr "שינוי שם רשימת ההשמעה" msgid "Rename playlist..." msgstr "שינוי שם רשימת ההשמעה..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "מספור הרצועות מחדש על פי הסדר הנוכחי..." @@ -4157,15 +4098,15 @@ msgstr "מספור הרצועות מחדש על פי הסדר הנוכחי..." msgid "Repeat" msgstr "חזרה" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "חזרה על האלבום" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "חזרה על רשימת ההשמעה" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "חזרה על הרצועה" @@ -4199,11 +4140,11 @@ msgstr "איכלוס מחדש" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "איפוס" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "איפוס מונה ההשמעות" @@ -4240,7 +4181,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4270,7 +4211,7 @@ msgstr "הסרת התקן באופן בטוח" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "קצב הדגימה" @@ -4305,7 +4246,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "שמירת רשימת ההשמעה..." @@ -4329,7 +4270,7 @@ msgstr "שמירת המדיה הזורמת הזו בלשונית האינטרנ msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "שומר סטטיסטיקת שירים לתוך קובץ שירים" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "שמירת רצועות" @@ -4341,7 +4282,7 @@ msgstr "פרופיל קצב דגימה משתנה (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "ניקוד" @@ -4354,12 +4295,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4376,7 +4317,7 @@ msgstr "חיפוש ב־Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "חיפוש ב־Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "חיפוש Subsonic" @@ -4392,11 +4333,11 @@ msgstr "חיפוש אחר עטיפות אלבום..." msgid "Search for anything" msgstr "חיפוש הכול" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "חיפוש ב־gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "חיפוש ב־iTunes" @@ -4422,11 +4363,11 @@ msgstr "מונחי חיפוש" msgid "Second level" msgstr "שלב שני" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "דילוג אחורה" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "דילוג קדימה" @@ -4498,7 +4439,7 @@ msgstr "פרטי שרת" msgid "Service offline" msgstr "שירות לא מקוון" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..." @@ -4507,7 +4448,7 @@ msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "הגדרת עצמת השמע ל־ אחוזים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "הגדרת הערך לכל הרצועות הנבחרות..." @@ -4525,7 +4466,7 @@ msgstr "קיצור דרך" msgid "Shortcut for %1" msgstr "קיצור דרך עבור %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "קיצור דרך עבור %1 קיים כבר" @@ -4534,7 +4475,7 @@ msgstr "קיצור דרך עבור %1 קיים כבר" msgid "Show" msgstr "הצגה" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "הצגת חיווי המסך" @@ -4574,7 +4515,7 @@ msgstr "הצגת חיווי מסך נאה" msgid "Show above status bar" msgstr "הצגה מעל לשורת המצב" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "הצגת כל השירים" @@ -4594,16 +4535,16 @@ msgstr "הצגת חוצצים" msgid "Show fullsize..." msgstr "הצגה על מסך מלא..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "הצגה בסייר הקבצים..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4611,23 +4552,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "הצגה תחת אמנים שונים" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "הצגת סרגל האווירה" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "הצגת כפילויות בלבד" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "הצגת לא מתוייגים בלבד" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "הצגת הצעות חיפוש" @@ -4643,7 +4584,7 @@ msgstr "הצגת הכפתור scrobble בחלון הראשי" msgid "Show tray icon" msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "הצגת מקורות מאופשרים ובלתי מאופשרים" @@ -4655,31 +4596,31 @@ msgstr "הצגה/הסתרה" msgid "Shuffle" msgstr "ערבוב" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "ערבוב אלבומים" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "ערבוב עם הכול" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ערבוב רשימת ההשמעה" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "ערבוב שירים באלבום זה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "כניסה" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "ניתוק" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "כניסה..." @@ -4703,7 +4644,7 @@ msgstr "סקא" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "מונה דילוגים" @@ -4711,11 +4652,11 @@ msgstr "מונה דילוגים" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4747,7 +4688,7 @@ msgstr "רוק קל" msgid "Song Information" msgstr "מידע על השיר" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "מידע על השיר" @@ -4779,16 +4720,16 @@ msgstr "מיון שירים על פי" msgid "Sorting" msgstr "מיון" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "מקור" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "מקורות" @@ -4825,6 +4766,7 @@ msgid "Standard" msgstr "סטנדרטי" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "מסומן בכוכב" @@ -4852,16 +4794,16 @@ msgstr "נא להקליד משהו בתיבת החיפוש למעלה כדי ל msgid "Starting %1" msgstr "התחלת המרת %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "מופעל..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "הפסקה" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "הפסקה אחרי" @@ -4869,11 +4811,11 @@ msgstr "הפסקה אחרי" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו" @@ -4885,12 +4827,12 @@ msgstr "הפסקת הנגינה" msgid "Stop playing after current track" msgstr "הפסקת הנגינה אחרי הרצועה הנוכחית" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "בעצירה" @@ -4912,7 +4854,7 @@ msgstr "חברות המאפשרת הזרמת מדיה" msgid "Subscribers" msgstr "מנויים" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4930,7 +4872,7 @@ msgstr "נכתב בהצלחה %1" msgid "Suggested tags" msgstr "תגים מוצעים" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "סיכום" @@ -5002,7 +4944,7 @@ msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה „%1“." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "עטיפת האלבום של השיר המתנגן כעת" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "התיקייה %1 לא חוקית" @@ -5025,7 +4967,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "תמה תקופת הניסיון לשרת Subsonic. נא תרומתך לקבלת מפתח רישיון. לפרטים, נא לבקר ב subsonic.org " -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5041,7 +4983,7 @@ msgstr "אין שירים נוספים באלבום זה" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "אירעה תקלה בתקשורת עם gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "אירעה תקלה בקבלת המידע הנוסף מתוך Magnatune" @@ -5067,7 +5009,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5093,7 +5035,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "פעולה זו עשויה ליצור בסיס נתונים שעלול להיות בגודל של 150 מגה-בייט.\nהאם להמשיך בכל זאת?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "אלבום זה לא זמין בפורמט המבוקש" @@ -5147,9 +5089,9 @@ msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "כותרת" @@ -5166,11 +5108,11 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "החלף מצב התור" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "החלפה לscrobbling" @@ -5186,6 +5128,10 @@ msgstr "מחר" msgid "Too many redirects" msgstr "הפניות רבות מדי" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "מסלול עליון" @@ -5202,8 +5148,8 @@ msgstr "סך הכל בתים שהועברו" msgid "Total network requests made" msgstr "סך הכל בקשות שנשלחו" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "רצועה" @@ -5212,7 +5158,7 @@ msgstr "רצועה" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "ממיר קבצי המוזיקה" @@ -5262,7 +5208,7 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)" @@ -5271,7 +5217,7 @@ msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -5288,11 +5234,11 @@ msgstr "שגיאה לא ידועה" msgid "Unset cover" msgstr "הסרת עטיפה" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5325,7 +5271,7 @@ msgstr "עדכון הספרייה בזמן הפעלת Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "עדכון פודקאסט זה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "מתבצע עדכון" @@ -5367,7 +5313,7 @@ msgstr "שימוש במידע נוסף על הגברת ניגון חוזר אם msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "שימוש ב־Wii Remote" @@ -5395,7 +5341,7 @@ msgstr "שימוש במנוע ניהול קצב סיביות" msgid "Use dynamic mode" msgstr "שימוש במצב דינמי" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "שימוש בהתרעות לדיווח על מצב ה־Wii Remote" @@ -5430,7 +5376,7 @@ msgstr "מנשק משתמש" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" @@ -5439,7 +5385,7 @@ msgstr "שם משתמש" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "שימוש בתפריט להוספת שיר יגרום ל..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5474,7 +5420,7 @@ msgstr "אפקטים חזותיים" msgid "Visualizations Settings" msgstr "הגדרת אפקטים חזותיים" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5482,7 +5428,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "זיהוי פעולות קול" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "עצמת שמע %1%" @@ -5491,7 +5437,7 @@ msgstr "עצמת שמע %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5534,7 +5480,7 @@ msgstr "בחיפוש אחר תמונות אלבום, Clementine יחפש קוד msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "כאשר הרשימה ריקה..." @@ -5546,37 +5492,37 @@ msgstr "מדוע לא לנסות..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "פס רחב (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: מופעל" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: מחובר" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: סוללה קריטית (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: כבוי" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: מנותק" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: סוללה חלשה (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5606,7 +5552,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?" @@ -5622,9 +5568,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "שינוי" @@ -5642,7 +5588,7 @@ msgstr "שנים" msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "האלבומים הבאים מועמדים להורדה" @@ -5658,16 +5604,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "לא נכנסת." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "כבר נכנסת בשם %1" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "מחובר" @@ -5691,7 +5637,7 @@ msgstr "ניתן להאזין לשירים מ־Magnatune בחינם ללא חש msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5706,7 +5652,7 @@ msgstr "אין לך חשבון פרימיום ב־Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "אינך בעל מנוי פעיל" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5814,7 +5760,7 @@ msgstr "בין" msgid "biggest first" msgstr "הכי גדול קודם" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "פעימות לדקה" @@ -5828,7 +5774,7 @@ msgstr "מכיל" msgid "disabled" msgstr "מנוטרל" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "דיסק %1" @@ -5845,7 +5791,7 @@ msgstr "מסתיים ב־" msgid "equals" msgstr "שווה ל־" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5868,7 +5814,7 @@ msgstr "באחרון" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "קילוסיביות לשניה" @@ -5952,7 +5898,7 @@ msgstr "מתחיל ב־" msgid "stop" msgstr "הפסקה" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "רצועה %1" diff --git a/src/translations/he_IL.po b/src/translations/he_IL.po index c828670f6..8513d5fa4 100644 --- a/src/translations/he_IL.po +++ b/src/translations/he_IL.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he_IL/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -465,19 +465,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -677,9 +677,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -840,16 +840,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -924,8 +924,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1189,13 +1189,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1218,23 +1218,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1323,8 +1323,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1332,17 +1332,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1451,11 +1451,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1503,28 +1503,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1542,74 +1542,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1640,16 +1580,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1669,7 +1609,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1682,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1700,7 +1640,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1708,12 +1648,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1733,11 +1673,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1758,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1766,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1794,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1817,9 +1757,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1838,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1866,7 +1806,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1874,15 +1814,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1909,11 +1849,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1921,7 +1861,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1984,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2008,25 +1948,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2042,11 +1982,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2054,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2062,7 +2002,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2084,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2105,11 +2045,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2134,7 +2074,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2146,9 +2086,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2195,31 +2135,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2235,7 +2175,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2265,31 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2312,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2337,6 +2253,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2358,7 +2279,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2378,15 +2303,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2394,13 +2319,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2408,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2486,12 +2411,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2504,6 +2429,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2528,9 +2457,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2556,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2568,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2614,9 +2543,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2703,7 +2632,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2771,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2780,7 +2709,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2800,7 +2729,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2808,12 +2737,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2877,18 +2806,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2901,7 +2830,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2942,7 +2871,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2983,12 +2912,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2997,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3037,7 +2966,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3062,7 +2991,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3085,16 +3014,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3110,7 +3039,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3133,7 +3062,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3176,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3192,7 +3121,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3209,8 +3138,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3234,7 +3163,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3288,11 +3217,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3317,21 +3246,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3340,7 +3269,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3362,7 +3291,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3383,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3402,7 +3331,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3418,16 +3347,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3465,7 +3398,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3530,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3538,7 +3471,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3555,16 +3488,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3598,7 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3618,7 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3672,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3684,7 +3617,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3742,14 +3675,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3757,13 +3690,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3775,14 +3708,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3799,7 +3732,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3817,7 +3750,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3830,7 +3763,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3843,7 +3776,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3871,11 +3804,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3903,7 +3836,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3930,12 +3863,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3951,7 +3884,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3960,8 +3893,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3990,12 +3923,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4007,11 +3940,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4040,22 +3977,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4080,7 +4021,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4097,11 +4038,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4058,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4129,7 +4070,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4141,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4149,15 +4090,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4191,11 +4132,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4232,7 +4173,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4262,7 +4203,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4297,7 +4238,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4321,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4333,7 +4274,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4346,12 +4287,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4368,7 +4309,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4384,11 +4325,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4414,11 +4355,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4490,7 +4431,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4499,7 +4440,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4517,7 +4458,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4526,7 +4467,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4566,7 +4507,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4586,16 +4527,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4603,23 +4544,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4635,7 +4576,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4647,31 +4588,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4695,7 +4636,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4703,11 +4644,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4739,7 +4680,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4771,16 +4712,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4817,6 +4758,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4844,16 +4786,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4861,11 +4803,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4877,12 +4819,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4904,7 +4846,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4922,7 +4864,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4994,7 +4936,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5017,7 +4959,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5033,7 +4975,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5059,7 +5001,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5085,7 +5027,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5139,9 +5081,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5158,11 +5100,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5178,6 +5120,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5194,8 +5140,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5204,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5254,7 +5200,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5263,7 +5209,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5280,11 +5226,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5317,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5359,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5387,7 +5333,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5422,7 +5368,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5431,7 +5377,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5466,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5474,7 +5420,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5483,7 +5429,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5526,7 +5472,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5538,37 +5484,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5598,7 +5544,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5614,9 +5560,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5634,7 +5580,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5650,16 +5596,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5683,7 +5629,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5698,7 +5644,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5806,7 +5752,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5820,7 +5766,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5837,7 +5783,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5860,7 +5806,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5944,7 +5890,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po index 2d668e07a..7533535fc 100644 --- a/src/translations/hi.po +++ b/src/translations/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "गाने" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 एल्बम " @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "%1 tracks" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 hastantarit" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 Wiimotedev modul" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&kendra" msgid "&Custom" msgstr "&anukul" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&saha" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "&baye" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&कोई nahi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&बंद" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&dayen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&खीचे कॉलम विंडो फिट करने के लिए" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&upkaran" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(कई गानो में विभिन्नता)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "1 din" msgid "1 track" msgstr "1 giit" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k एमपी3" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Kalakar" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1506,28 +1506,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1545,74 +1545,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1672,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1685,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1711,12 +1651,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1736,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1761,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1820,9 +1760,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1841,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1869,7 +1809,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1877,15 +1817,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1912,11 +1852,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1987,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2011,25 +1951,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2045,11 +1985,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2057,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2108,11 +2048,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2137,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2149,9 +2089,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2198,31 +2138,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2238,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2268,31 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2315,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2340,6 +2256,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2361,7 +2282,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2381,15 +2306,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2397,13 +2322,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2411,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2489,12 +2414,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2507,6 +2432,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2531,9 +2460,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2571,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2617,9 +2546,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2706,7 +2635,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2774,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2811,12 +2740,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2880,18 +2809,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2904,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2986,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -3000,7 +2929,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3040,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3088,16 +3017,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3113,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3136,7 +3065,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3179,11 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3212,8 +3141,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3237,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3291,11 +3220,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3320,21 +3249,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3343,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3365,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3386,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3421,16 +3350,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3468,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3533,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3558,16 +3491,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3601,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3675,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3687,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3745,14 +3678,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3760,13 +3693,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3778,14 +3711,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3802,7 +3735,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3820,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3833,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3874,11 +3807,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3906,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3933,12 +3866,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3963,8 +3896,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3993,12 +3926,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4010,11 +3943,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4043,22 +3980,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4083,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4100,11 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4120,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4132,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4144,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4152,15 +4093,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4194,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4235,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4265,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4300,7 +4241,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4324,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4349,12 +4290,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4387,11 +4328,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4417,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4493,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4520,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4569,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4589,16 +4530,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4606,23 +4547,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4638,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4650,31 +4591,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4698,7 +4639,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4706,11 +4647,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4742,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4774,16 +4715,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4820,6 +4761,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4847,16 +4789,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4864,11 +4806,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4880,12 +4822,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4907,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4867,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4997,7 +4939,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5020,7 +4962,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5142,9 +5084,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5161,11 +5103,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5181,6 +5123,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5197,8 +5143,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5207,7 +5153,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5257,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5283,11 +5229,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5320,7 +5266,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5362,7 +5308,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5390,7 +5336,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5425,7 +5371,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5469,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5529,7 +5475,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5541,37 +5487,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5601,7 +5547,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5617,9 +5563,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5653,16 +5599,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5686,7 +5632,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5701,7 +5647,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5809,7 +5755,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5823,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5863,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5947,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po index 810a9df94..77a8a4367 100644 --- a/src/translations/hr.po +++ b/src/translations/hr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 18:43+0000\n" -"Last-Translator: gogo \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nMožete dodati popise izvođenja u omiljene popise izvođenja klikom na ikonu zvijezdice koja se nalazi pokraj naziva popisa izvođenja\n\nOmiljeni popisi izvođenja biti će spremljeni ovdje" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " dana" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " pjesme" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 pjesma)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albuma" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "%1 pjesama" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 preuzeto" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: module Wiimote uređaja" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "&Centriraj" msgid "&Custom" msgstr "&Podešeno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Dodaci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Pomoć" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "&Lijevo" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Zaključaj ocjenu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Glazba" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Glazba" msgid "&None" msgstr "&Nijedan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Zatvorite Clementine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Način ponavljanja" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Način ponavljanja" msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Način naizmjeničnog sviranja" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Način naizmjeničnog sviranja" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rastegni stupce da stanu u prozor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Alati" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(različito kroz više pjesama)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "1 dan" msgid "1 track" msgstr "1 pjesma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Prekini" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Apsolutne" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Pojedinosti računa" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Pojedinosti računa" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Pojedinosti računa (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Radnja" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Radnja" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktiviraj/deaktiviraj Wii Daljinski upravljač" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Dodajte stream" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Dodaj novu liniju ako je podržana od vrste obavijesti" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Dodajte radnju" @@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "Dodajte novi stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodajte direktorij..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Dodaj datoteku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj datoteku u enkôder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj datoteku(e) u enkôder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Dodajte datoteku..." @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Dodajte datoteku..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..." -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Dodajte mapu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Dodajte mapu..." @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Dodajte novu mapu" msgid "Add podcast" msgstr "Dodajte podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodajte podcast..." @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Dodajte oznaku broja pjesme" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodajte oznaku godine pjesme" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Dodaj pjesmu u \"Moja glazba\" kada je \"Sviđa mi se\" tipka kliknuta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Dodajte stream..." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Dodaj na Spotify popis izvođenja" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Dodaj u Spotify ocjenjeno" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Se odabrati za reprodukciju i dodati na popis izvođenja" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Dodaj korisnika/grupu u zabilješku" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Dodajte radnju Wiimote uređaja" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Dodano tijekom tri mjeseca" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno grupiranje..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Nakon " @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Nakon " msgid "After copying..." msgstr "Nakon kopiranja..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -682,9 +682,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Izvođač albuma" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Albumi s omotima" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez omota" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Svi" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Svi" msgid "All Files (*)" msgstr "Sve datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Sva slava Hypnotoadu!" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Uvijek prikaži glavni prozor" msgid "Always start playing" msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud disk" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Dodatni dodatak je potreban za korištenje Spotify-a u Clementineu. Žel msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Greška je nastala tijekom učitavanja iTunes baze podataka" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "I:" msgid "Angry" msgstr "Bijesan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Primjenite kompresiju da spriječite isječak" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Sigurno želite izbrisati \"%1\" postavke?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Sigurno želite resetirati statistiku pjesama?" @@ -845,16 +845,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Info izvođača" @@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Prosječna veličina slike" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podcasti" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Najbolje" msgid "Biography from %1" msgstr "Životopis s %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Brzina prijenosa" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "Pojedinosti" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analizator" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Pogledaj..." @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Izgradnja Seafile rasporeda..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ovi izvori su onemogućeni:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Tipke" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podrška za CUE listu" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Putanja priručne memorije:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Priručna memorija" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha je potrebna.\nProbajte se prijaviti na Vk.com s vašim preglednikom, za popravak problema." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Promijenite omot albuma" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Promjena postavke mono reprodukcije imati će učinka na sljedeće reproducirane pjesme" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Provjeri za nove nastavke" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Provjeri za nove nastavke" msgid "Check for updates" msgstr "Provjeri ažuriranja" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Provjeri ima li nadogradnja" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Odaberite kako je popis izvođenja razvrstan i koliko pjesama sadrži." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Odaberi direktorij preuzimanja podcasta" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Odaberite internet usluge koje želite imati prikazane." @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Odaberite web stranice koje će Clementine koristit za pretragu teksta msgid "Classical" msgstr "Klasičan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Brisanje" @@ -1194,13 +1194,13 @@ msgstr "Brisanje" msgid "Clear" msgstr "Isprazni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Ispraznite popis izvođenja" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1223,23 +1223,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine može automatski konvertirati glazbu koju kopirate na ovaj uređaj u format koji može reproducirati." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Google Disk" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na OneDrive" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se pjesma mijenja." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje ovog popis izvođenja u omiljeno, popis izvo msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite za odabir između preostalog vremena reprodukcije i ukupnog vremena reprodukcije" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Zatvori popis izvođenja" msgid "Close visualization" msgstr "Zatvorite vizualizaciju" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Zatvaranje ovog prozora poništit će download." @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "Boje" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Zarezom odvojen popis klasa:razina, razina je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr "Komentar" msgid "Community Radio" msgstr "Društveni radio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Završi oznake automatski" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Završite oznake automatski..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Skladatelj" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Podesi prečace" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Podesite Spotify ..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Podesi Subsonic..." @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Podesite Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Podesite globalno pretraživanje..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Podesi fonoteku..." @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Podesite podcaste..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Veza je istekla, provjerite URL poslužitelja. Npr. http://localhost:404 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Poteškoće s povezivanjem ili je zvuk onemogućio vlasnik" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konzola" @@ -1456,11 +1456,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopirajte na uređaj..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopirajte u fonoteku..." @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Nije moguće pronaći enkôder za %1, provjerite imate li ispravne GStreamer pluginove instalirane" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nije moguće otvoriti izlaznu datoteku %1" @@ -1508,28 +1508,28 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti izlaznu datoteku %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Upravljanje omotima" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omot albuma iz ugrađene slike" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omot albuma učitan automatski iz %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omot albuma ručno uklonjen" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Omot albuma nije postavljen" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omot albuma postavljen iz %1" @@ -1547,74 +1547,14 @@ msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja automatski" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja ručno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1645,16 +1585,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption upute kako obnoviti bazu podataka" +msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption upute kako obnoviti bazu podataka" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Izrađeno datuma" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Izmjenjeno datuma" @@ -1674,7 +1614,7 @@ msgstr "Smanji glasnoću zvuka za 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Smanji glanoću zvuka za posto" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji glasnoću zvuka" @@ -1687,7 +1627,7 @@ msgstr "Uobičajena slika pozadine" msgid "Default device on %1" msgstr "Zadani uređaj na %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Zadano" @@ -1705,7 +1645,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Obriši preuzete podatke" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Izbrišite datoteku" @@ -1713,12 +1653,12 @@ msgstr "Izbrišite datoteku" msgid "Delete from device..." msgstr "Izbrišite s uređaja..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Izbrišite s diska..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Obriši reproducirane nastavke" @@ -1738,11 +1678,11 @@ msgstr "Izbriši orginalne datoteke" msgid "Deleting files" msgstr "Brisanje datoteka" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Uklonite označenu pjesmu s reprodukcije" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju" @@ -1763,7 +1703,7 @@ msgstr "Uređaj" msgid "Device Properties" msgstr "Mogućnosti uređaja" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Naziv uređaja" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "Naziv uređaja" msgid "Device properties..." msgstr "Mogućnosti uređaja..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" @@ -1799,7 +1739,7 @@ msgstr "Korisničko ime" msgid "Direct internet connection" msgstr "Direktna internet veza" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Direktorij" @@ -1822,9 +1762,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1843,7 +1783,7 @@ msgstr "Mogućnosti zaslona" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži zaslonski prikaz (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Pretražite ponovno cijelu fonoteku" @@ -1871,7 +1811,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Pokretanjem potpunog ponovnog pretraživanja izgubit ćete sve meta podatke spremljene u Clementine poput omota albuma, brojeva reproduciranja i ocjena. Clementine će potpuno pretražiti svu vašu glazbu u Google Disku, to može potrajati neko vrijeme." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" @@ -1879,15 +1819,15 @@ msgstr "Ne ponavljaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikazuj u različitim izvođačima" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne prikazuj odslušane nastavke" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne sviraj naizmjenično" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne zaustavljaj!" @@ -1914,11 +1854,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Preuzeto %n nastavaka" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Preuzmi direktorij" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Preuzmi nastavke u" @@ -1926,7 +1866,7 @@ msgstr "Preuzmi nastavke u" msgid "Download membership" msgstr "Učlani se" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Preuzmi automatski nove nastavke" @@ -1989,7 +1929,7 @@ msgstr "Preuzimanje metapodataka" msgid "Drag to reposition" msgstr "Promijenite položaj pomicanjem mišem" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2013,25 +1953,25 @@ msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredite oznake..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Uredite oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Uredite informacije o pjesmi" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredite informacije o pjesmi..." @@ -2047,11 +1987,11 @@ msgstr "Uredite ..." msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Omogući podršku Wii Daljinskog upravljanja" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Omogući automatsku priručnu memoriju" @@ -2059,7 +1999,7 @@ msgstr "Omogući automatsku priručnu memoriju" msgid "Enable equalizer" msgstr "Omogući ekvalizator" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogući prečac samo ako je Clementine fokusiran" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "Omogući prečac samo ako je Clementine fokusiran" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogući uređivanje meta podataka pjesme u redku s klikom" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2089,7 +2029,7 @@ msgstr "Kvaliteta pogona enkôdiranja" msgid "Encoding mode" msgstr "Način enkôdiranja" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Upišite URL" @@ -2110,11 +2050,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Upišite iznad zahtjev za pretraživanje glazbe na vašem računalu i internetu" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Upišite uvjete pretraživanja ispod za pronalaženje podcasta u iTunes trgovini" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Upišite uvjete pretraživanja ispod za pronalaženje podcasta na " @@ -2139,7 +2079,7 @@ msgstr "Upišite ovu IP adresu u aplikaciju za spajanje na Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Cijelu kolekciju" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizator" @@ -2151,9 +2091,9 @@ msgstr "Odgovara --log-levels *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Odgovara --log-levels *: 3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2200,31 +2140,31 @@ msgstr "Greška pri učitavanju glazbenog CD-a" msgid "Ever played" msgstr "Ikada reproducirano" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Svakih 10 minuta" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Svakih 12 sati" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Svaka 2 sata" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Svakih 20 minuta" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Svakih 30 minuta" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Svakih 6 sati" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Svakih sat vremena" @@ -2240,7 +2180,7 @@ msgstr "Postojeći omoti" msgid "Expand" msgstr "Proširi" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Istječe %1" @@ -2270,31 +2210,7 @@ msgstr "Izvoz završen" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvezeno %1 omota od ukupno %2 (%3 preskočena)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2317,7 +2233,7 @@ msgstr "Utišavanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje utišavanja" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nemoguće čitanje CD uređaja" @@ -2342,6 +2258,11 @@ msgstr "Neuspjelo učitavanje podcasta" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Neuspjela raščlamba XML-a za ovaj RSS izvor" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Neuspjelo automatsko zaspisivanje novih oznaka u '%1'" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2363,7 +2284,11 @@ msgstr "Preuzmi automatski" msgid "Fetch completed" msgstr "Preuzimanje završeno" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Preuzimanje stavki popisa izvođenja" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Dohvaćanje Subsonic fonoteke" @@ -2383,15 +2308,15 @@ msgstr "Ekstenzija datoteke" msgid "File formats" msgstr "Format datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Naziv datoteke uzorka:" @@ -2399,13 +2324,13 @@ msgstr "Naziv datoteke uzorka:" msgid "File paths" msgstr "Putanje datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Veličina datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Vrsta datoteke" @@ -2413,7 +2338,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke" msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -2491,12 +2416,12 @@ msgstr "Zaboravljanje uređaja uklonit će ga s ovog popisa i Clementine će mor #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Oblik" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2509,6 +2434,10 @@ msgstr "Broj sličica" msgid "Frames per buffer" msgstr "Okvira po međuspremniku" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Najčešće reproducirano" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Smrznt" @@ -2533,9 +2462,9 @@ msgstr "Općenito" msgid "General settings" msgstr "Opće postavke" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Vrsta glazbe" @@ -2561,7 +2490,7 @@ msgstr "Pribavljanje streamova" msgid "Give it a name:" msgstr "Upišite naziv streama:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Idi" @@ -2573,7 +2502,7 @@ msgstr "Idi na sljedeću karticu popisa izvođenja" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Idi na prijašnju karticu popisa izvođenja" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Disk" @@ -2619,9 +2548,9 @@ msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Albumu" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Grupiranje" @@ -2708,7 +2637,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Ako nastavite, ovaj uređaj će raditi sporo i pjesme kopirane na njega neće raditi." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ako vam je poznat URL podcasta, upišite ga ispod i pritisnite Idi." @@ -2776,7 +2705,7 @@ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Povećaj glanoću zvuka za posto" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka" @@ -2785,7 +2714,7 @@ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksiranje %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacije" @@ -2805,7 +2734,7 @@ msgstr "Instaliran" msgid "Integrity check" msgstr "Provjera integriteta" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2813,12 +2742,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet usluge" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet usluge" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Uvodne pjesme" @@ -2882,18 +2811,18 @@ msgstr "Jamendo baza podataka" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočiti odmah na prijašnju pjesmu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Prebaci na trenutno reproduciranu pjesmu" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..." @@ -2906,7 +2835,7 @@ msgstr "Nastavi izvođenje u pozadini kada je prozor zatvoren" msgid "Keep the original files" msgstr "Zadrži orginalne datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mačići" @@ -2947,7 +2876,7 @@ msgstr "Velika bočna traka" msgid "Last played" msgstr "Zadnje reproducirano" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zadnje reproducirano" @@ -2988,12 +2917,12 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme" msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Trajanje" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Fonoteka" @@ -3002,7 +2931,7 @@ msgstr "Fonoteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno grupiranje fonoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke" @@ -3042,7 +2971,7 @@ msgstr "Učitajte omot s diska..." msgid "Load playlist" msgstr "Otvorite popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Otvorite popis izvođenja..." @@ -3067,7 +2996,7 @@ msgstr "Učitavanje pjesama" msgid "Loading stream" msgstr "Učitaj stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Učitavanje pjesama" @@ -3090,16 +3019,16 @@ msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Prijava" @@ -3115,7 +3044,7 @@ msgstr "Odjava" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil dugoročnog predviđanja (DP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Sviđa mi se" @@ -3138,7 +3067,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niske složenosti (NS)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Tekstovi pjesama" @@ -3181,11 +3110,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune preuzimanje" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune preuzimanje završeno" @@ -3197,7 +3126,7 @@ msgstr "Glavni profil (GLAVNI)" msgid "Make it so!" msgstr "Učinite tako!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Učinite tako!" @@ -3214,8 +3143,8 @@ msgstr "Neispravan odgovor" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ručno proxy podešavanje" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Ručno" @@ -3239,7 +3168,7 @@ msgstr "Svaki uvjet za pretragu se mora podudarati (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Jedan ili više uvjeta za pretragu se mora podudarati (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maksimalno rezultata globalne pretrage" @@ -3293,11 +3222,11 @@ msgstr "Mono reprodukcija" msgid "Months" msgstr "Mjeseci" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Tonalitet" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stil trake tonaliteta" @@ -3322,21 +3251,21 @@ msgstr "Točka montiranja" msgid "Mount points" msgstr "Točka montiranja" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pomakni dolje" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Premjesti u fonoteku..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pomakni gore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Glazba" @@ -3345,7 +3274,7 @@ msgstr "Glazba" msgid "Music Library" msgstr "Fonoteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -3367,7 +3296,7 @@ msgstr "Moje preporuke" msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Naziv" @@ -3388,7 +3317,7 @@ msgstr "Mrežni Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Mrežno upravljanje" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -3407,7 +3336,7 @@ msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe" msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Novi popis izvođenja" @@ -3423,16 +3352,20 @@ msgstr "Nove pjesme" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nova pjesma bit će automatski dodana." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Najnovije" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnovija pjesma" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Sljedeća pjesma" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Sljedeća pjesma" @@ -3470,7 +3403,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj" @@ -3535,7 +3468,7 @@ msgstr "Obavijesti" msgid "Now Playing" msgstr "Sada se reproducira" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Broj prikazanih nastavaka" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "Broj prikazanih nastavaka" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Prikaz" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Isključi" @@ -3560,16 +3493,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Uključi" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3603,7 +3536,7 @@ msgstr "Zasjenjenost" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvori %1 u pregledniku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvorite &glazbeni CD..." @@ -3623,7 +3556,7 @@ msgstr "Otvori direktorij za uvoz glazbe iz" msgid "Open device" msgstr "Otvorite uređaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Otvorite datoteku..." @@ -3677,7 +3610,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizirajte datoteke" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organizirajte datoteke..." @@ -3689,7 +3622,7 @@ msgstr "Organiziranje datoteka" msgid "Original tags" msgstr "Orginalne oznake" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3747,14 +3680,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj reprodukciju" @@ -3762,13 +3695,13 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju" msgid "Pause playback" msgstr "Pauziraj reprodukciju" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Reprodukcija pauzirana" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Izvođač" @@ -3780,14 +3713,14 @@ msgstr "Piksela" msgid "Plain sidebar" msgstr "Jednostavna bočna traka" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Pokreni reprodukciju" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Broj izvođenja" @@ -3804,7 +3737,7 @@ msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproduciraj pjesmu iz popisa izvođenja" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Pokreni reprodukciju/Pauziraj" @@ -3822,7 +3755,7 @@ msgstr "Mogućnosti preglednika" msgid "Playlist" msgstr "Popis izvođenja" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Popis izvođenja je završen" @@ -3835,7 +3768,7 @@ msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja" msgid "Playlist type" msgstr "Vrsta popisa izvođenja" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Popis izvođenja" @@ -3848,7 +3781,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Status dodatka:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasti" @@ -3876,11 +3809,11 @@ msgstr "Osobitost" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Mogućnosti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Mogućnosti..." @@ -3908,7 +3841,7 @@ msgstr "Premium zvučni format" msgid "Preset:" msgstr "Predložci:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Pritisni kombinaciju tipka za korištenje" @@ -3935,12 +3868,12 @@ msgstr "Mogućnosti ljepšeg OSD-a" msgid "Preview" msgstr "Prikaz" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Prijašnja pjesma" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Prijašnja pjesma" @@ -3956,7 +3889,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Napredak" @@ -3965,8 +3898,8 @@ msgstr "Napredak" msgid "Psychedelic" msgstr "Psihodelično" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pritisni Wiiremote tipku" @@ -3995,12 +3928,12 @@ msgstr "Tražim uređaj..." msgid "Queue Manager" msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju" @@ -4012,11 +3945,15 @@ msgstr "Radio (jednaka glasnoća za sve pjesme)" msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Kiša" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Naizmjenično" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Naizmjenična vizualizacija" @@ -4045,22 +3982,26 @@ msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 4 zvijezdice" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Stvarno želite prekinuti?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Nedavno reproducirano" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Ograničenje preusmjeravanja je premašeno, potvrdite podešavanje poslužitelja." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Osvježi katalog" @@ -4085,7 +4026,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativne" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapamti wiiremote zamah" @@ -4102,11 +4043,11 @@ msgstr "Zapamti moj izbor" msgid "Remove" msgstr "Uklonite" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Uklonite radnju" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Ukloni duplikate iz popisa izvođenja" @@ -4122,7 +4063,7 @@ msgstr "Ukoni iz Moje glazbe" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Ukloni iz zabilješki" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja" @@ -4134,7 +4075,7 @@ msgstr "Ukloni popis izvođenja" msgid "Remove playlists" msgstr "Ukloni popise izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Ukloni nedostupne pjesme s popisa izvođenja" @@ -4146,7 +4087,7 @@ msgstr "Preimenujte popis izvođenja" msgid "Rename playlist..." msgstr "Preimenujte popis izvođenja..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Promjenite redosljed pjesama ovim redosljedom..." @@ -4154,15 +4095,15 @@ msgstr "Promjenite redosljed pjesama ovim redosljedom..." msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ponovi album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ponovi popis izvođenja" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ponovi pjesmu" @@ -4196,11 +4137,11 @@ msgstr "Izmješajte pjesme" msgid "Require authentication code" msgstr "Potreban je kôd autentifikacije" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Poništite" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Poništite broj izvođenja" @@ -4237,7 +4178,7 @@ msgstr "Ripaj" msgid "Rip CD" msgstr "Ripaj CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Ripaj glazbeni CD" @@ -4267,7 +4208,7 @@ msgstr "Sigurno ukloni uređaj" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Frekvencija" @@ -4302,7 +4243,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spremite popis izvođenja" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Spremite popis izvođenja..." @@ -4326,7 +4267,7 @@ msgstr "Spremite ovaj stream u internet kartici" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Spremanje statistike pjesama u datoteke pjesama" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Spremam pjesme" @@ -4338,7 +4279,7 @@ msgstr "Profil skalabilne brzine uzorkovanja (SBU)" msgid "Scale size" msgstr "Promijeni veličinu" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Pogodci" @@ -4351,12 +4292,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Traži" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Traži" @@ -4373,7 +4314,7 @@ msgstr "Icecast Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Pretražite Magnatune stanice" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic pretraživanje" @@ -4389,11 +4330,11 @@ msgstr "Pretražite omote albuma..." msgid "Search for anything" msgstr "Upišite pretragu" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Pretraži gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Pretraži iTunes" @@ -4419,11 +4360,11 @@ msgstr "Uvjeti pretraživanja" msgid "Second level" msgstr "Druga razina" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Traži unatrag" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Traži unaprijed" @@ -4495,7 +4436,7 @@ msgstr "Pojedinosti poslužitelja" msgid "Service offline" msgstr "Usluga nedostupna" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..." @@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Postavi glasnoću zvuka na posto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Postavi vrijednosti za sve odabrane pjesme..." @@ -4522,7 +4463,7 @@ msgstr "Prečac" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Prečac za %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Prečac za %1 već postoji" @@ -4531,7 +4472,7 @@ msgstr "Prečac za %1 već postoji" msgid "Show" msgstr "Prikaži" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Prikaži OSD" @@ -4571,7 +4512,7 @@ msgstr "Prikaži ljepši OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Prikaži iznad statusne trake" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Prikaži sve pjesme" @@ -4591,16 +4532,16 @@ msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke" msgid "Show fullsize..." msgstr "Prikaži u punoj veličini..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Prikaži grupe u rezultatima globalne pretrage" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Prikaži u fonoteci..." @@ -4608,23 +4549,23 @@ msgstr "Prikaži u fonoteci..." msgid "Show in various artists" msgstr "Prikaži u različitim izvođačima" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Prikaži traku tonaliteta" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Prikaži samo duplicirane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Prikaži samo neoznačene pjesme" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Prikaži pjesmu koja se reproducira na svojoj stranici" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Prikaži prijedloge pretraživanja" @@ -4640,7 +4581,7 @@ msgstr "Prikaži tipku scrobblanja u glavnom prozoru" msgid "Show tray icon" msgstr "Prikaži ikonu u traci sustava" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Prikaži omogućene i onemogućene izvore" @@ -4652,31 +4593,31 @@ msgstr "Prikaži/Sakrij" msgid "Shuffle" msgstr "Sviraj naizmjenično" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Sviraj naizmjenično albume" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Sviraj naizmjenično sve" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Izmješajte popis izvođenja" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Sviraj naizmjenično pjesme u ovom albumu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Prijava" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Odjavi se" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Prijavljivanje..." @@ -4700,7 +4641,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Preskoči računanje" @@ -4708,11 +4649,11 @@ msgstr "Preskoči računanje" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskoči odabrane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Preskoči pjesmu" @@ -4744,7 +4685,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informacije o pjesmi" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Info pjesme" @@ -4776,16 +4717,16 @@ msgstr "Razvrstaj pjesmu po" msgid "Sorting" msgstr "Razvrstavanje" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Izvori" @@ -4822,6 +4763,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Sa zvjezdicom" @@ -4849,16 +4791,16 @@ msgstr "Počnite tipkati nešto iznad u okvir za pretragu da bi ispunili taj pop msgid "Starting %1" msgstr "Započinjem %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Započinjem..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi reprodukciju" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Zaustavi nakon" @@ -4866,11 +4808,11 @@ msgstr "Zaustavi nakon" msgid "Stop after each track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pojedine pjesme" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon svake pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme" @@ -4882,12 +4824,12 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pjesme: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Reprodukcija zaustavljena" @@ -4909,7 +4851,7 @@ msgstr "Streaming račun" msgid "Subscribers" msgstr "Pretplatnici" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4927,7 +4869,7 @@ msgstr "Uspješno zapisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Predložene oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" @@ -4999,7 +4941,7 @@ msgstr "\"%1\" naredba se ne može pokrenuti." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Omot albuma trenutno reproducirane pjesme" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Direktorij %1 nije valjan" @@ -5022,7 +4964,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5038,7 +4980,7 @@ msgstr "Postoje i druge pjesme u ovom albumu" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Dogodio se problem u komunikaciji s gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju metapodataka iz Magnatune" @@ -5064,7 +5006,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5090,7 +5032,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ova radnja stvorit će bazu podataka koja može biti velika oko 150 MB.\nŽelite li svejedno nastaviti?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ovaj album nije dostupan u zadanom formatu" @@ -5144,9 +5086,9 @@ msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1" msgid "Time step" msgstr "Vrijeme preskoka" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -5163,11 +5105,11 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Cijelozaslonski prikaz" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje" @@ -5183,6 +5125,10 @@ msgstr "Sutra" msgid "Too many redirects" msgstr "Previše preusmjeravanja" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Najpopularnije" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Najpopularnije pjesme" @@ -5199,8 +5145,8 @@ msgstr "Ukupno preuzeto bajtova" msgid "Total network requests made" msgstr "Ukupno mrežnih zahtjeva" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Broj" @@ -5209,7 +5155,7 @@ msgstr "Broj" msgid "Tracks" msgstr "Pjesme" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Enkôdiranje glazbe" @@ -5259,7 +5205,7 @@ msgstr "Ultra širokopojasni (UŠP)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nemoguće povezivanje" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)" @@ -5268,7 +5214,7 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -5285,11 +5231,11 @@ msgstr "Nepoznata greška" msgid "Unset cover" msgstr "Uklonite omot" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Ukloni preskakanje pjesme" @@ -5322,7 +5268,7 @@ msgstr "Ažuriraj fonoteku kada se Clementine pokrene" msgid "Update this podcast" msgstr "Ažuriraj ovaj podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Ažuriranje" @@ -5364,7 +5310,7 @@ msgstr "Koristi ponovno dobivene metapodatake ako su dostupni" msgid "Use SSLv3" msgstr "Koristi SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Koristi Wii Daljinski upravljač" @@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "Koristi pogon upravitelja brzine prijenosa" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Koristi dinamički mod" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Koristi obavijesti za prijavu statusa Wii Daljinskog upravljača" @@ -5427,7 +5373,7 @@ msgstr "Korisničko sučelje" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" @@ -5436,7 +5382,7 @@ msgstr "Korisničko ime" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Korištenje izbornika pri dodavanju pjesme će..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5471,7 +5417,7 @@ msgstr "Vizualizacija" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Mogućnosti vizualizacije" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detekcija govorne aktivnosti" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Glasnoća zvuka %1%" @@ -5488,7 +5434,7 @@ msgstr "Glasnoća zvuka %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5531,7 +5477,7 @@ msgstr "Kada Clementine traži omot albuma prvo će potražiti slike koje sadrž msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Prilikom spremanja popisa izvođenja, putanje datoteke trebale bi biti" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Kada je popis prazan..." @@ -5543,37 +5489,37 @@ msgstr "Mogli biste još poslušati..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Širokopojasni (ŠP)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: aktiviran" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: spojen" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: baterija kritično (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: deaktiviran" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: odspojen" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: slaba baterija (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimote uređaj" @@ -5603,7 +5549,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Želite li preseliti druge pjesme s ovog albuma u razne izvođače?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?" @@ -5619,9 +5565,9 @@ msgstr "Zapiši metapodatke" msgid "Wrong username or password." msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Godina" @@ -5639,7 +5585,7 @@ msgstr "Godine" msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Preuzeti ćete sljedeće albume" @@ -5655,16 +5601,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Ukloniti ćete popis izvođenja koji nije dio vaših omiljenih popisa izvođenja, popis izvođenja će biti obrisan (ova radnja se ne može poništiti). \nSigurno želite nastaviti?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Niste prijavljeni." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Prijavljeni ste kao %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Prijavljeni ste." @@ -5688,7 +5634,7 @@ msgstr "Možete slušati Magnatune pjesme besplatno bez računa. Učlanjenjem uk msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5703,7 +5649,7 @@ msgstr "Nemate Spotify Premium račun." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemate aktivnu pretplatu" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5811,7 +5757,7 @@ msgstr "Između" msgid "biggest first" msgstr "najveći prvi" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5825,7 +5771,7 @@ msgstr "sadrži" msgid "disabled" msgstr "onemogućeno" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5842,7 +5788,7 @@ msgstr "završetak s" msgid "equals" msgstr "jednak" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5865,7 +5811,7 @@ msgstr "u posljednjih" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5949,7 +5895,7 @@ msgstr "započnite s" msgid "stop" msgstr "zaustavi" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pjesma %1" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 2051aa6c3..4b06b36e4 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 19:48+0000\n" -"Last-Translator: miku84\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nA lejátszási lista kedvenccé tételéhez klikkelj a list melletti csillagra" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " napok" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr " számok" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 számok)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "%1 szám" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 átküldve" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modul" @@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "&Középre" msgid "&Custom" msgstr "&Egyéni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Extrák" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "&Balra" msgid "&Lock Rating" msgstr "&értékelés lezárása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Zene" @@ -221,15 +221,15 @@ msgstr "Zene" msgid "&None" msgstr "&Egyik sem" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Lejátszási lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Ismétlési mód" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Ismétlési mód" msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Eszközök" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(különbözik több számnál)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "1 nap" msgid "1 track" msgstr "1 szám" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Megállít" msgid "About %1" msgstr "A(z) %1 névjegye" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "A Clementine névjegye" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Abszolút" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Fiók részletek" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Fiók részletek" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Fiók részletek (prémium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Esemény" @@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Esemény" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Wiiremote aktiválása/deaktiválása" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Adatfolyam hozzáadása" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Esemény felvétele" @@ -476,19 +476,19 @@ msgstr "Új adatfolyam hozzáadása" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Új fájl" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -496,12 +496,12 @@ msgstr "Fájl hozzáadása" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Mappa hozzáadása..." @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Új mappa hozzáadása…" msgid "Add podcast" msgstr "Podcast hozzáadása" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast hozzáadása..." @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Szám sorszámának hozzáadása" msgid "Add song year tag" msgstr "Szám évének hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Szám hozzáadása a Zenéimhez a \"Szeret\" gombot megnyomásakor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Adatfolyam hozzáadása…" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Spotify lejtszási listához" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Hozzáadás a Spotify csillagozottakhoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Sorbaállít" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Felhasználó/ csoport hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Wiimotedev esemény hozzáadása" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Egyedi csoportosítás…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Utána" @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Utána" msgid "After copying..." msgstr "Másolás után…" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -688,9 +688,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Album-előadó" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Albumok borítóval" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok bórító nélkül" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Mind" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Mind" msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Minden Dicsőség a Hypnotoadnak!" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Mindig mutassa a főablakot" msgid "Always start playing" msgstr "Mindig indítja a lejátszást" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "A Spotify használatához külön beépülő szükséges. Szeretnéd mos msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "És:" msgid "Angry" msgstr "Mérges" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?" @@ -851,16 +851,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Biztos, hogy a szám statisztikákat bele akarod írni az összes fájlba?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Előadó infó" @@ -935,8 +935,8 @@ msgstr "Átlagos képméret" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podcastok" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Legjobb" msgid "Biography from %1" msgstr "Életrajz innen: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitráta" @@ -1031,12 +1031,12 @@ msgstr "Törzs" msgid "Boom analyzer" msgstr "Fellendülés" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Seafile index építése..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "De ezek a források le vannak tiltva:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE fájl támogatás" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "A gyorsítótár elérése:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Gyorsítótárazás" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "CAPTCHA azonosítás szükséges.\nPróbálj belépni a böngészőben a Vk.com -ra a probléma megoldásához." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Albumborító módosítása" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámnál lesz érvényes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Új epizódok keresése" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Új epizódok keresése" msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Válaszd ki, hogy a lejátszási lista hogyan legyen rendezve és hány msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Válassza ki podcastok letöltési helyét" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Választd ki a megjelenítendő internet szolgáltatásokat." @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Válaszd ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kere msgid "Classical" msgstr "Klasszikus" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Tisztítás" @@ -1200,13 +1200,13 @@ msgstr "Tisztítás" msgid "Clear" msgstr "Kiürít" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszási lista űrítése" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1229,23 +1229,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine automatikusan az eszköz által is támogatott formátumba tudja konvertálni a számokat másolás előtt." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amit feltöltött az Amazon Cloud Drive- ba" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amiket feltöltött a Box- ba" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amit ön feltöltött a Dropboxba" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amit ön feltöltött a Google Drive-ba" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amiket feltöltött a OneDrive- ba" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amiket feltöltött a OneDriv msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "A Clementine felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1292,11 +1292,11 @@ msgstr "A lejátszási lista kedvenccé tételéhez kattints ide. A lista elérh msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Lejátszólista bezárása" msgid "Close visualization" msgstr "Megjelenítés bezárása" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja a letöltést." @@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr "Színek" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Vesszővel tagolt lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 értékeket vehetnek fel" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -1343,17 +1343,17 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Community Radio" msgstr "Közösségi rádió" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Zeneszerző" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Billentyűkombinációk beállítása" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify beállítása..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Subsonic beállítása..." @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Vk.com beállítása..." msgid "Configure global search..." msgstr "Globális keresés beállítása..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Zenetár beállítása..." @@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "Podcastok beállítása…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Wii távvezérlő csatlakoztatása az aktiválás/deaktiválás esemény használatával" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Kapcsolat időtúllépés, ellenőrizd a linket. Példa: http://localhos msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Kapcsolat hiba, vagy a felhasználó kikapcsolta az audiót" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konzol" @@ -1462,11 +1462,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Másolás vágólapra" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Másolás a zenetárba..." @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Nem található megfelelő kódoló %1 tömörítéséhez. Ellenőrizze, hogy a GStreamer beépülők megfelelően vannak-e telepítve" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "A %1 célfájl megnyitása sikertelen" @@ -1514,28 +1514,28 @@ msgstr "A %1 célfájl megnyitása sikertelen" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Borítókezelő" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Albumborító a beágyazott képből" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Az albumborítót %1 helyről automatikusan betölti" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Albumborító nincs beállítva" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről" @@ -1553,74 +1553,14 @@ msgstr "Átúsztatás használata számok automatikus váltásánál" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Átúsztatás használata számok manuális váltásánál" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1651,16 +1591,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Adatbázis sérülés található. Kérjük olvassa el a https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption honlapot további információkért, hogy hogyan állítsa vissza adatbázisát." +msgstr "Adatbázis sérülés található. Kérjük olvassa el a https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption honlapot további információkért, hogy hogyan állítsa vissza adatbázisát." -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Létrehozás dátuma" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -1680,7 +1620,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése 4%-kal" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Hangerő csökkentése százalékra" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Hangerő csökkentése" @@ -1693,7 +1633,7 @@ msgstr "Alapértelmezett háttérkép" msgid "Default device on %1" msgstr "Alapértelmezett eszköz a következőn: %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" @@ -1711,7 +1651,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Letöltött adatok törlése" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Fájlok törlése" @@ -1719,12 +1659,12 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Lejátszott epizódok törlése" @@ -1744,11 +1684,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám törlése a sorból" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "Eszköz" msgid "Device Properties" msgstr "Eszköztulajdonságok" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Eszköznév" @@ -1777,7 +1717,7 @@ msgstr "Eszköznév" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1805,7 +1745,7 @@ msgstr "Digitally Imported felhasználónév" msgid "Direct internet connection" msgstr "Közvetlen internetkapcsolat" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Mappa" @@ -1828,9 +1768,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1849,7 +1789,7 @@ msgstr "Beállítások megtekintése" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD mutatása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Teljes zenetár újraolvasása" @@ -1877,7 +1817,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "A teljes újraolvasással minden metaadat (borító, lejátszási statisztika) törölve lesz. A Clementine újraolvassa az összes zenédet a Google Drive- ból, ami eltart egy kis ideig." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ismételjen" @@ -1885,15 +1825,15 @@ msgstr "Ne ismételjen" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne mutassa a meghallgatott epizódokat" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne keverje össze" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne álljon meg!" @@ -1920,11 +1860,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n epizód letöltése" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Letöltési mappa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Epizódok letöltése ide" @@ -1932,7 +1872,7 @@ msgstr "Epizódok letöltése ide" msgid "Download membership" msgstr "Tagsági információk betöltése" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Új epizódok automatikus letöltése" @@ -1995,7 +1935,7 @@ msgstr "Metaadat letöltése" msgid "Drag to reposition" msgstr "Fogja meg az áthelyezéshez" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2019,25 +1959,25 @@ msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Intelligens lejátszási lista szerkesztése..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke módosítása..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Címkék szerkesztése" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." @@ -2053,11 +1993,11 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Wii távvezérlő támogatás engedélyezése" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Automatikus gyorsítótárazás engedélyezése" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "Automatikus gyorsítótárazás engedélyezése" msgid "Enable equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése csak akkor, ha a Clementine fókuszba kerül" @@ -2073,7 +2013,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése csak akkor, ha a Clementine fókuszba k msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "A szám belső metaadatainak endegélyezése kattintáskor" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2095,7 +2035,7 @@ msgstr "Átkódolás minősége" msgid "Encoding mode" msgstr "Kódolási mód" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Adjon meg egy URL-t" @@ -2116,11 +2056,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést zeneszámok kereséséhez a számítógépén és az interneten" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést podcastok kereséséhez az iTunes Store-ban" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést podcastok kereséséhez a gpodder.neten" @@ -2145,7 +2085,7 @@ msgstr "Írd be a megadott IP -t a Clementine kapcsolódásához" msgid "Entire collection" msgstr "A teljes kollekció" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó" @@ -2157,9 +2097,9 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2206,31 +2146,31 @@ msgstr "Hiba az hang CD betöltése közben" msgid "Ever played" msgstr "Valaha játszott" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Minden 10. percben" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Minden 12. órában" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Minden 2." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Minden 20. percben" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Minden 30. percben" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Minden 6. órában" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Minden órában" @@ -2246,7 +2186,7 @@ msgstr "Meglévő borítók" msgid "Expand" msgstr "Kibontás" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Lejár ekkor: %1" @@ -2276,31 +2216,7 @@ msgstr "Eportálás befejezve" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből exportálva (%3 sikertelen)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2323,7 +2239,7 @@ msgstr "Elhalkulás" msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nem lehet olvasni a CD meghajtót" @@ -2348,6 +2264,11 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a podcastot" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az XML fájlt ehhez az RSS hírforráshoz" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Nem sikerült beírni az új automatikus címkéket ide: „%1”" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2369,7 +2290,11 @@ msgstr "Letöltés automatikusan" msgid "Fetch completed" msgstr "Letöltés sikeres" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Lejátszólista elemeinek lekérése" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "A Subsonic könyvtár letöltése" @@ -2389,15 +2314,15 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés" msgid "File formats" msgstr "Fájl formátumok" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Fájlnév minta" @@ -2405,13 +2330,13 @@ msgstr "Fájlnév minta" msgid "File paths" msgstr "Fájl útvonalak" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Fájlméret" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Fájltípus" @@ -2419,7 +2344,7 @@ msgstr "Fájltípus" msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2497,12 +2422,12 @@ msgstr "Egy eszköz elfelejtésekor a Clementine törli erről a listáról és #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Űrlap" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formátum" @@ -2515,6 +2440,10 @@ msgstr "Frissítési gyakoriság" msgid "Frames per buffer" msgstr "Képkockák pufferenként" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Gyakran játszott" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Fagyos" @@ -2539,9 +2468,9 @@ msgstr "Általános" msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" @@ -2567,7 +2496,7 @@ msgstr "Adatfolyamok lekérése" msgid "Give it a name:" msgstr "Adjon meg egy nevet:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Ugrás" @@ -2579,7 +2508,7 @@ msgstr "Váltás a következő lejátszási lista lapra" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszási lista lapra" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2625,9 +2554,9 @@ msgstr "Műfaj/Album szerint" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Csoportosítás" @@ -2714,7 +2643,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok használhatatlanok lehetnek." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ha tudja a podcast URL-jét, akkor írja be és nyomja meg az Ugrás gombot." @@ -2782,7 +2711,7 @@ msgstr "Hangerő növelése 4%-kal" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Hangerő növelése százalékra" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Hangerő növelése" @@ -2791,7 +2720,7 @@ msgstr "Hangerő növelése" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 indexelése" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Információ" @@ -2811,7 +2740,7 @@ msgstr "Telepítve" msgid "Integrity check" msgstr "Integritás ellenőrzése" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2819,12 +2748,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet szolgáltatók" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet szolgáltatások" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "A számokhoz" @@ -2888,18 +2817,18 @@ msgstr "Jamendo adatbázis" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Azonnal ugorj az előző számra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ugrás a most lejátszott számra" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig" @@ -2912,7 +2841,7 @@ msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is" msgid "Keep the original files" msgstr "Eredeti fájlok megőrzése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kismacskák" @@ -2953,7 +2882,7 @@ msgstr "Nagy oldalsáv" msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" @@ -2994,12 +2923,12 @@ msgstr "Legkevésbé kedvelt számok" msgid "Left" msgstr "Balra" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Időtartam" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Zenetár" @@ -3008,7 +2937,7 @@ msgstr "Zenetár" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés" @@ -3048,7 +2977,7 @@ msgstr "Borító betöltése lemezről..." msgid "Load playlist" msgstr "Lejátszási lista betöltése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Lejátszási lista betöltése..." @@ -3073,7 +3002,7 @@ msgstr "Számok betöltése" msgid "Loading stream" msgstr "Adatfolyam betöltése" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Számok betöltése" @@ -3096,16 +3025,16 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" @@ -3121,7 +3050,7 @@ msgstr "Kijelentkezés" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -3144,7 +3073,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Dalszövegek" @@ -3187,11 +3116,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune Letöltés" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Letöltés a Magnatuneról befejezve" @@ -3203,7 +3132,7 @@ msgstr "Fő profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Csináld!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Csináld!" @@ -3220,8 +3149,8 @@ msgstr "Hibásan formázott válasz" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Kézi proxybeállítás" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manuálisan" @@ -3245,7 +3174,7 @@ msgstr "Illeszkedés minden keresési feltételre (ÉS)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Illeszkedés legalább egy keresési feltételre (VAGY)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maximum globális keresési eredmény" @@ -3299,11 +3228,11 @@ msgstr "Mono lejátszás" msgid "Months" msgstr "Hónap" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Hangulat" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Hangulatsáv stílus" @@ -3328,21 +3257,21 @@ msgstr "Csatolási pont" msgid "Mount points" msgstr "Csatolási pontok" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Áthelyezés a zenetárba..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3351,7 +3280,7 @@ msgstr "Zene" msgid "Music Library" msgstr "Zenetár" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Némítás" @@ -3373,7 +3302,7 @@ msgstr "Ajánlásaim" msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Név" @@ -3394,7 +3323,7 @@ msgstr "Hálózati Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Távoli hálózat" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Soha" @@ -3413,7 +3342,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszási lista" @@ -3429,16 +3358,20 @@ msgstr "Új számok" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Az új számok automatikusan fel lesznek véve." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Legújabb" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Legújabb számok" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" @@ -3476,7 +3409,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "Értesítések" msgid "Now Playing" msgstr "Most játszott" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Megjelenítendő epizódok száma" @@ -3549,7 +3482,7 @@ msgstr "Megjelenítendő epizódok száma" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Előnézet" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Kikapcsolás" @@ -3566,16 +3499,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Bekapcsolás" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3609,7 +3542,7 @@ msgstr "Átlátszóság" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 megnyitása a böngészőben" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Hang CD megnyitása..." @@ -3629,7 +3562,7 @@ msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" msgid "Open device" msgstr "Eszköz megnyitása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -3683,7 +3616,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3695,7 +3628,7 @@ msgstr "Fájlok rendezés alatt" msgid "Original tags" msgstr "Eredeti címkék" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3753,14 +3686,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3768,13 +3701,13 @@ msgstr "Szünet" msgid "Pause playback" msgstr "Lejátszás szüneteltetése" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Előadó" @@ -3786,14 +3719,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Lejátszások száma" @@ -3810,7 +3743,7 @@ msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "A(z) . szám lejátszása a listában" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/Szünet" @@ -3828,7 +3761,7 @@ msgstr "Lejátszó beállítások" msgid "Playlist" msgstr "Lejátszási lista" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszási lista befejezve" @@ -3841,7 +3774,7 @@ msgstr "Lejátszási lista beállítások" msgid "Playlist type" msgstr "Lejátszási lista típus" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszási lista" @@ -3854,7 +3787,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Beépülő állapot:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastok" @@ -3882,11 +3815,11 @@ msgstr "Beállítás" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." @@ -3914,7 +3847,7 @@ msgstr "Prémium audió típus" msgid "Preset:" msgstr "Beállítás:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Nyomja meg a használni kívánt billentyűkombinációt" @@ -3941,12 +3874,12 @@ msgstr "Pretty OSD beállítások" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3962,7 +3895,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Folyamat" @@ -3971,8 +3904,8 @@ msgstr "Folyamat" msgid "Psychedelic" msgstr "Pszichedelikus" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Nyomja meg a Wiiremote gombot" @@ -4001,12 +3934,12 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..." msgid "Queue Manager" msgstr "Sorkezelő" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Szám sorba állítása" @@ -4018,11 +3951,15 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgid "Rain" msgstr "Eső" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Eső" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Véletlenszerű" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Véletlenszerű megjelenítés" @@ -4051,22 +3988,26 @@ msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Tényleg mégse?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Nemrég játszott" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Az átirányítási limit elérve, elenőrizd a szerver beállításokat." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalógus frissítése" @@ -4091,7 +4032,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatív" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Emlékezzen a Wii távvezérlő mozdulatra" @@ -4108,11 +4049,11 @@ msgstr "Választás megjegyzése" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Esemény eltávolítása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Duplikációk eltávolítása a lejátszási listáról" @@ -4128,7 +4069,7 @@ msgstr "Eltávolítás a Zenéimből" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eltávolítás a lejátszási listáról" @@ -4140,7 +4081,7 @@ msgstr "Lejátszási lista eltávolítása" msgid "Remove playlists" msgstr "Lejátszási lista eltávolítása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Az elérhetetlen számok törlése a lejátszási listáról" @@ -4152,7 +4093,7 @@ msgstr "Lejátszási lista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszási lista átnevezése..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." @@ -4160,15 +4101,15 @@ msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album ismétlése" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Lejátszási lista ismétlése" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Szám ismétlése" @@ -4202,11 +4143,11 @@ msgstr "Újbóli feltöltés" msgid "Require authentication code" msgstr "Hitelesítő kód kérése" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" @@ -4243,7 +4184,7 @@ msgstr "Beolvasás" msgid "Rip CD" msgstr "CD beolvasása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Audio CD beolvasása" @@ -4273,7 +4214,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi sűrűség" @@ -4308,7 +4249,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Lejátszási lista mentése..." @@ -4332,7 +4273,7 @@ msgstr "Adatfolyam mentése az Internet fül alá" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Számok statisztikájának mentése a zenefájlokba" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Számok mentése" @@ -4344,7 +4285,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skála méret" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Pontszám" @@ -4357,12 +4298,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -4379,7 +4320,7 @@ msgstr "Keresés Jamendo-n" msgid "Search Magnatune" msgstr "Keresés a Magnatune-on" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Keresés Subsonic-ban" @@ -4395,11 +4336,11 @@ msgstr "Albumborítók keresése..." msgid "Search for anything" msgstr "Keresés bármire" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Keresés gpodder.neten" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Keresés iTunes-on" @@ -4425,11 +4366,11 @@ msgstr "Keresési feltételek" msgid "Second level" msgstr "Második szinten" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Léptetés hátra" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Léptetés előre" @@ -4501,7 +4442,7 @@ msgstr "Szerver részletek" msgid "Service offline" msgstr "A szolgáltatás nem üzemel" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..." @@ -4510,7 +4451,7 @@ msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." @@ -4528,7 +4469,7 @@ msgstr "Billentyűparancs" msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 billentyűparancsa" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 billentyűparancsa már létezik" @@ -4537,7 +4478,7 @@ msgstr "%1 billentyűparancsa már létezik" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD megjelenítése" @@ -4577,7 +4518,7 @@ msgstr "Pretty OSD megjelenítése" msgid "Show above status bar" msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Minden szám mutatása" @@ -4597,16 +4538,16 @@ msgstr "Elválasztók mutatása" msgid "Show fullsize..." msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Csoportok mutatása a globális keresési eredmények között" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Mutasd a zenetárban" @@ -4614,23 +4555,23 @@ msgstr "Mutasd a zenetárban" msgid "Show in various artists" msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak az ismétlődések mutatása" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "A lejátszott szám mutatása" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Keresési javaslatok megjelenítése" @@ -4646,7 +4587,7 @@ msgstr "Scrobble gomb mutatása a főablakban" msgid "Show tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mutassa melyik forrás van engedélyezve vagy letiltva" @@ -4658,31 +4599,31 @@ msgstr "Megjelenítés/Elrejtés" msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumok összekeverése" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Az összes véletlenszerűen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Lejátszási lista véletlenszerűen" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Bejelentkezés" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Belépés..." @@ -4706,7 +4647,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszási listában" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Kihagyások száma" @@ -4714,11 +4655,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Léptetés előre a lejátszási listában" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4750,7 +4691,7 @@ msgstr "Lágy Rock" msgid "Song Information" msgstr "Száminformációk" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Szám infó" @@ -4782,16 +4723,16 @@ msgstr "Számok rendezése" msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Forrás" @@ -4828,6 +4769,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Normál" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Kedvenc" @@ -4855,16 +4797,16 @@ msgstr "Kezdjen el írni valamit a keresési mezőbe, hogy kitöltse ezt a keres msgid "Starting %1" msgstr "%1 indítása" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Indítás…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Leállít" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Megállít utána" @@ -4872,11 +4814,11 @@ msgstr "Megállít utána" msgid "Stop after each track" msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4888,12 +4830,12 @@ msgstr "Lejátszás leállítása" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Leállítás a következő szám után: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" @@ -4915,7 +4857,7 @@ msgstr "Adatfolyam tagság" msgid "Subscribers" msgstr "Feliratkozók" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4933,7 +4875,7 @@ msgstr "%1 sikeresen írva" msgid "Suggested tags" msgstr "Javasolt címkék" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" @@ -5005,7 +4947,7 @@ msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "A %1 mappa érvénytelen" @@ -5028,7 +4970,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "A Subsonic szerver próbaideje lejárt. Adakozáshoz, vagy licensz vásárlásához látogasd meg a subsonic.org oldalt." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5044,7 +4986,7 @@ msgstr "Vannak más zeneszámok is ebben az albumban" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Probléma lépett fel a gpodder.nettel való kommunikálás közben" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Hiba lépett fel az adatok Magnatuneról való letöltése közben" @@ -5070,7 +5012,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5096,7 +5038,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ez a művelet létrehoz egy adatbázist, amely akár 150 MB méretű is lehet.\nEnnek ellenére is folytatod?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ez az album nem elérhető a kért formátumban" @@ -5150,9 +5092,9 @@ msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" msgid "Time step" msgstr "Idő lépés" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -5169,11 +5111,11 @@ msgstr "OSD ki-bekapcsolása" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Sorállapot megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" @@ -5189,6 +5131,10 @@ msgstr "Holnap" msgid "Too many redirects" msgstr "Túl sok átirányítás" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Legmagasabbra értékelt" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Népszerű számok" @@ -5205,8 +5151,8 @@ msgstr "Összes átküldött bájt" msgid "Total network requests made" msgstr "Összes hálózati kérés" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Szám" @@ -5215,7 +5161,7 @@ msgstr "Szám" msgid "Tracks" msgstr "Számok" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Zene átkódolása" @@ -5265,7 +5211,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nem lehet kapcsolódni" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) nem letölthető" @@ -5274,7 +5220,7 @@ msgstr "%1 (%2) nem letölthető" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -5291,11 +5237,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -5328,7 +5274,7 @@ msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor" msgid "Update this podcast" msgstr "Podcast frissítése" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Frissítés" @@ -5370,7 +5316,7 @@ msgstr "Replay Gain adatok használata, ha elérhetőek" msgid "Use SSLv3" msgstr "SSSLv3 használata" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii távvezérlő használata" @@ -5398,7 +5344,7 @@ msgstr "Bitráta menedzselés használata" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Dinamikus mód használata" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Értesítések használata a Wii távvezérlő állapotváltozásaihoz" @@ -5433,7 +5379,7 @@ msgstr "Kezelőfelület" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" @@ -5442,7 +5388,7 @@ msgstr "Felhasználónév" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "Megjelenítések" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Megjelenítések Beállításai" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5485,7 +5431,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Hangtevékenység felismerése" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hangerő %1%" @@ -5494,7 +5440,7 @@ msgstr "Hangerő %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5537,7 +5483,7 @@ msgstr "Amikor a Clementine albumborítót keres, először azokat a fájlokat e msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "A lejátszási lista mentésekor a fájl elérési útvonal" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Amikor a lista üres..." @@ -5549,37 +5495,37 @@ msgstr "Miért nem próbálja..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Széles sávú (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii távvezérlő %1: aktiválva" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii távvezérlő %1: kapcsolódva" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii távvezérlő %1: kritikus teleptöltés (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii távvezérlő %1: deaktiválva" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii távvezérlő %1: lekapcsolódva" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii távvezérlő %1: alacsony teleptöltés (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5609,7 +5555,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?" @@ -5625,9 +5571,9 @@ msgstr "Metaadatok írása" msgid "Wrong username or password." msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Év" @@ -5645,7 +5591,7 @@ msgstr "Év" msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "A következő albumokat készül letölteni" @@ -5661,16 +5607,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "A lejátszási lista nem tartozik a kedvencek közé, a törléssel a listát nem lehet visszaállítani.\nBiztos, hogy folytatod?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Nem vagy bejelentkezve." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Be vagy jelentkezve, mint %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Be vagy jelentkezve." @@ -5694,7 +5640,7 @@ msgstr "Hallgathat Magnatune számokat ingyen, előfizetés nélkül. Előfizet msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5709,7 +5655,7 @@ msgstr "Nincs Spotify prémium fiókod." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nincs aktív feliratkozása" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5817,7 +5763,7 @@ msgstr "között" msgid "biggest first" msgstr "nagyobb először" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5831,7 +5777,7 @@ msgstr "tartalmazza" msgid "disabled" msgstr "letiltva" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "%1. lemez" @@ -5848,7 +5794,7 @@ msgstr "végződik" msgid "equals" msgstr "egyenlő" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5871,7 +5817,7 @@ msgstr "az utóbbi" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5955,7 +5901,7 @@ msgstr "kezdődik" msgid "stop" msgstr "leállítás" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "%1. szám" diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po index 04146c41e..5df5647b3 100644 --- a/src/translations/hy.po +++ b/src/translations/hy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " երգ" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 ալբոմ" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "&Կենտրոն" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Օգնություն" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "&Ձախ" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Դուրս գալ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Աջ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "1 օր" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Գործողություն" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/ia.po b/src/translations/ia.po index 411fa6229..1604e5f80 100644 --- a/src/translations/ia.po +++ b/src/translations/ia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ia/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " dies" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Adjuta" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musica" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "&Musica" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Instrumen&tos" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1506,28 +1506,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1545,74 +1545,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1672,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1685,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1711,12 +1651,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1736,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1761,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1820,9 +1760,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1841,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1869,7 +1809,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1877,15 +1817,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1912,11 +1852,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1987,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2011,25 +1951,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2045,11 +1985,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2057,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2108,11 +2048,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2137,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2149,9 +2089,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2198,31 +2138,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2238,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2268,31 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2315,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2340,6 +2256,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2361,7 +2282,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2381,15 +2306,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2397,13 +2322,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2411,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2489,12 +2414,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2507,6 +2432,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2531,9 +2460,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2571,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2617,9 +2546,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2706,7 +2635,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2774,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2811,12 +2740,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2880,18 +2809,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2904,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2986,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -3000,7 +2929,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3040,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3088,16 +3017,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3113,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3136,7 +3065,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3179,11 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3212,8 +3141,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3237,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3291,11 +3220,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3320,21 +3249,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3343,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3365,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3386,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3421,16 +3350,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3468,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3533,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3558,16 +3491,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3601,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3675,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3687,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3745,14 +3678,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3760,13 +3693,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3778,14 +3711,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3802,7 +3735,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3820,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3833,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3874,11 +3807,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferentias" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Preferentias..." @@ -3906,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3933,12 +3866,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3963,8 +3896,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3993,12 +3926,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4010,11 +3943,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4043,22 +3980,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4083,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4100,11 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4120,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4132,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4144,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4152,15 +4093,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4194,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4235,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4265,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4300,7 +4241,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4324,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4349,12 +4290,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4387,11 +4328,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4417,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4493,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4520,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4569,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4589,16 +4530,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4606,23 +4547,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4638,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4650,31 +4591,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4698,7 +4639,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4706,11 +4647,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4742,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "Information de canto" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4774,16 +4715,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4820,6 +4761,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4847,16 +4789,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4864,11 +4806,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4880,12 +4822,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4907,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4867,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4997,7 +4939,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5020,7 +4962,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5142,9 +5084,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5161,11 +5103,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5181,6 +5123,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5197,8 +5143,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5207,7 +5153,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5257,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" @@ -5283,11 +5229,11 @@ msgstr "Error Incognite" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5320,7 +5266,7 @@ msgstr "Actualisar le bibliotheca quando initia Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Actualisar iste podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Actualisante" @@ -5362,7 +5308,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5390,7 +5336,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5425,7 +5371,7 @@ msgstr "Interfacie de usator" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nomine de usator" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "Nomine de usator" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5469,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5529,7 +5475,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5541,37 +5487,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5601,7 +5547,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5617,9 +5563,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5653,16 +5599,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5686,7 +5632,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5701,7 +5647,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5809,7 +5755,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5823,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5863,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5947,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 801a885ce..4027e100c 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 16:06+0000\n" -"Last-Translator: wantoyo \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nAnda dapat memfavoritkan daftar-putar dengan mengklik ikon bintang di sebelah nama daftar-putar\n\nDaftar-putar yang difavoritkan akan disimpan di sini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " hari" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr " lagu" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 lagu)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "%1 trek" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 telah ditransfer" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modul Wiimotedev" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "&Tengah" msgid "&Custom" msgstr "&Ubahsuai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "&Kiri" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Kunci Peringkat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musik" @@ -232,15 +232,15 @@ msgstr "&Musik" msgid "&None" msgstr "&Nihil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Daftar-putar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Mode pe&rulangan" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Karau" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Mode &Karau" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "1 hari" msgid "1 track" msgstr "1 trek" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Batal" msgid "About %1" msgstr "Tentang %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Tentang Clementine..." @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Absolut" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detail akun" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Detail akun" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detail akun (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Tindakan" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan Wiiremote" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Tambah Strim" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Tambah tidakan" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "Tambah strim lainnya..." msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Tambah berkas..." @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "Tambah berkas..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Tambah folder..." @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Tambah folder baru..." msgid "Add podcast" msgstr "Tambah podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Tambah podcast..." @@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Tambahkan nomor trek" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Tambahkan lagu ke \"Musikku\" ketika tombol \"Cinta\" diklik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Tambah strim..." @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar-putar Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Tambahkan ke bintang Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Tambahkan ke antrean" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Tambahkan pengguna/grup ke penanda buku" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Tambah tindakan wiimotedev" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pengelompokkan lanjut..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Setelah " @@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "Setelah " msgid "After copying..." msgstr "Setelah menyalin..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -699,9 +699,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Album artis" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Album dengan sampul" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Semua" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Semua" msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Seluruh Kejayaan untuk Sang Hypnotoad!" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Selalu tampilkan jendela utama" msgid "Always start playing" msgstr "Selalu mulai memutar" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Plugin tambahan dibutuhkan untuk menggunakan Spotify di Clementine. Apa msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Dan:" msgid "Angry" msgstr "Marah" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?" @@ -862,16 +862,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menulis statistik lagu ke dalam berkas lagu untuk semua lagu di pustaka Anda?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Info artis" @@ -946,8 +946,8 @@ msgstr "Ukuran gambar rerata" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Terbaik" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi dari %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Laju bit" @@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "Badan" msgid "Boom analyzer" msgstr "Penganalisis dentuman" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Membuat indeks Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Tetapi sumber ini telah dinonfungsikan:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Tombol" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Dukungan lembar CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Lokasi tembolok:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Tembolok" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha dibutuhkan.\nCoba masuk ke Vk.com dengan peramban Anda untuk menyelesaikan masalah ini." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Ubah sampul album" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Mengubah preferensi pemutaran mono akan berlaku untuk lagu selanjutnya" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Periksa episode baru" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Periksa episode baru" msgid "Check for updates" msgstr "Periksa pembaruan" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Pilih bagaimana daftar-putar diurutkan dan berapa banyak lagu di dalamny msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Pilih direktori unduhan podcast" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Pilih layanan internet yang Anda ingin tampilkan." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Pilih situs web yang Anda ingin Clementine gunakan saat mencari lirik." msgid "Classical" msgstr "Klasik" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Pembersihan" @@ -1211,13 +1211,13 @@ msgstr "Pembersihan" msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar-putar" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1240,23 +1240,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda unggah ke Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda unggah ke Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda unggah ke Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda diunggah ke Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda unggah ke OneDrive" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda unggah ke OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine dapat menampilkan pesan ketika trek berubah." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "Klik di sini untuk memfavoritkan daftar-putar ini sehingga akan disimpan msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Tutup daftar-putar" msgid "Close visualization" msgstr "Tutup visualisasi" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Menutup jendela ini akan membatalkan pengunduhan." @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgstr "Warna" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1354,17 +1354,17 @@ msgstr "Komentar" msgid "Community Radio" msgstr "Radio Komunitas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Komposer" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Konfigurasi Pintasan" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfigurasi Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Konfigurasi Subsonic..." @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Konfigurasi Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigurasi pencarian global..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "Konfigurasi podcast..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurasi..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Sambungkan Wii Remote menggunakan tindakan aktif/nonaktif" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Koneksi melewati batas waktu, periksa URL server. Contoh: http://localho msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Koneksi bermasalah atau audio dinonaktifkan oleh pemiliknya" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1473,11 +1473,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan klip" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin GStreamer yang benar terpasang" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Tidak dapat membuka berkas keluaran %1" @@ -1525,28 +1525,28 @@ msgstr "Tidak dapat membuka berkas keluaran %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengelola Sampul" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Sampul dari gambar tertanam" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Sampul dimuat secara otomatis dari %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Sampul tidak diset secara manual" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Sampul tidak diset" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Sampul diset dari %1" @@ -1564,74 +1564,14 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1662,16 +1602,16 @@ msgstr "Dansa" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi. Mohon baca https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption untuk petunjuk bagaimana cara untuk memulihkan basis data Anda" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Tanggal dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Tanggal diubah" @@ -1691,7 +1631,7 @@ msgstr "Kurangi volume 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Kurangi volume persen" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Kurangi volume" @@ -1704,7 +1644,7 @@ msgstr "Gambar latar belakang bawaan" msgid "Default device on %1" msgstr "Perangkat bawaan pada %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Bawaan" @@ -1722,7 +1662,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Hapus data yang sudah diunduh" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Hapus berkas" @@ -1730,12 +1670,12 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Hapus episode yang sudah diputar" @@ -1755,11 +1695,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1780,7 +1720,7 @@ msgstr "Perangkat" msgid "Device Properties" msgstr "Properti Perangkat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nama perangkat" @@ -1788,7 +1728,7 @@ msgstr "Nama perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1816,7 +1756,7 @@ msgstr "Nama pengguna Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Sambungan internet langsung" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Direktori" @@ -1839,9 +1779,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Nonfungsi" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Cakram" @@ -1860,7 +1800,7 @@ msgstr "Opsi tampilan" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Lakukan pemindaian ulang pustaka menyeluruh" @@ -1888,7 +1828,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Melakukan pemindaian ulang menyeluruh akan kehilangan semua metadata yang telah Anda simpan di Clementine, seperti sampul album, jumlah pemutaran, dan peringkat. Clementine akan memindai ulang semua musik Anda di Google Drive yang mungkin memakan waktu." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1896,15 +1836,15 @@ msgstr "Jangan ulang" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Jangan tampilkan episode yang didengarkan" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" @@ -1931,11 +1871,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Mengunduh %n episode" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Direktori unduh" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Unduh episode ke" @@ -1943,7 +1883,7 @@ msgstr "Unduh episode ke" msgid "Download membership" msgstr "Anggota unduh" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Unduh episode baru secara otomatis" @@ -2006,7 +1946,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2030,25 +1970,25 @@ msgstr "Miks acak dinamis" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Sunting daftar-putar cerdas..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Sunting tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -2064,11 +2004,11 @@ msgstr "Sunting..." msgid "Email" msgstr "Surel" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Fungsikan dukungan Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Fungsikan tembolok otomatis" @@ -2076,7 +2016,7 @@ msgstr "Fungsikan tembolok otomatis" msgid "Enable equalizer" msgstr "Fungsikan ekualiser" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Fungsikan pintasan hanya ketika Clementine difokuskan" @@ -2084,7 +2024,7 @@ msgstr "Fungsikan pintasan hanya ketika Clementine difokuskan" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2106,7 +2046,7 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Masukkan URL" @@ -2127,11 +2067,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Masukkan lema pencarian di atas untuk mencari musik di komputer dan di internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Masukkan lema pencarian di bawah untuk mencari podcast di Toko iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Masukkan lema pencarian di bawah untuk mencari podcast di gpodder.net" @@ -2156,7 +2096,7 @@ msgstr "Masukan IP ini dalam Apl untuk menyambung ke Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Semua koleksi" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualiser" @@ -2168,9 +2108,9 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Galat" @@ -2217,31 +2157,31 @@ msgstr "Galat saat memuat CD audio" msgid "Ever played" msgstr "Pernah diputar" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Setiap 10 menit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Setiap 12 jam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Setiap 2 jam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Setiap 20 menit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Setiap 30 menit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Setiap 6 jam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Setiap jam" @@ -2257,7 +2197,7 @@ msgstr "Sampul yang tersedia" msgid "Expand" msgstr "Perluas" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Kedaluwarsa pada %1" @@ -2287,31 +2227,7 @@ msgstr "Ekspor selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2334,7 +2250,7 @@ msgstr "Melesap" msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Gagal membaca penggerak CD" @@ -2359,6 +2275,11 @@ msgstr "Gagal memuat podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Gagal mengurai XML untuk umpan RSS ini" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2380,7 +2301,11 @@ msgstr "Ambil secara otomatis" msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Mengambil pustaka Subsonic" @@ -2400,15 +2325,15 @@ msgstr "Ekstensi berkas" msgid "File formats" msgstr "Format berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Pola nama berkas:" @@ -2416,13 +2341,13 @@ msgstr "Pola nama berkas:" msgid "File paths" msgstr "Lokasi berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Ukuran berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Jenis berkas" @@ -2430,7 +2355,7 @@ msgstr "Jenis berkas" msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2508,12 +2433,12 @@ msgstr "Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Clementine haru #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Form" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2526,6 +2451,10 @@ msgstr "Lajubingkai" msgid "Frames per buffer" msgstr "Bingkai per bufer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Beku" @@ -2550,9 +2479,9 @@ msgstr "Umum" msgid "General settings" msgstr "Setelan umum" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2578,7 +2507,7 @@ msgstr "Mendapatkan strim" msgid "Give it a name:" msgstr "Berikan nama:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Jalankan" @@ -2590,7 +2519,7 @@ msgstr "Buka tab daftar-putar selanjutnya" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar-putar sebelumnya" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2636,9 +2565,9 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" @@ -2725,7 +2654,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang disalin mungkin tidak bekerja." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jika Anda tahu URL podcast, masukkan dan tekan Jalankan." @@ -2793,7 +2722,7 @@ msgstr "Naikkan volume 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Naikkan volume persen" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Naikkan volume" @@ -2802,7 +2731,7 @@ msgstr "Naikkan volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Mengindeks %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informasi" @@ -2822,7 +2751,7 @@ msgstr "Terpasang" msgid "Integrity check" msgstr "Periksa integritas" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2830,12 +2759,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Penyedia internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Layanan internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" @@ -2899,18 +2828,18 @@ msgstr "Basis data Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Lompat ke trek yang sedang diputar" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..." @@ -2923,7 +2852,7 @@ msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" msgid "Keep the original files" msgstr "Simpan berkas yang asli" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Anak kucing" @@ -2964,7 +2893,7 @@ msgstr "Bilah sisi besar" msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" @@ -3005,12 +2934,12 @@ msgstr "Trek favorit tersedikit" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Durasi" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Pustaka" @@ -3019,7 +2948,7 @@ msgstr "Pustaka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -3059,7 +2988,7 @@ msgstr "Muat sampul dari diska..." msgid "Load playlist" msgstr "Muat daftar-putar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Muat daftar-putar..." @@ -3084,7 +3013,7 @@ msgstr "Memuat lagu" msgid "Loading stream" msgstr "Memuat strim" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek" @@ -3107,16 +3036,16 @@ msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar-putar saat ini" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Masuk" @@ -3132,7 +3061,7 @@ msgstr "Keluar" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -3155,7 +3084,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" @@ -3198,11 +3127,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Pengunduhan Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Pengunduhan Magnatune telah selesai" @@ -3214,7 +3143,7 @@ msgstr "Profil utama (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Buatlah begitu!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Buatlah begitu!" @@ -3231,8 +3160,8 @@ msgstr "Respons cacat" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy manual" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Secara manual" @@ -3256,7 +3185,7 @@ msgstr "Cocok setiap lema pencarian (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Cocok satu atau lebih lema pencarian (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Hasil pencarian global maks" @@ -3310,11 +3239,11 @@ msgstr "Pemutaran mono" msgid "Months" msgstr "Bulan" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Mood" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Gaya moodbar" @@ -3339,21 +3268,21 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Mount points" msgstr "Titik kait" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Pindah ke pustaka..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3362,7 +3291,7 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Pustaka Musik" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Bisu" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "Rekomendasiku" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "Proxy Jaringan" msgid "Network Remote" msgstr "Remote Jaringan" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" @@ -3424,7 +3353,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Daftar-putar baru" @@ -3440,16 +3369,20 @@ msgstr "Lagu baru" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Trek baru akan ditambahkan secara otomatis." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Trek terbaru" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Lanjut" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Trek selanjutnya" @@ -3487,7 +3420,7 @@ msgstr "Tanpa blok pendek" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" @@ -3552,7 +3485,7 @@ msgstr "Notifikasi" msgid "Now Playing" msgstr "Sekarang Diputar" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Jumlah episode untuk ditampilkan" @@ -3560,7 +3493,7 @@ msgstr "Jumlah episode untuk ditampilkan" msgid "OSD Preview" msgstr "Pratinjau OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Mati" @@ -3577,16 +3510,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Nyala" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3620,7 +3553,7 @@ msgstr "Kelegapan" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Buka %1 di peramban" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Buka CD &audio..." @@ -3640,7 +3573,7 @@ msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" msgid "Open device" msgstr "Buka perangkat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Buka berkas..." @@ -3694,7 +3627,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Atur Berkas" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Atur berkas..." @@ -3706,7 +3639,7 @@ msgstr "Mengatur berkas" msgid "Original tags" msgstr "Tag asli" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3764,14 +3697,14 @@ msgstr "Pesta" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3779,13 +3712,13 @@ msgstr "Jeda" msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Jeda" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Penampil" @@ -3797,14 +3730,14 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Putar" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Jumlah putar" @@ -3821,7 +3754,7 @@ msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Putar trek ke dalam daftar-putar" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Putar/Jeda" @@ -3839,7 +3772,7 @@ msgstr "Opsi pemutar" msgid "Playlist" msgstr "Daftar-putar" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar-putar selesai" @@ -3852,7 +3785,7 @@ msgstr "Opsi daftar-putar" msgid "Playlist type" msgstr "Tipe daftar-putar" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Daftar-putar" @@ -3865,7 +3798,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Status plugin:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3893,11 +3826,11 @@ msgstr "Preferensi" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Preferensi..." @@ -3925,7 +3858,7 @@ msgstr "Tipe audio premium" msgid "Preset:" msgstr "Prasetel:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan" @@ -3952,12 +3885,12 @@ msgstr "Opsi Pretty OSD" msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3973,7 +3906,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" @@ -3982,8 +3915,8 @@ msgstr "Kemajuan" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Tekan tombol Wiiremote" @@ -4012,12 +3945,12 @@ msgstr "Meminta perangkat..." msgid "Queue Manager" msgstr "Pengelola antrean" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" @@ -4029,11 +3962,15 @@ msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" msgid "Rain" msgstr "Hujan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Hujan" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualisasi acak" @@ -4062,22 +3999,26 @@ msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Peringkat" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Benar-benar membatalkan?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Pengalihan melampaui batas, verifikasi konfigurasi server." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Segarkan katalog" @@ -4102,7 +4043,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatif" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ingat ayunan remote Wii" @@ -4119,11 +4060,11 @@ msgstr "Ingat pilihan saya" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Buang tindakan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Buang duplikat dari daftar-putar" @@ -4139,7 +4080,7 @@ msgstr "Buang dari Musikku" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Buang dari penanda buku" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar-putar" @@ -4151,7 +4092,7 @@ msgstr "Buang daftar-putar" msgid "Remove playlists" msgstr "Buang daftar-putar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Buang trek yang tidak tersedia dari daftar-putar" @@ -4163,7 +4104,7 @@ msgstr "Ubah nama daftar-putar" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar-putar.." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." @@ -4171,15 +4112,15 @@ msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar-putar" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" @@ -4213,11 +4154,11 @@ msgstr "Populasi ulang" msgid "Require authentication code" msgstr "Membutuhkan kode otentikasi" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Setel-ulang" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Setel-ulang jumlah putar" @@ -4254,7 +4195,7 @@ msgstr "Rabit" msgid "Rip CD" msgstr "Rabit CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rabit CD audio" @@ -4284,7 +4225,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Laju sampel" @@ -4319,7 +4260,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar-putar" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan daftar-putar..." @@ -4343,7 +4284,7 @@ msgstr "Simpan strim ini di tab Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Menyimpan statistik lagu ke dalam berkas lagu" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek" @@ -4355,7 +4296,7 @@ msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)" msgid "Scale size" msgstr "Ukuran skala" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Nilai" @@ -4368,12 +4309,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Cari" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Cari" @@ -4390,7 +4331,7 @@ msgstr "Cari Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Cari Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Cari Subsonic" @@ -4406,11 +4347,11 @@ msgstr "Cari sampul album..." msgid "Search for anything" msgstr "Cari apapun" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Cari gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Cari iTunes" @@ -4436,11 +4377,11 @@ msgstr "Lema pencarian" msgid "Second level" msgstr "Level kedua" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Jangkau mundur" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Jangkau maju" @@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "Detail server" msgid "Service offline" msgstr "Layanan luring" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4521,7 +4462,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -4539,7 +4480,7 @@ msgstr "Pintasan" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pintasan untuk %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Pintasan untuk %1 sudah ada" @@ -4548,7 +4489,7 @@ msgstr "Pintasan untuk %1 sudah ada" msgid "Show" msgstr "Tampilkan" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Tampilkan OSD" @@ -4588,7 +4529,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik" msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas bilah status" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4608,16 +4549,16 @@ msgstr "Tampilkan pembagi" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Tampilkan grup di dalam hasil pencarian global" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -4625,23 +4566,23 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in various artists" msgstr "Tampilkan di artis beragam" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Tampilkan lagu yang diputar di halaman Anda" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Tampilkan saran pencarian" @@ -4657,7 +4598,7 @@ msgstr "Tampilkan tombol scrobble di jendela utama" msgid "Show tray icon" msgstr "Tampilkan ikon baki" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Tampilkan sumber mana yang difungsikan dan dinonfungsikan" @@ -4669,31 +4610,31 @@ msgstr "Tampilkan/Sembunyikan" msgid "Shuffle" msgstr "Karau" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Karau daftar-putar" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Masuk" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Keluar" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Sedang masuk..." @@ -4717,7 +4658,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati mundur di dalam daftar-putar" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Lewati hitungan" @@ -4725,11 +4666,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4761,7 +4702,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informasi Lagu" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Info lagu" @@ -4793,16 +4734,16 @@ msgstr "Urut lagu berdasarkan" msgid "Sorting" msgstr "Mengurutkan" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Sumber" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Sumber" @@ -4839,6 +4780,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standar" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Berbintang" @@ -4866,16 +4808,16 @@ msgstr "Mulai mengetik sesuatu di kotak pencarian di atas untuk mengisi daftar h msgid "Starting %1" msgstr "Memulai %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Memulai..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Berhenti" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Berhenti setelah" @@ -4883,11 +4825,11 @@ msgstr "Berhenti setelah" msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4899,12 +4841,12 @@ msgstr "Hentikan pemutaran" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Berhenti memutar setelah trek saat ini" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" @@ -4926,7 +4868,7 @@ msgstr "Anggota strim" msgid "Subscribers" msgstr "Pelanggan" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4944,7 +4886,7 @@ msgstr "Berhasil menulis %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag yang disarankan" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" @@ -5016,7 +4958,7 @@ msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Direktori %1 tidak valid" @@ -5039,7 +4981,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic telah berakhir. Mohon donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih perinci." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5055,7 +4997,7 @@ msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Ada masalah komunikasi dengan gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Ada masalah pengambilan metadata dari Magnatune" @@ -5081,7 +5023,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,7 +5049,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Tindakan ini akan membuat basis data yang besarnya bisa mencapai 150 MB. \nApakah Anda tetap ingin melanjutkan?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album ini tidak tersedia dalam format yang diminta" @@ -5161,9 +5103,9 @@ msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -5180,11 +5122,11 @@ msgstr "Jungkit Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Jungkit layar penuh" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Jungkit status antrean" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Jungkit scrobbling" @@ -5200,6 +5142,10 @@ msgstr "Besok" msgid "Too many redirects" msgstr "Terlalu banyak pengalihan" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Trek populer" @@ -5216,8 +5162,8 @@ msgstr "Jumlah byte yang ditransfer" msgid "Total network requests made" msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" @@ -5226,7 +5172,7 @@ msgstr "Trek" msgid "Tracks" msgstr "Trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkode Musik" @@ -5276,7 +5222,7 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Tidak dapat menyambung" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)" @@ -5285,7 +5231,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" @@ -5302,11 +5248,11 @@ msgstr "Galat tidak diketahui" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -5339,7 +5285,7 @@ msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Perbarui podcast ini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Memperbarui" @@ -5381,7 +5327,7 @@ msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" msgid "Use SSLv3" msgstr "Gunakan SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Gunakan Wii Remote" @@ -5409,7 +5355,7 @@ msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Gunakan mode dinamis" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Gunakan notifikasi untuk melaporkan status Wii Remote" @@ -5444,7 +5390,7 @@ msgstr "Antarmuka" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" @@ -5453,7 +5399,7 @@ msgstr "Nama pengguna" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5488,7 +5434,7 @@ msgstr "Visualisasi" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Setelan Visualisasi" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5496,7 +5442,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteksi aktivitas suara" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5505,7 +5451,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5548,7 +5494,7 @@ msgstr "Ketika mencari sampul album, Clementine akan lebih dulu mencari berkas g msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar-putar, lokasi berkas sebaiknya" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Ketika daftar kosong..." @@ -5560,37 +5506,37 @@ msgstr "Kenapa tidak coba..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Pita lebar (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: aktif" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: tersambung" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: baterai kritis (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: nonaktif" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: terputus" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: baterai lemah (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5620,7 +5566,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis Beragam?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -5636,9 +5582,9 @@ msgstr "Menulis metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nama pengguna dan sandi salah." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Tahun" @@ -5656,7 +5602,7 @@ msgstr "Tahun" msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Anda akan mengunduh album berikut" @@ -5672,16 +5618,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Anda akan membuang daftar-putar yang bukan bagian dari daftar-putar favorit Anda: daftar-putar akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \nApakah Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Anda belum masuk." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Anda masuk sebagai %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Anda sudah masuk." @@ -5705,7 +5651,7 @@ msgstr "Anda dapat mendengarkan lagu Magnatune secara gratis tanpa akun. Membel msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Anda dapat mendengarkan strim latar belakang dan musik lainnya pada saat yang bersamaan." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5720,7 +5666,7 @@ msgstr "Anda tidak memiliki akun Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Anda tidak memiliki langgan yang aktif" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5828,7 +5774,7 @@ msgstr "antara" msgid "biggest first" msgstr "terbesar dulu" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5842,7 +5788,7 @@ msgstr "mengandung" msgid "disabled" msgstr "nonfungsi" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakram %1" @@ -5859,7 +5805,7 @@ msgstr "berakhir dengan" msgid "equals" msgstr "sama" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5882,7 +5828,7 @@ msgstr "di yang terakhir" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5966,7 +5912,7 @@ msgstr "dimulai dengan" msgid "stop" msgstr "berhenti" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index 57411fe2e..4ccb9194b 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " lög" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 plötur" @@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "%1 lög" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimodedev eining" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "&Miðjað" msgid "&Custom" msgstr "&Sérsnið" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Hjálp" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "&Vinstri" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Ekkert" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Hætta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Hægri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Teygja á dálkum til að koma glugga fyrir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(breytilegt yfir mörg lög)" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "1 dagur" msgid "1 track" msgstr "1 lag" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Um %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Um Clementine" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Nánar um notanda" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Nánar um notanda" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Virkt/óvirkt Wiiremote" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Bæta við straumi" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Bæta við aðgerð" @@ -467,19 +467,19 @@ msgstr "Bæta við öðrum straumi" msgid "Add directory..." msgstr "Bæta við möppu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Bæta við skrá..." @@ -487,12 +487,12 @@ msgstr "Bæta við skrá..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Bæta við skrá til að millikóða" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Bæta við möppu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Bæta við möppu..." @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Bæta við nýrri möppu..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Bæta við straumi..." @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Bæta við biðröð" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Bæta við wiimotedev ferli" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Bætt við innan síðustu þriggja mánaða" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Þróuð flokkun" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Eftir afritun..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Plata" @@ -679,9 +679,9 @@ msgstr "Plata" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Plata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Listamenn á plötu" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Plötur með plötuumslagi" msgid "Albums without covers" msgstr "Plötur án plötuumslaga" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Allar skrár (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Alltaf að sýna aðalglugga" msgid "Always start playing" msgstr "Alltaf hefja spilun" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Villa kom upp við hleðslu iTunes gagnagrunns" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Og:" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða \"%1\" forstillingunni?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -842,16 +842,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Flytjandi" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Upplýsingar um höfund" @@ -926,8 +926,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1191,13 +1191,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1220,23 +1220,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1334,17 +1334,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1453,11 +1453,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1505,28 +1505,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1544,74 +1544,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1642,16 +1582,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1671,7 +1611,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1684,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1702,7 +1642,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1710,12 +1650,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1735,11 +1675,11 @@ msgstr "Eyða upprunalegum skrám" msgid "Deleting files" msgstr "Eyði gögnum" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1760,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1768,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1796,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1819,9 +1759,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1840,7 +1780,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1868,7 +1808,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ekki endurtaka" @@ -1876,15 +1816,15 @@ msgstr "Ekki endurtaka" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ekki hætta!" @@ -1911,11 +1851,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Niðurhalsskrá" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1923,7 +1863,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1986,7 +1926,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dragðu til að endurstaðsetja" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2010,25 +1950,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Breyta upplýsingum um lag" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Breyta upplýsingum um lag..." @@ -2044,11 +1984,11 @@ msgstr "Breyta..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2056,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2064,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2086,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2107,11 +2047,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2136,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Tónjafnari" @@ -2148,9 +2088,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -2197,31 +2137,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2237,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2267,31 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2314,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2339,6 +2255,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2360,7 +2281,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2380,15 +2305,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Skráarnafn" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2396,13 +2321,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Skráarstærð" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tegund skráar" @@ -2410,7 +2335,7 @@ msgstr "Tegund skráar" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Gögn" @@ -2488,12 +2413,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2506,6 +2431,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2530,9 +2459,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2558,7 +2487,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2570,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2616,9 +2545,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2705,7 +2634,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2773,7 +2702,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2782,7 +2711,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2802,7 +2731,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2810,12 +2739,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2879,18 +2808,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2903,7 +2832,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2944,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2985,12 +2914,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2999,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3039,7 +2968,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3064,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3087,16 +3016,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3112,7 +3041,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3135,7 +3064,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3178,11 +3107,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3194,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3211,8 +3140,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3236,7 +3165,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3290,11 +3219,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3319,21 +3248,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3342,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3364,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3385,7 +3314,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3404,7 +3333,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3420,16 +3349,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3467,7 +3400,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3532,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3540,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3557,16 +3490,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3600,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3620,7 +3553,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3674,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3686,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3744,14 +3677,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3759,13 +3692,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3777,14 +3710,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3801,7 +3734,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3819,7 +3752,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3832,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3845,7 +3778,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3873,11 +3806,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3905,7 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3932,12 +3865,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3953,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3962,8 +3895,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3992,12 +3925,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4009,11 +3942,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4042,22 +3979,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4082,7 +4023,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4099,11 +4040,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4119,7 +4060,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4131,7 +4072,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4143,7 +4084,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4151,15 +4092,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4193,11 +4134,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4234,7 +4175,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4264,7 +4205,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4299,7 +4240,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4323,7 +4264,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4335,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4348,12 +4289,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4370,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4386,11 +4327,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4416,11 +4357,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4492,7 +4433,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4501,7 +4442,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4519,7 +4460,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4528,7 +4469,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4568,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4588,16 +4529,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4605,23 +4546,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4637,7 +4578,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4649,31 +4590,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4697,7 +4638,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4705,11 +4646,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4741,7 +4682,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4773,16 +4714,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4819,6 +4760,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4846,16 +4788,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4863,11 +4805,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4879,12 +4821,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4906,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4924,7 +4866,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4996,7 +4938,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5019,7 +4961,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5035,7 +4977,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5061,7 +5003,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5087,7 +5029,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5141,9 +5083,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5160,11 +5102,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5180,6 +5122,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5196,8 +5142,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5206,7 +5152,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5256,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5265,7 +5211,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5282,11 +5228,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5265,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5361,7 +5307,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5389,7 +5335,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5424,7 +5370,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5433,7 +5379,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5468,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5476,7 +5422,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5485,7 +5431,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5528,7 +5474,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5540,37 +5486,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5600,7 +5546,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5616,9 +5562,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5636,7 +5582,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5652,16 +5598,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5685,7 +5631,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5700,7 +5646,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5808,7 +5754,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5822,7 +5768,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5839,7 +5785,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5862,7 +5808,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5946,7 +5892,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 4ae47e17d..ebf3396c9 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 22:27+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nPuoi creare scalette preferite facendo clic sulla stella accanto al nome della scaletta\n\nLe scalette preferite saranno salvate qui" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "giorni" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr " brani" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 brani)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "%1 tracce" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 trasferiti" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modulo Wiimotedev" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "&Centrato" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizzata" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Aiuto" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "A &sinistra" msgid "&Lock Rating" msgstr "B&locca valutazione" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musica" @@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "&Musica" msgid "&None" msgstr "&Nessuna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Scale&tta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modalità di &ripetizione" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Modalità di &ripetizione" msgid "&Right" msgstr "A dest&ra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modalità di me&scolamento" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Modalità di me&scolamento" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Allunga le colonne per adattarle alla fines&tra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "S&trumenti" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(differente tra diversi brani)" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "un giorno" msgid "1 track" msgstr "una traccia" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "MP3 128k" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Interrompi" msgid "About %1" msgstr "Informazioni su %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Informazioni su Clementine..." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Assoluto" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Dettagli dell'account" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Dettagli dell'account" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Dettagli dell'account (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Attiva/disattiva Wiiremote" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Aggiungi flusso" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Aggiungi azione" @@ -471,19 +471,19 @@ msgstr "Aggiungi un altro flusso..." msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Aggiungi file..." @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "Aggiungi file..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Aggiungi cartella..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Aggiungi nuova cartella..." msgid "Add podcast" msgstr "Aggiungi podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Aggiungi podcast..." @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Aggiungi i brani a \"La mia musica\" quando viene premuto il pulsante \"Mi piace\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Aggiungi flusso..." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Aggiungi alle scalette di Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Aggiungi ai preferiti di Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Aggiungi alla coda" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Aggiungi utente/gruppo ai segnalibri" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Aggiungi azione wiimotedev" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Raggruppamento avanzato..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Dopo " @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Dopo " msgid "After copying..." msgstr "Dopo la copia..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -683,9 +683,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Artista dell'album" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Album con copertina" msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Tutto" msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Gloria, gloria all'ipnorospo!" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Mostra sempre la finestra principale" msgid "Always start playing" msgstr "Inizia sempre la riproduzione" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Un plugin aggiuntivo è richiesto per utilizzare Spotify in Clementine. msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "E:" msgid "Angry" msgstr "Arrabbiato" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?" @@ -846,16 +846,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua scaletta?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Info artista" @@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Dimensione immagine media" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Migliore" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia da %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "Corpo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizzatore Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Creazione indice Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Queste fonti sono disabilitate:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Supporto CUE sheet" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Percorso della cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Memorizzazione in cache" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Il captcha è necessario.\nProva ad accedere a Vk.com con il browser, per risolvere il problema." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Cambia copertina" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "La modifica dell'impostazione di riproduzione mono avrà effetto per i prossimi brani riprodotti" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Verifica la presenza di nuove puntate" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Verifica la presenza di nuove puntate" msgid "Check for updates" msgstr "Controllo aggiornamenti" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Scegli l'ordinamento della scaletta e quanti brani conterrà." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Scegli la cartella di destinazione dei podcast" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Scegli i servizi Internet che vuoi mostrare." @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Scegli i i siti web che Clementine utilizzerà durante la ricerca dei te msgid "Classical" msgstr "Classica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Svuota" @@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear" msgstr "Svuota" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1224,23 +1224,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine può convertire automaticamente la musica che copi sul dispositivo in un formato riproducibile." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine può riprodurre la musica che hai caricato su Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine può riprodurre la musica che hai caricato su Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine può riprodurre la musica che hai caricato su Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine può riprodurre la musica che hai caricato su Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine può riprodurre musica che hai caricato su OneDrive" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Clementine può riprodurre musica che hai caricato su OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "Fai clic qui per aggiungere questa scaletta alle preferite in modo da sa msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clic per passare dal tempo rimanente al tempo totale" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Chiudi la scaletta" msgid "Close visualization" msgstr "Chiudi la visualizzazione" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "La chiusura di questa finestra annullerà lo scaricamento." @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Colori" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "Commento" msgid "Community Radio" msgstr "Radio della comunità" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa automaticamente i tag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Compositore" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Configura scorciatoie" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configura Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configura Subsonic..." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Configura Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configura la ricerca globale..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Configura podcast..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connetti i Wii Remote utilizzando l'azione attiva/disattiva" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Connessione scaduta, controlla l'URL del server. Esempio: http://localho msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Problemi di connessione o l'audio è disabilitato dal proprietario" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia su dispositivo..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copia nella raccolta..." @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Impossibile trovare un codificatore per %1, verifica l'installazione del plugin GStreamer corretto" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Impossibile aprire il file di uscita %1" @@ -1509,28 +1509,28 @@ msgstr "Impossibile aprire il file di uscita %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestore delle copertine" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Copertina da immagine integrata" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Copertina caricata automaticamente da %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Copertina rimossa manualmente" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Copertina non impostata" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Copertina impostata da %1" @@ -1548,74 +1548,14 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Maiusc+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Maiusc+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Maiusc+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1646,16 +1586,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Il database risulta danneggiato. Leggi https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption per le istruzioni su come ripristinare il database" +msgstr "Rilevato un danneggiamento del database. Leggi https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption per le istruzioni su come ripristinare il tuo database" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Data di modifica" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Data di creazione" @@ -1675,7 +1615,7 @@ msgstr "Riduci il volume del 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Riduci il volume del percento" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Riduci il volume" @@ -1688,7 +1628,7 @@ msgstr "Immagine di sfondo predefinita" msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo predefinito su %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Valori predefiniti" @@ -1706,7 +1646,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Elimina i dati scaricati" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Elimina i file" @@ -1714,12 +1654,12 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Elimina le puntate scaricate" @@ -1739,11 +1679,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1764,7 +1704,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Properties" msgstr "Proprietà del dispositivo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nome del dispositivo" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "Nome del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1800,7 +1740,7 @@ msgstr "Nome utente di Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Connessione diretta a Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Cartella" @@ -1823,9 +1763,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1844,7 +1784,7 @@ msgstr "Opzioni di visualizzazione" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visualizza l'on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Esegui una nuova scansione completa della raccolta" @@ -1872,7 +1812,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Con l'esecuzione di una nuova scansione completa si perderanno tutti i metadati salvati in Clementine, come copertine, numero di riproduzioni e valutazioni. Clementine analizzerà nuovamente tutta la tua musica in Google Drive e ciò potrebbe richiedere del tempo." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" @@ -1880,15 +1820,15 @@ msgstr "Non ripetere" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non mostrare in artisti vari" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Non mostrare le puntate ascoltate" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Non mescolare" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Non fermare!" @@ -1915,11 +1855,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Scarica %n puntate" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Cartella degli scaricamenti" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Scarica le puntate in " @@ -1927,7 +1867,7 @@ msgstr "Scarica le puntate in " msgid "Download membership" msgstr "Scaricamento" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Scarica automaticamente le nuove puntate" @@ -1990,7 +1930,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso" msgid "Drag to reposition" msgstr "Trascina per riposizionare" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2014,25 +1954,25 @@ msgstr "Misto casuale dinamico" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifica la scaletta veloce..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifica tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Modifica i tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." @@ -2048,11 +1988,11 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Abilita il supporto del Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Abilita la memorizzazione automatica in cache" @@ -2060,7 +2000,7 @@ msgstr "Abilita la memorizzazione automatica in cache" msgid "Enable equalizer" msgstr "Abilita equalizzatore" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando Clementine è in primo piano" @@ -2068,7 +2008,7 @@ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando Clementine è in primo piano" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2090,7 +2030,7 @@ msgstr "Qualità del motore di codifica" msgid "Encoding mode" msgstr "Modalità di codifica" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Inserisci un URL" @@ -2111,11 +2051,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Inserisci sopra i termini di ricerca per trovare musica sul tuo computer e su Internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Digita i termini di ricerca qui sotto per trovare podcast sull'iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Digita i termini di ricerca qui sotto per trovare podcast su gpodder.net" @@ -2140,7 +2080,7 @@ msgstr "Digita questo IP nell'applicazione per connetterti a Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Collezione completa" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" @@ -2152,9 +2092,9 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2201,31 +2141,31 @@ msgstr "Errore nel caricamento del CD audio" msgid "Ever played" msgstr "Mai riprodotte" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Ogni 10 minuti" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Ogni 12 ore" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Ogni 2 ore" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Ogni 20 minuti" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Ogni 30 minuti" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Ogni 6 ore" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Ogni ora" @@ -2241,7 +2181,7 @@ msgstr "Copertine esistenti" msgid "Expand" msgstr "Espandi" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Scade il %1" @@ -2271,31 +2211,7 @@ msgstr "Esporta completate" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2318,7 +2234,7 @@ msgstr "Dissolvenza" msgid "Fading duration" msgstr "Durata della dissolvenza" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Lettura del CD non riuscita" @@ -2343,6 +2259,11 @@ msgstr "Caricamento del podcast non riuscito" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Analisi XML non riuscita per questa fonte RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Scrittura dei nuovi tag automatici su '%1' non riuscita" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2364,7 +2285,11 @@ msgstr "Scarica automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Scaricamento completato" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Recupero elementi della scaletta" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Scaricamento della libreria di Subsonic" @@ -2384,15 +2309,15 @@ msgstr "Estensione file" msgid "File formats" msgstr "Formati dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome file (senza percorso)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Modello di nome del file:" @@ -2400,13 +2325,13 @@ msgstr "Modello di nome del file:" msgid "File paths" msgstr "Percorsi dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Dimensione file" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tipo file" @@ -2414,7 +2339,7 @@ msgstr "Tipo file" msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2492,12 +2417,12 @@ msgstr "L'eliminazione di un dispositivo lo rimuoverà da questo elenco e Clemen #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2510,6 +2435,10 @@ msgstr "Velocità fotogrammi" msgid "Frames per buffer" msgstr "Struttura per buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Riprodotti frequentemente" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Gelido" @@ -2534,9 +2463,9 @@ msgstr "Generale" msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genere" @@ -2562,7 +2491,7 @@ msgstr "Recupero flussi" msgid "Give it a name:" msgstr "Dagli un nome:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Vai" @@ -2574,7 +2503,7 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2620,9 +2549,9 @@ msgstr "Raggruppa per genere/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Raggruppa per genere/artista/album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Gruppo" @@ -2709,7 +2638,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Se continui, il dispositivo funzionerà lentamente e i brani copiati su di esso potrebbero non essere riproducibili." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se conosci l'URL di un podcast, digitalo qui sotto e premi Vai." @@ -2777,7 +2706,7 @@ msgstr "Aumenta il volume del 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumenta il volume del percento" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Aumenta il volume" @@ -2786,7 +2715,7 @@ msgstr "Aumenta il volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indicizzazione di %1 in corso..." -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2806,7 +2735,7 @@ msgstr "Installati" msgid "Integrity check" msgstr "Controllo d'integrità" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2814,12 +2743,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Fornitori Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Servizi internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Tracce di introduzione" @@ -2883,18 +2812,18 @@ msgstr "Database di Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Salta subito al brano precedente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Salta alla traccia in riproduzione" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondo..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondi..." @@ -2907,7 +2836,7 @@ msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa" msgid "Keep the original files" msgstr "Mantieni i file originali" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gattini" @@ -2948,7 +2877,7 @@ msgstr "Pannello laterale grande" msgid "Last played" msgstr "Ultima riproduzione" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ultima riproduzione" @@ -2989,12 +2918,12 @@ msgstr "Tracce meno apprezzate" msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Durata" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Raccolta" @@ -3003,7 +2932,7 @@ msgstr "Raccolta" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -3043,7 +2972,7 @@ msgstr "Carica copertina da disco..." msgid "Load playlist" msgstr "Carica la scaletta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Carica la scaletta..." @@ -3068,7 +2997,7 @@ msgstr "Caricamento brani in corso" msgid "Loading stream" msgstr "Caricamento flusso" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Caricamento delle tracce" @@ -3091,16 +3020,16 @@ msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Accedi" @@ -3116,7 +3045,7 @@ msgstr "Disconnetti" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Mi piace" @@ -3139,7 +3068,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Testi" @@ -3182,11 +3111,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Scaricamento di Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Scaricamento di Magnatune completato" @@ -3198,7 +3127,7 @@ msgstr "Profilo principale (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Procedi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Procedi" @@ -3215,8 +3144,8 @@ msgstr "Risposta non corretta" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configurazione manuale del proxy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" @@ -3240,7 +3169,7 @@ msgstr "Verifica ogni termine di ricerca (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Verifica uno o più termini di ricerca (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Numero massimo di risultati della ricerca globale" @@ -3294,11 +3223,11 @@ msgstr "Riproduzione mono" msgid "Months" msgstr "Mesi" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Atmosfera" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stile della barra dell'atmosfera" @@ -3323,21 +3252,21 @@ msgstr "Punto di mount" msgid "Mount points" msgstr "Punti di mount" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Sposta nella raccolta..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3346,7 +3275,7 @@ msgstr "Musica" msgid "Music Library" msgstr "Raccolta musicale" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Silenzia" @@ -3368,7 +3297,7 @@ msgstr "I miei consigli" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -3389,7 +3318,7 @@ msgstr "Proxy di rete" msgid "Network Remote" msgstr "Telecomando di rete" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -3408,7 +3337,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3424,16 +3353,20 @@ msgstr "Nuovi brani" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Le nuove tracce saranno aggiunte automaticamente." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Più recenti" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Tracce più recenti" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Traccia successiva" @@ -3471,7 +3404,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo" @@ -3536,7 +3469,7 @@ msgstr "Notifiche" msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Numero di puntate da mostrare" @@ -3544,7 +3477,7 @@ msgstr "Numero di puntate da mostrare" msgid "OSD Preview" msgstr "Anteprima OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3561,16 +3494,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Acceso" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3604,7 +3537,7 @@ msgstr "Opacità" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Apri %1 nel browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Apri CD &audio..." @@ -3624,7 +3557,7 @@ msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" msgid "Open device" msgstr "Apri dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -3678,7 +3611,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizza file" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organizza file..." @@ -3690,7 +3623,7 @@ msgstr "Organizzazione file" msgid "Original tags" msgstr "Tag originali" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3748,14 +3681,14 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3763,13 +3696,13 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Sospendi riproduzione" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Musicista" @@ -3781,14 +3714,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Contatore di riproduzione" @@ -3805,7 +3738,7 @@ msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Riproduci la traccia numero della scaletta" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Riproduci/Pausa" @@ -3823,7 +3756,7 @@ msgstr "Opzioni del lettore" msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" @@ -3836,7 +3769,7 @@ msgstr "Opzioni della scaletta" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo di scaletta" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Scalette" @@ -3849,7 +3782,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Stato del plugin:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3877,11 +3810,11 @@ msgstr "Preferenza" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." @@ -3909,7 +3842,7 @@ msgstr "Tipo di audio Premium" msgid "Preset:" msgstr "Preimpostazione:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Premi una combinazione da utilizzare per" @@ -3936,12 +3869,12 @@ msgstr "Opzioni OSD gradevole" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -3957,7 +3890,7 @@ msgstr "Profilo" msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" @@ -3966,8 +3899,8 @@ msgstr "Avanzamento" msgid "Psychedelic" msgstr "Psichedelica" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Premi pulsante del Wiiremote" @@ -3996,12 +3929,12 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..." msgid "Queue Manager" msgstr "Gestore della coda" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Accoda la traccia" @@ -4013,11 +3946,15 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" msgid "Rain" msgstr "Pioggia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Pioggia" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualizzazione casuale" @@ -4046,22 +3983,26 @@ msgstr "Valuta il brano corrente con 4 stelle" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Vuoi davvero annullare?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Riprodotti di recente" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite di redirezioni superato, verifica la configurazione del server." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Aggiorna catalogo" @@ -4086,7 +4027,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ricorda il movimento del Wii remote" @@ -4103,11 +4044,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Rimuovi azione" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Rimuovi duplicati dalla scaletta" @@ -4123,7 +4064,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla mia musica" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Rimuovi dai segnalibri" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" @@ -4135,7 +4076,7 @@ msgstr "Rimuovi la scaletta" msgid "Remove playlists" msgstr "Rimuovi scalette" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Rimuovi tracce non disponibili dalla scaletta" @@ -4147,7 +4088,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." @@ -4155,15 +4096,15 @@ msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ripeti album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ripeti scaletta" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ripeti traccia" @@ -4197,11 +4138,11 @@ msgstr "Ripopolamento" msgid "Require authentication code" msgstr "Richiedi il codice di autenticazione" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Azzera" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Azzera i contatori" @@ -4238,7 +4179,7 @@ msgstr "Estrai" msgid "Rip CD" msgstr "Estrai CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Estrai CD audio" @@ -4268,7 +4209,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" @@ -4303,7 +4244,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Salva la scaletta..." @@ -4327,7 +4268,7 @@ msgstr "Salva questo flusso nella scheda Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Salvare le statistiche dei brani nei file" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Salvataggio tracce in corso" @@ -4339,7 +4280,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Riscala le dimensioni" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Punteggio" @@ -4352,12 +4293,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -4374,7 +4315,7 @@ msgstr "Cerca in Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Cerca in Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Cerca su Subsonic" @@ -4390,11 +4331,11 @@ msgstr "Cerca copertine degli album..." msgid "Search for anything" msgstr "Cerca qualsiasi cosa" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Cerca in gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Cerca in iTunes" @@ -4420,11 +4361,11 @@ msgstr "Termini di ricerca" msgid "Second level" msgstr "Secondo livello" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Scorri indietro" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Scorri in avanti" @@ -4496,7 +4437,7 @@ msgstr "Dettagli del server" msgid "Service offline" msgstr "Servizio non in linea" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4505,7 +4446,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." @@ -4523,7 +4464,7 @@ msgstr "Scorciatoia" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Scorciatoia per %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "La scorciatoia per %1 esiste già" @@ -4532,7 +4473,7 @@ msgstr "La scorciatoia per %1 esiste già" msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostra OSD" @@ -4572,7 +4513,7 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra la barra di stato superiore" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4592,16 +4533,16 @@ msgstr "Mostra separatori" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Mostra i gruppo nei risultati della ricerca globale" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -4609,23 +4550,23 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in various artists" msgstr "Mostra in artisti vari" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'atmosfera" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Mostra il brano in riproduzione nella tua pagina" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostra i suggerimenti di ricerca" @@ -4641,7 +4582,7 @@ msgstr "Mostra il pulsante di scrobble nella finestra principale" msgid "Show tray icon" msgstr "Mostra icona nel vassoio" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostra le fonti abilitate e disabilitate" @@ -4653,31 +4594,31 @@ msgstr "Mostra/Nascondi" msgid "Shuffle" msgstr "Mescola" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescola gli album" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescola tutto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mescola la scaletta" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescola le tracce di questo album" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Registrati" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Disconnetti" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Registrazione in corso..." @@ -4701,7 +4642,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta indietro nella scaletta" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Salta il conteggio" @@ -4709,11 +4650,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4745,7 +4686,7 @@ msgstr "Rock leggero" msgid "Song Information" msgstr "Informazioni brano" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Info brano" @@ -4777,16 +4718,16 @@ msgstr "Ordina i brani per" msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Fonti" @@ -4823,6 +4764,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Preferiti" @@ -4850,16 +4792,16 @@ msgstr "Inizia a scrivere qualcosa nella casella di ricerca per riempire l'elenc msgid "Starting %1" msgstr "Avvio di %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Avvio in corso..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Ferma dopo" @@ -4867,11 +4809,11 @@ msgstr "Ferma dopo" msgid "Stop after each track" msgstr "Ferma dopo ogni traccia" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4883,12 +4825,12 @@ msgstr "Ferma riproduzione" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" @@ -4910,7 +4852,7 @@ msgstr "Trasmissione" msgid "Subscribers" msgstr "Sottoscrittori" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4870,7 @@ msgstr "%1 scritto correttamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag consigliati" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" @@ -5000,7 +4942,7 @@ msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "La cartella %1 non è valida" @@ -5023,7 +4965,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5039,7 +4981,7 @@ msgstr "Ci sono altri brani in questo album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Si è verificato un problema durante la comunicazione con gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Si è verificato un problema durante il recupero dei dati aggiuntivi da Magnatune" @@ -5065,7 +5007,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5091,7 +5033,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Questa azione creerà un database che potrebbe arrivare fino a 150 MB.\nVuoi continuare comunque?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "L'album non è disponibile nel formato richiesto" @@ -5145,9 +5087,9 @@ msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" msgid "Time step" msgstr "Intervallo di tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -5164,11 +5106,11 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva la modalità a schermo intero" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" @@ -5184,6 +5126,10 @@ msgstr "Domani" msgid "Too many redirects" msgstr "Troppe redirezioni" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Più gettonati" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Tracce preferite" @@ -5200,8 +5146,8 @@ msgstr "Totale byte trasferiti" msgid "Total network requests made" msgstr "Totale richieste di rete effettuate" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Traccia" @@ -5210,7 +5156,7 @@ msgstr "Traccia" msgid "Tracks" msgstr "Tracce" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcodifica musica" @@ -5260,7 +5206,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)" @@ -5269,7 +5215,7 @@ msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -5286,11 +5232,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -5323,7 +5269,7 @@ msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Aggiorna questo podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Aggiornamento in corso" @@ -5365,7 +5311,7 @@ msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilizza SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilizza Wii Remote" @@ -5393,7 +5339,7 @@ msgstr "Usa il motore di gestione del bitrate" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Usa la modalità dinamica" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii Remote" @@ -5428,7 +5374,7 @@ msgstr "Interfaccia utente" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -5437,7 +5383,7 @@ msgstr "Nome utente" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" @@ -5472,7 +5418,7 @@ msgstr "Visualizzazioni" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Impostazioni di visualizzazione" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5480,7 +5426,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Rilevazione attività vocale" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5489,7 +5435,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5532,7 +5478,7 @@ msgstr "Quando cercherà la copertina di un album, Clementine analizzerà prima msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Quando l'elenco è vuoto..." @@ -5544,37 +5490,37 @@ msgstr "Perché non provi..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: attivato" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: connesso" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: livello batteria critico (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: disattivato" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: disconnesso" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: livello batteria basso (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5604,7 +5550,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -5620,9 +5566,9 @@ msgstr "Scrivi i metadati" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome utente o password non validi." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Anno" @@ -5640,7 +5586,7 @@ msgstr "Anni" msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Stai per scaricare i seguenti album" @@ -5656,16 +5602,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per rimuovere una scaletta che non fa parte delle tue scalette preferite: la scaletta sarà eliminata (questa azione non può essere annullata).\nSei sicuro di voler continuare?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Non sei registrato." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Sei registrato come %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Sei registrato." @@ -5689,7 +5635,7 @@ msgstr "Puoi ascoltare i brani di Magnatune gratuitamente e senza avere un accou msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5704,7 +5650,7 @@ msgstr "Non hai un account Premium Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Non hai una sottoscrizione attiva" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5812,7 +5758,7 @@ msgstr "compreso tra" msgid "biggest first" msgstr "prima i più grandi" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5826,7 +5772,7 @@ msgstr "contiene" msgid "disabled" msgstr "disabilitata" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5843,7 +5789,7 @@ msgstr "finisce con" msgid "equals" msgstr "uguale a" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5866,7 +5812,7 @@ msgstr "negli ultimi" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5950,7 +5896,7 @@ msgstr "comincia con" msgid "stop" msgstr "ferma" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "traccia %1" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index af5b5820a..702b6502d 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ja/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nプレイリスト名の横にある星アイコンをクリックするとプレイリストをお気に入りにできます。\n\nお気に入りにしたプレイリストはここに保存されます" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " 日" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr " 曲" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 曲)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 枚のアルバム" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "%1 トラック" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 転送済み" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wii リモコンデバイスモジュール" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "中央揃え(&C)" msgid "&Custom" msgstr "カスタム(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "おまけ(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "左揃え(&L)" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "ミュージック(&M)" @@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "ミュージック(&M)" msgid "&None" msgstr "なし(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "プレイリスト(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "終了(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "リピートモード(&R)" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "リピートモード(&R)" msgid "&Right" msgstr "右揃え(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "シャッフルモード(&S)" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "シャッフルモード(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "列の幅をウィンドウに合わせる(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(複数の曲で一致しません)" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "1 日" msgid "1 track" msgstr "1 トラック" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "中止" msgid "About %1" msgstr "%1 について" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine について..." @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "絶対的" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "アカウントの詳細" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "アカウントの詳細" msgid "Account details (Premium)" msgstr "アカウントの詳細 (プレミアム版)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "アクション" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "アクション" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Wii リモコンのアクティブ・非アクティブを切り替える" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "ストリームを追加" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "改行を追加 (通知形式が対応している場合)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "アクションの追加" @@ -473,19 +473,19 @@ msgstr "別のストリームを追加..." msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリを追加..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "ファイルを追加..." @@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "ファイルを追加..." msgid "Add files to transcode" msgstr "変換するファイルを追加" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "フォルダーを追加" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "フォルダーを追加..." @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "新しいフォルダーを追加..." msgid "Add podcast" msgstr "ポッドキャストを追加" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "ポッドキャストを追加..." @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "曲のトラックタグを追加" msgid "Add song year tag" msgstr "曲の年タグを追加" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "「Love」ボタンをクリックしたときに「マイミュージック」に曲を追加する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "ストリームを追加..." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Spotify のプレイリストに追加する" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "別のプレイリストに追加する" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "キューに追加する" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "ユーザー/グループをブックマークに追加する" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Wii リモコンデバイスのアクションの追加" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "3 ヶ月以内に追加されたもの" msgid "Advanced grouping..." msgstr "高度なグループ化..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "後" @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "後" msgid "After copying..." msgstr "コピー後..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "アルバム" @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "アルバム" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "アルバムアーティスト" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "カバー付きのアルバム" msgid "Albums without covers" msgstr "カバーなしのアルバム数" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "すべてのファイル (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "メインウィンドウを常に表示する" msgid "Always start playing" msgstr "常に再生を開始する" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Clementine で Spotify を利用するには追加のプラグインが msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "そして:" msgid "Angry" msgstr "怒り" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "クリップ防止のために音量を制限する" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "プリセット「%1」を削除してもよろしいですか?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "この曲の統計をリセットしてもよろしいですか?" @@ -848,16 +848,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "ライブラリーのすべての曲の統計情報を曲ファイルに保存してもよろしいですか?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "アーティストの情報" @@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "平均画像サイズ" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC ポッドキャスト" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "良" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 からのバイオグラフィ" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "ビットレート" @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr "本文" msgid "Boom analyzer" msgstr "ブームアナライザー" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "参照..." @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "ただし次のソースは無効になっています:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "オーディオ CD" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE シートのサポート" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "キャッシュのパス:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "キャッシュ中" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha (キャプチャ) が必要です。\nブラウザーで Vk.com にログインして問題を修正してください。" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "カバーアートの変更" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "モノラル再生の設定変更は次に再生する曲から反映されます" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "新しいエピソードのチェック" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "新しいエピソードのチェック" msgid "Check for updates" msgstr "更新の確認" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "更新のチェック..." @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "プレイリストの並び順と、プレイリスト内に何曲含め msgid "Choose podcast download directory" msgstr "ポッドキャストのダウンロードディレクトリを選択してください" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "歌詞の検索時に Clementine が使用する Web サイトを選択 msgid "Classical" msgstr "クラシック" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "整理" @@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr "整理" msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1226,23 +1226,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine はこのデバイスへコピーする際、このデバイスで再生可能な形式に自動で変換できます。" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine は Box にアップロードしたミュージックを再生できます" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine は Dropbox にアップロードしたミュージックを再生できます" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine は Google Drive にアップロードしたミュージックを再生できます" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine は OneDrive にアップロードしたミュージックを再生できます" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Clementine は OneDrive にアップロードしたミュージックを msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine はトラックの変更時にメッセージを表示できます。" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "プレイリストをお気に入りにするにはクリックしてく msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "ここをクリックすると、残り時間と合計時間の表示を切り替えます" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "プレイリストを閉じる" msgid "Close visualization" msgstr "ビジュアライゼーションを閉じる" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "このウィンドウを閉じるとダウンロードをキャンセルします。" @@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "色" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "コンマ区切りの クラス:レベル のリスト、レベルは 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "コメント" @@ -1340,17 +1340,17 @@ msgstr "コメント" msgid "Community Radio" msgstr "コミュニティラジオ" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "タグの自動補完" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "タグを自動補完..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "作曲者" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "ショートカットの設定" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify の設定..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Subsonic を設定..." @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "VK.com の設定..." msgid "Configure global search..." msgstr "全体検索の設定..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "ライブラリの設定..." @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "ポッドキャストの設定..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "設定..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "アクティブ・非アクティブの切り替えアクションを使用して Wii リモコンを接続する" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "接続がタイムアウトしました。サーバーの URL を確認 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "接続の問題またはオーディオが所有者により無効化されています" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "コンソール" @@ -1459,11 +1459,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "デバイスへコピー..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "ライブラリへコピー..." @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "%1 のエンコーダーを見つけることができませんでした。正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "出力ファイル %1 を開けませんでした" @@ -1511,28 +1511,28 @@ msgstr "出力ファイル %1 を開けませんでした" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "カバーマネージャー" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "埋め込み画像からのカバーアート" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "%1 から自動的に読み込まれたカバーアート" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "カバーアートは手動で未設定にされています" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "カバーアートが設定されていません" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "%1 からのカバーアートセット" @@ -1550,74 +1550,14 @@ msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1648,16 +1588,16 @@ msgstr "ダンス" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "データベースの破損が見つかりました。データベースの復旧方法については https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption をお読みください" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "作成日時" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "更新日時" @@ -1677,7 +1617,7 @@ msgstr "音量を 4% 下げます" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "音量を % 下げる" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "音量を下げる" @@ -1690,7 +1630,7 @@ msgstr "既定の背景画像" msgid "Default device on %1" msgstr "デフォルトのデバイス %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "既定" @@ -1708,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "ダウンロード済みデータを削除" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "ファイルの削除" @@ -1716,12 +1656,12 @@ msgstr "ファイルの削除" msgid "Delete from device..." msgstr "デバイスから削除..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "ディスクから削除..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "再生したエピソードの削除" @@ -1741,11 +1681,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する" msgid "Deleting files" msgstr "ファイルの削除中" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" @@ -1766,7 +1706,7 @@ msgstr "デバイス" msgid "Device Properties" msgstr "デバイスのプロパティ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "デバイス名" @@ -1774,7 +1714,7 @@ msgstr "デバイス名" msgid "Device properties..." msgstr "デバイスのプロパティ..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "デバイス" @@ -1802,7 +1742,7 @@ msgstr "Digitally Imported のユーザー名" msgid "Direct internet connection" msgstr "インターネットに直接接続する" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" @@ -1825,9 +1765,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "ディスク" @@ -1846,7 +1786,7 @@ msgstr "画面のオプション" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD を表示する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "ライブラリ全体を再スキャン" @@ -1874,7 +1814,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "完全再スキャンを行なうと、Clementine 中に保存されているカバーアート、再生数、評価などのメタデータは失なわれます。Clementine は Google ドライブにあるあなたの曲を再スキャンしますが、これには時間がかかります。" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "リピートしない" @@ -1882,15 +1822,15 @@ msgstr "リピートしない" msgid "Don't show in various artists" msgstr "さまざまなアーティストに表示しない" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "シャッフルしない" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "中止しないでください!" @@ -1917,11 +1857,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n 個のエピソードをダウンロード" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "エピソードのダウンロード先" @@ -1929,7 +1869,7 @@ msgstr "エピソードのダウンロード先" msgid "Download membership" msgstr "メンバーシップのダウンロード" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "新しいエピソードを自動的にダウンロードする" @@ -1992,7 +1932,7 @@ msgstr "メタデータをダウンロード中" msgid "Drag to reposition" msgstr "位置を変更するにはドラッグします" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2016,25 +1956,25 @@ msgstr "ダイナミックランダムミックス" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストの編集..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "タグの編集..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "タグの編集" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "トラック情報の編集" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "トラック情報の編集..." @@ -2050,11 +1990,11 @@ msgstr "編集..." msgid "Email" msgstr "Eメール" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Wii リモコンサポートを有効にする" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "自動的にキャッシュを有効にする" @@ -2062,7 +2002,7 @@ msgstr "自動的にキャッシュを有効にする" msgid "Enable equalizer" msgstr "イコライザーを有効にする" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Clementine にフォーカスがあるときのみショートカットを有効にする" @@ -2070,7 +2010,7 @@ msgstr "Clementine にフォーカスがあるときのみショートカット msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "クリックによる曲のメタデータの直接編集を有効にする" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2092,7 +2032,7 @@ msgstr "エンコーディングエンジンの品質" msgid "Encoding mode" msgstr "エンコーディングモード" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "URL を入力" @@ -2113,11 +2053,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "コンピューター上およびインターネット上のミュージックを検索するには、上に検索条件を入力してください" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "iTunes Store のポッドキャストを検索するには、下に検索条件を入力してください" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "gpodder.net 上のポッドキャストを検索するには、下に検索条件を入力してください" @@ -2142,7 +2082,7 @@ msgstr "この IP アドレスをアプリケーションに入力して Clement msgid "Entire collection" msgstr "コレクション全体" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "イコライザー" @@ -2154,9 +2094,9 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3 と同じ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2203,31 +2143,31 @@ msgstr "音楽 CD を読み込み中にエラーが発生しました" msgid "Ever played" msgstr "再生したことがある" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "10 分おき" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "12 時間おき" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "2 時間おき" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "20 分おき" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "30 分おき" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "6 時間おき" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "1 時間おき" @@ -2243,7 +2183,7 @@ msgstr "既存のカバー" msgid "Expand" msgstr "広げる" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "期限: %1" @@ -2273,31 +2213,7 @@ msgstr "エクスポートが完了しました" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2320,7 +2236,7 @@ msgstr "フェード" msgid "Fading duration" msgstr "フェードの長さ" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD ドライブの読み込みが失敗しました" @@ -2345,6 +2261,11 @@ msgstr "ポッドキャストの読み込みに失敗しました" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "この RSS フィードの XML の分析に失敗しました" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2366,7 +2287,11 @@ msgstr "自動的に取得する" msgid "Fetch completed" msgstr "取得完了" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic ライブラリーを取得" @@ -2386,15 +2311,15 @@ msgstr "ファイル拡張子" msgid "File formats" msgstr "ファイル形式" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "ファイル名 (パスなし)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "ファイル名パターン:" @@ -2402,13 +2327,13 @@ msgstr "ファイル名パターン:" msgid "File paths" msgstr "ファイルのパス" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "ファイルサイズ" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "ファイルの種類" @@ -2416,7 +2341,7 @@ msgstr "ファイルの種類" msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -2494,12 +2419,12 @@ msgstr "デバイスを忘れるとこの一覧から削除して Clementine は #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "フォーム" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "形式" @@ -2512,6 +2437,10 @@ msgstr "フレームレート" msgid "Frames per buffer" msgstr "バッファーあたりのフレーム数" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "冷淡" @@ -2536,9 +2465,9 @@ msgstr "全般" msgid "General settings" msgstr "全般設定" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" @@ -2564,7 +2493,7 @@ msgstr "ストリームの取得中" msgid "Give it a name:" msgstr "名前を入力してください:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "進む" @@ -2576,7 +2505,7 @@ msgstr "次のプレイリストタブへ" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "前のプレイリストタブへ" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2622,9 +2551,9 @@ msgstr "ジャンル/アルバムでグループ化" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "ジャンル/アーティスト/アルバムでグループ化" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "分類" @@ -2711,7 +2640,7 @@ msgid "" " work." msgstr "続行すると、このデバイスは低速で動作しコピーされた曲は動作しなくなる可能性があります。" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "ポッドキャストの URL がある場合は、下に入力して進むを押してください。" @@ -2779,7 +2708,7 @@ msgstr "音量を 4% 上げます" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "音量を % 上げる" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "音量を上げる" @@ -2788,7 +2717,7 @@ msgstr "音量を上げる" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 のインデックスを作成しています。" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2808,7 +2737,7 @@ msgstr "インストール済み" msgid "Integrity check" msgstr "整合性の検査" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "インターネット" @@ -2816,12 +2745,12 @@ msgstr "インターネット" msgid "Internet providers" msgstr "インターネットプロバイダ" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "インターネットサービス" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2885,18 +2814,18 @@ msgstr "Jamendo のデータベース" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "現在再生中のトラックへジャンプ" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "ボタンを %1 秒長押し..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "ボタンを %1 秒長押し..." @@ -2909,7 +2838,7 @@ msgstr "ウィンドウを閉じたときバックグラウンドで起動し続 msgid "Keep the original files" msgstr "元のファイルを保持する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2950,7 +2879,7 @@ msgstr "大きいサイドバー" msgid "Last played" msgstr "最終再生" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "最後に再生" @@ -2991,12 +2920,12 @@ msgstr "嫌いなトラック" msgid "Left" msgstr "左" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "長さ" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" @@ -3005,7 +2934,7 @@ msgstr "ライブラリ" msgid "Library advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "ライブラリー再スキャン通知" @@ -3045,7 +2974,7 @@ msgstr "ディスクからカバーの読み込み..." msgid "Load playlist" msgstr "プレイリストの読み込み" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "プレイリストの読み込み..." @@ -3070,7 +2999,7 @@ msgstr "曲の読み込み中" msgid "Loading stream" msgstr "ストリームの読み込み中" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "トラックの読み込み中" @@ -3093,16 +3022,16 @@ msgstr "ファイル・URL を読み込んで、現在のプレイリストを #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -3118,7 +3047,7 @@ msgstr "ログアウト" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -3141,7 +3070,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low Complexity プロファイル (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" @@ -3184,11 +3113,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune ダウンロード" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune ダウンロードが完了しました" @@ -3200,7 +3129,7 @@ msgstr "Main プロファイル (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3217,8 +3146,8 @@ msgstr "不正な応答です" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "プロキシの手動構成" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "手動" @@ -3242,7 +3171,7 @@ msgstr "すべての検索条件に一致する (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "1 つ以上の検索条件に一致する (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "検索結果の最大件数" @@ -3296,11 +3225,11 @@ msgstr "モノラル再生" msgid "Months" msgstr "ヶ月" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "ムード" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "ムードバーの形式" @@ -3325,21 +3254,21 @@ msgstr "マウントポイント" msgid "Mount points" msgstr "マウントポイント" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "ライブラリへ移動..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3348,7 +3277,7 @@ msgstr "ミュージック" msgid "Music Library" msgstr "ミュージックライブラリ" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "ミュート" @@ -3370,7 +3299,7 @@ msgstr "おすすめ" msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "名前" @@ -3391,7 +3320,7 @@ msgstr "ネットワークプロキシ" msgid "Network Remote" msgstr "Network Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "なし" @@ -3410,7 +3339,7 @@ msgstr "再生を開始しない" msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" @@ -3426,16 +3355,20 @@ msgstr "新しい曲" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "新しいトラックは自動的に追加されます。" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "最新のトラック" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "次へ" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "次のトラック" @@ -3473,7 +3406,7 @@ msgstr "短いブロックなし" msgid "None" msgstr "なし" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3538,7 +3471,7 @@ msgstr "通知" msgid "Now Playing" msgstr "再生中" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3546,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD のプレビュー" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3563,16 +3496,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "オン" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3606,7 +3539,7 @@ msgstr "不透明度" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 をブラウザーで開く" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "オーディオ CD を開く(&A)..." @@ -3626,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "デバイスを開く" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "ファイルを開く..." @@ -3680,7 +3613,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "ファイルの整理" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "ファイルの整理..." @@ -3692,7 +3625,7 @@ msgstr "ファイルの整理中" msgid "Original tags" msgstr "元のタグ" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3750,14 +3683,14 @@ msgstr "パーティー" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3765,13 +3698,13 @@ msgstr "一時停止" msgid "Pause playback" msgstr "再生を一時停止します" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "一時停止中" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "出演者" @@ -3783,14 +3716,14 @@ msgstr "ピクセル" msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "再生" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "再生回数" @@ -3807,7 +3740,7 @@ msgstr "再生中の曲がない場合は再生する" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "プレイリストの 番目のトラックを再生する" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "再生・一時停止" @@ -3825,7 +3758,7 @@ msgstr "プレーヤーのオプション" msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "プレイリストが完了しました" @@ -3838,7 +3771,7 @@ msgstr "プレイリストのオプション" msgid "Playlist type" msgstr "プレイリストの種類" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" @@ -3851,7 +3784,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "プラグインの状態:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "ポッドキャスト" @@ -3879,11 +3812,11 @@ msgstr "設定" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." @@ -3911,7 +3844,7 @@ msgstr "プレミアムのオーディオの種類" msgid "Preset:" msgstr "プリセット:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "使用するボタンの組み合わせを押してください:" @@ -3938,12 +3871,12 @@ msgstr "Pretty OSD のオプション" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "前へ" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "前のトラック" @@ -3959,7 +3892,7 @@ msgstr "プロファイル" msgid "Progress" msgstr "進行状況" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "進行状況" @@ -3968,8 +3901,8 @@ msgstr "進行状況" msgid "Psychedelic" msgstr "サイケデリック" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wii リモコンのボタンを押してください" @@ -3998,12 +3931,12 @@ msgstr "デバイスを照会しています..." msgid "Queue Manager" msgstr "キューマネージャー" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "トラックをキューに追加" @@ -4015,11 +3948,15 @@ msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Rain" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "ランダムなビジュアライゼーション" @@ -4048,22 +3985,26 @@ msgstr "現在の曲を星 4 つと評価する" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "現在の曲を星 5 つと評価する" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "評価" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "本当に取り消しますか?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "リダイレクト回数制限を超えました。サーバーの設定を確認してください。" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "カタログの更新" @@ -4088,7 +4029,7 @@ msgstr "レゲエ" msgid "Relative" msgstr "相対的" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii リモコンのスイングを記憶する" @@ -4105,11 +4046,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "アクションの削除" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "重複するものをプレイリストから削除" @@ -4125,7 +4066,7 @@ msgstr "マイミュージックから削除する" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "ブックマークから削除する" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "プレイリストから削除" @@ -4137,7 +4078,7 @@ msgstr "プレイリストを削除する" msgid "Remove playlists" msgstr "プレイリストを削除する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "無効なトラックをプレイリストから削除" @@ -4149,7 +4090,7 @@ msgstr "プレイリストの名前の変更" msgid "Rename playlist..." msgstr "プレイリストの名前の変更..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "この順序でトラック番号を振る..." @@ -4157,15 +4098,15 @@ msgstr "この順序でトラック番号を振る..." msgid "Repeat" msgstr "リピート" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "アルバムをリピート" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "プレイリストをリピート" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "トラックをリピート" @@ -4199,11 +4140,11 @@ msgstr "再装着" msgid "Require authentication code" msgstr "認証コードを要求する" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "再生回数のリセット" @@ -4240,7 +4181,7 @@ msgstr "リッピングする" msgid "Rip CD" msgstr "CD をリンピングする" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4270,7 +4211,7 @@ msgstr "デバイスを安全に取り外す" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "サンプルレート" @@ -4305,7 +4246,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "プレイリストを保存する" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "プレイリストの保存..." @@ -4329,7 +4270,7 @@ msgstr "このストリームを [インターネット] タブに保存する" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "曲の統計情報を曲ファイルに保存中" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "トラックの保存中" @@ -4341,7 +4282,7 @@ msgstr "Scalable Sampling Rate プロファイル (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "サイズを調整する" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "スコア" @@ -4354,12 +4295,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "検索" @@ -4376,7 +4317,7 @@ msgstr "Jamendo の検索" msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune の検索" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic を検索する" @@ -4392,11 +4333,11 @@ msgstr "アルバムカバーの検索..." msgid "Search for anything" msgstr "何かを検索" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "gpodder.net を検索" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "iTunes を検索" @@ -4422,11 +4363,11 @@ msgstr "検索条件" msgid "Second level" msgstr "第 2 階層" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "後方へシーク" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "前方へシーク" @@ -4498,7 +4439,7 @@ msgstr "サーバーの詳細" msgid "Service offline" msgstr "サービスがオフラインです" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..." @@ -4507,7 +4448,7 @@ msgstr "%1 を「%2」に設定します..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "音量を パーセントへ設定しました" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました..." @@ -4525,7 +4466,7 @@ msgstr "ショートカット" msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 のショートカット" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 のショートカットは既に存在します" @@ -4534,7 +4475,7 @@ msgstr "%1 のショートカットは既に存在します" msgid "Show" msgstr "表示" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD の表示" @@ -4574,7 +4515,7 @@ msgstr "Pretty OSD を表示する" msgid "Show above status bar" msgstr "ステータスバーの上に表示" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "すべての曲を表示する" @@ -4594,16 +4535,16 @@ msgstr "区切りを表示する" msgid "Show fullsize..." msgstr "原寸表示..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "検索結果にグループを表示する" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "ライブラリーに表示..." @@ -4611,23 +4552,23 @@ msgstr "ライブラリーに表示..." msgid "Show in various artists" msgstr "さまざまなアーティストに表示" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "ムードバーを表示する" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "重複するものだけ表示" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "タグのないものだけ表示" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "検索のおすすめを表示する" @@ -4643,7 +4584,7 @@ msgstr "scrobble ボタンをメインウィンドウに表示する" msgid "Show tray icon" msgstr "トレイアイコンを表示する" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "有効および無効になっているソースを表示する" @@ -4655,31 +4596,31 @@ msgstr "表示・非表示の切り替え" msgid "Shuffle" msgstr "シャッフル" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "アルバムをシャッフル" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "すべてシャッフル" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "プレイリストをシャッフル" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "このアルバムのトラックをシャッフル" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "サインイン" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "サインアウト" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "サインインしています..." @@ -4703,7 +4644,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "プレイリストで後ろにスキップ" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "スキップ回数" @@ -4711,11 +4652,11 @@ msgstr "スキップ回数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "プレイリストで前にスキップ" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップする" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "トラックをスキップする" @@ -4747,7 +4688,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "曲の情報" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "曲の情報" @@ -4779,16 +4720,16 @@ msgstr "曲の並べ替え" msgid "Sorting" msgstr "並べ替え中" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "ソース" @@ -4825,6 +4766,7 @@ msgid "Standard" msgstr "標準" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "星付き" @@ -4852,16 +4794,16 @@ msgstr "この検索結果のリストを補完するには、上の検索ボッ msgid "Starting %1" msgstr "%1 の開始中" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "開始しています..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "次で停止" @@ -4869,11 +4811,11 @@ msgstr "次で停止" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラック後に停止" @@ -4885,12 +4827,12 @@ msgstr "再生の停止" msgid "Stop playing after current track" msgstr "現在のトラック後に停止" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "現在のトラック後に停止: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "停止しました" @@ -4912,7 +4854,7 @@ msgstr "ストリーミングのメンバーシップ" msgid "Subscribers" msgstr "購読者" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4872,7 @@ msgstr "%1 の書き込みに成功しました" msgid "Suggested tags" msgstr "お薦めのタグ" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "要約" @@ -5002,7 +4944,7 @@ msgstr "コマンド「%1」を開始できませんでした。" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "再生中の曲のアルバムカバー" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "ディレクトリ %1 は不正です" @@ -5025,7 +4967,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic サーバーのお試し期間は終了しました。寄付してライセンスキーを取得してください。詳細は subsonic.org を参照してください。" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5041,7 +4983,7 @@ msgstr "このアルバムにはほかの曲があります" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "gpodder.net との通信に問題がありました" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Magnatune からのメタデータ取得に問題がありました" @@ -5067,7 +5009,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5093,7 +5035,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "この操作は 150 メガバイト以上のデータベースを作る可能性があります。\n操作を続行しますか?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "このアルバムは要求されたフォーマットでは利用できません" @@ -5147,9 +5089,9 @@ msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -5166,11 +5108,11 @@ msgstr "Pretty OSD の切り替え" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "全画面表示の切り替え" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" @@ -5186,6 +5128,10 @@ msgstr "明日" msgid "Too many redirects" msgstr "リダイレクトが多すぎます" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "上位のトラック" @@ -5202,8 +5148,8 @@ msgstr "合計転送バイト数" msgid "Total network requests made" msgstr "合計ネットワーク要求回数" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "トラック" @@ -5212,7 +5158,7 @@ msgstr "トラック" msgid "Tracks" msgstr "トラック" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "ミュージックのトランスコード" @@ -5262,7 +5208,7 @@ msgstr "超高速回線 (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "接続できません" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 をダウンロードできません (%2)" @@ -5271,7 +5217,7 @@ msgstr "%1 をダウンロードできません (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -5288,11 +5234,11 @@ msgstr "不明なエラー" msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップしない" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" @@ -5325,7 +5271,7 @@ msgstr "Clementine の起動時にライブラリを更新する" msgid "Update this podcast" msgstr "このポッドキャストを更新" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "更新" @@ -5367,7 +5313,7 @@ msgstr "利用可能ならリプレイゲインのメタデータを使用する msgid "Use SSLv3" msgstr "SSLv3 を使用する" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii リモコンの使用" @@ -5395,7 +5341,7 @@ msgstr "ビットレート管理エンジンを使用する" msgid "Use dynamic mode" msgstr "ダイナミックモードを使用する" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Wii リモコンの状態の報告に通知を使用する" @@ -5430,7 +5376,7 @@ msgstr "ユーザーインターフェース" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" @@ -5439,7 +5385,7 @@ msgstr "ユーザー名" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "メニューから曲を追加した場合..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5474,7 +5420,7 @@ msgstr "ビジュアライゼーション" msgid "Visualizations Settings" msgstr "ビジュアライゼーションの設定" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5482,7 +5428,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "有音/無音検出 (VAD)" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "音量 %1%" @@ -5491,7 +5437,7 @@ msgstr "音量 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5534,7 +5480,7 @@ msgstr "アルバム アートの検索時に Clementine はまずこれらの msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "リストが空のとき..." @@ -5546,37 +5492,37 @@ msgstr "おすすめの検索..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "高速回線 (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii リモコン %1: アクティブになりました" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii リモコン %1: 接続されました" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii リモコン %1: バッテリーがありません (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii リモコン %1: 非アクティブになりました" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii リモコン %1: 切断されました" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii リモコン %1: バッテリーが少なくなりました (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wii リモコンデバイス" @@ -5606,7 +5552,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティスト に移動しますか?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" @@ -5622,9 +5568,9 @@ msgstr "メタデータの書き込み" msgid "Wrong username or password." msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います。" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "年" @@ -5642,7 +5588,7 @@ msgstr "年" msgid "Yesterday" msgstr "昨日" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "次のアルバムをダウンロードしようとしています" @@ -5658,16 +5604,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "お気に入りに含まれていないプレイリストを削除しようとしています。このプレイリストは削除されます(この操作は元に戻せません)。\n削除してもよろしいですか?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "サインインしていません。" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "%1 でサインインしています。" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "サインインしています。" @@ -5691,7 +5637,7 @@ msgstr "Magnatune の曲はアカウントなしで無料で聴くことがで msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "バックグラウンドストリームを別のミュージックとして同時に聴くことができます。" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5706,7 +5652,7 @@ msgstr "Spotify のプレミアムアカウントがありません。" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "有効なサブスクリプションがありません" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5814,7 +5760,7 @@ msgstr "が次の時間範囲内" msgid "biggest first" msgstr "大きい順" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5828,7 +5774,7 @@ msgstr "が次を含む" msgid "disabled" msgstr "無効" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "ディスク %1" @@ -5845,7 +5791,7 @@ msgstr "が次で終わる" msgid "equals" msgstr "が次に一致する" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5868,7 +5814,7 @@ msgstr "が次の時間以内" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5952,7 +5898,7 @@ msgstr "が次で始まる" msgid "stop" msgstr "停止" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "トラック %1" diff --git a/src/translations/ka.po b/src/translations/ka.po index e6b30300e..83992d2a4 100644 --- a/src/translations/ka.po +++ b/src/translations/ka.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-10 15:16+0000\n" -"Last-Translator: arabuli \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ka/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "დღე" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " სიმღერა" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 სიმღერა)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 ალბომი" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "%1 ჩანაწერი" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev მოდული" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&ცენტრირება" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "დამა&ტებითი" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&დახმარება" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "მარ&ცხენა" msgid "&Lock Rating" msgstr "&შეფასების ჩაკეტვა" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&მუსიკა" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "&მუსიკა" msgid "&None" msgstr "&არცერთი" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&დასაკრავი სია" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&გამოსვლა" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&გამეორების რეჟიმი" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "&გამეორების რეჟიმი" msgid "&Right" msgstr "&მარჯვენა" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&არევის რეჟიმი" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "&არევის რეჟიმი" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&ხელსაწყოები" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "1 დღე" msgid "1 track" msgstr "%n ჩანაწერი" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1-ის შესახებ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine-ის შესახებ..." @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "ანგარიშის დეტალები" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "ანგარიშის დეტალები" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "მოქმედება" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Wiiremote-ის აქტივაცია/დეაქტივაცია" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "ნაკადის დამატება" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "მოქმედების დამატება" @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "სხვა ნაკადის დამატება..." msgid "Add directory..." msgstr "დირექტორიის დამატება..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "ფაილის დამატება..." @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "ფაილის დამატება..." msgid "Add files to transcode" msgstr "გადასაკოდირებელი ფაილების დამატება" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "დასტის დამატება" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "დასტის დამატება..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "ახალი დასტის დამატება..." msgid "Add podcast" msgstr "პოდკასტის დამატება" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "პოდკასტის დამატება..." @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "ნაკადის დამატება..." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "რიგში დამატება" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "დაემატა სამი თვის მანძილზე msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "კოპირების შემდეგ..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "ალბომი" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "ალბომი" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "ალბომი (იდეალური ხმის სიმაღლე ყველა ჩანაწერისთვის)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "ალბომის შემსრულებელი" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "ალბომები ყდებით" msgid "Albums without covers" msgstr "ალბომები ყდების გარეშე" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "ყველა ფაილი (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "მთავარი ფანჯრის ყოველთვის msgid "Always start playing" msgstr "ყოველთვის დაიწყე დაკვრა" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "და:" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "შემსრულებლის ინფო" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-ის პოდკასტები" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "საუკეთესო" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "ბიტური სიჩქარე" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "ნუსხა..." @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "ღილაკები" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet-ის მხარდაჭერა" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "ალბომის ყდის შეცვლა" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "განახლებებზე შემოწმება..." @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "კლასიკური" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "გასუფთავება" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "რეპერტუარის გასუფთავება" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "ვიზუალიზაციის დაკეტვა" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr "კომენტარი" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსება" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსება..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "კომპოზიტორი" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "მალმხმობების გამართვა" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify-ის გამართვა..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "ბიბლიოთეკის გამართვა..." @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "გამართვა..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1506,28 +1506,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1545,74 +1545,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr "ცეკვა" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "შექმნის თარიღი" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "ცვლილების თარიღი" @@ -1672,7 +1612,7 @@ msgstr "ხმის 4%-ით შემცირება" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "ხმის შემცირება" @@ -1685,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "ნაგულისხმები" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "ფაილების წაშლა" @@ -1711,12 +1651,12 @@ msgstr "ფაილების წაშლა" msgid "Delete from device..." msgstr "მოწყობილობიდან წაშლა..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "დისკიდან წაშლა..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1736,11 +1676,11 @@ msgstr "ორიგინალი ფაილების წაშლა" msgid "Deleting files" msgstr "ფაილების წაშლა" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1761,7 +1701,7 @@ msgstr "მოწყობილობა" msgid "Device Properties" msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "მოწყობილობის სახელი" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "მოწყობილობის სახელი" msgid "Device properties..." msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "პირდაპირი ინტერნეტკავშირი" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "დირექტორია" @@ -1820,9 +1760,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "დისკი" @@ -1841,7 +1781,7 @@ msgstr "პარამეტრების ჩვენება" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1869,7 +1809,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "არ გაიმეორო" @@ -1877,15 +1817,15 @@ msgstr "არ გაიმეორო" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "არ შეურიო" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "არ გაჩერდე!" @@ -1912,11 +1852,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1987,7 +1927,7 @@ msgstr "მეტამონაცემების ჩამოტვირ msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2011,25 +1951,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "ჭდის რედაქტირება..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "ჭდეების რედაქტირება" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2045,11 +1985,11 @@ msgstr "რედაქტირება..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2057,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "ეკვალაიზერის ჩართვა" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "კოდირების ძრავის ხარისხი" msgid "Encoding mode" msgstr "კოდირების რეჟიმი" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2108,11 +2048,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2137,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "მთელი კოლექცია" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" @@ -2149,9 +2089,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" @@ -2198,31 +2138,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2238,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2268,31 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2315,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2340,6 +2256,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2361,7 +2282,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2381,15 +2306,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2397,13 +2322,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2411,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "ფაილები" @@ -2489,12 +2414,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2507,6 +2432,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2531,9 +2460,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2571,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2617,9 +2546,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2706,7 +2635,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2774,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "ინტერნეტი" @@ -2811,12 +2740,12 @@ msgstr "ინტერნეტი" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2880,18 +2809,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2904,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2986,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "ბიბლიოთეკა" @@ -3000,7 +2929,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკა" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3040,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3088,16 +3017,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3113,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "შეყვარება" @@ -3136,7 +3065,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3179,11 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3212,8 +3141,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3237,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3291,11 +3220,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3320,21 +3249,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "მუსიკა" @@ -3343,7 +3272,7 @@ msgstr "მუსიკა" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "გაჩუმება" @@ -3365,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3386,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3421,16 +3350,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" @@ -3468,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3533,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3558,16 +3491,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3601,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&აუდიო CD-ის გახსნა..." @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "ფაილის გახსნა..." @@ -3675,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "ფაილების ორგანიზება" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "ფაილების ორგანიზება..." @@ -3687,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3745,14 +3678,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3760,13 +3693,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3778,14 +3711,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3802,7 +3735,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3820,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "რეპერტუარი" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "რეპერტუარი დასრულდა" @@ -3833,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3874,11 +3807,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3906,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3933,12 +3866,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "წინა ჩანაწერი" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3963,8 +3896,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3993,12 +3926,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4010,11 +3943,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4043,22 +3980,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4083,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4100,11 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4120,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4132,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4144,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4152,15 +4093,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4194,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4235,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4265,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4300,7 +4241,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4324,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4349,12 +4290,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "ძებნა" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4387,11 +4328,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4417,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4493,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4520,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4569,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4589,16 +4530,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4606,23 +4547,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4638,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4650,31 +4591,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4698,7 +4639,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4706,11 +4647,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4742,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "ინფორმაცია სიმღერაზე" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "ინფორმაცია" @@ -4774,16 +4715,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4820,6 +4761,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4847,16 +4789,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "გაჩერება" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4864,11 +4806,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4880,12 +4822,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4907,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4867,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4997,7 +4939,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5020,7 +4962,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5142,9 +5084,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5161,11 +5103,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5181,6 +5123,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5197,8 +5143,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5207,7 +5153,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5257,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5283,11 +5229,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5320,7 +5266,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5362,7 +5308,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5390,7 +5336,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5425,7 +5371,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5469,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5529,7 +5475,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5541,37 +5487,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5601,7 +5547,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5617,9 +5563,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5653,16 +5599,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5686,7 +5632,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5701,7 +5647,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5809,7 +5755,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5823,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5863,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5947,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "გაჩერერება" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/kk.po b/src/translations/kk.po index 1088ed19f..51b560327 100644 --- a/src/translations/kk.po +++ b/src/translations/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/kk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " күн" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Ор&тасы" msgid "&Custom" msgstr "Таң&дауыңызша" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Көмек" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "&Сол жақ" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Му&зыка" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "Му&зыка" msgid "&None" msgstr "&Ешнәрсе" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Шығу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Оң жақ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Са&ймандар" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "1 күн" msgid "1 track" msgstr "1 трек" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1 туралы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Әрекет" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Файлды қосу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Файлды қосу..." @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "Файлды қосу..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Буманы қосу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Буманы қосу..." @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Кейін" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "Кейін" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Альбом әртісі" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Барлық файлдар (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Және:" msgid "Angry" msgstr "Ашулы" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Орындайтын" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Шолу..." @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Батырмалар" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Жаңартуларға тексеру..." @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "Классикалық" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Тазарту" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "Түстер" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Түсіндірме" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "Түсіндірме" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Композитор" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Баптау..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Алмасу буферіне көшіру" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "Билеу" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Жасалған күні" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Түзетілген күні" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Файлдарды өшіру" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "Файлдарды өшіру" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Ойналған эпизодтарды өшіру" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "Файлдарды өшіру" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "Құрылғы" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Құрылғы аты" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "Құрылғы аты" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Құрылғылар" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "Тікелей интернет байланысы" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Бума" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n эпизодты жүктеп алу" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "Түзету..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Қате" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "Жаю" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "Файл кеңейтілуі" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Файл аты" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Файл өлшемі" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Файл түрі" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "Файл түрі" msgid "Filename" msgstr "Файл аты" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Файлдар" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Форма" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Пішімі" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "Жалпы" msgid "General settings" msgstr "Жалпы баптаулары" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Жанры" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Өту" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "Орнатылған" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "Интернет" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Ұзындығы" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Жинақ" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "Жинақ" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "Ойнату тізімін жүктеу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Ойнату тізімін жүктеу..." @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Кіру" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Қолмен" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Көңіл-күй" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "Тіркеу нүктесі" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Төмен жылжыту" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Жоғары жылжыту" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "Музыка" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Дыбысын басу" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "Жаңа бума" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Жаңа ойнату тізімі" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Келесі" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "Хабарламалар" msgid "Now Playing" msgstr "Қазір ойналуда" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "Мөлдірсіздік" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Файлды ашу..." @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Аялдату" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "Аялдату" msgid "Pause playback" msgstr "Ойнатуды аялдату" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Орындайтын" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Ойнату" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасттар" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Баптаулар..." @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Алдыңғы" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "Профиль" msgid "Progress" msgstr "Барысы" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "Регги" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Өшіру" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "Ойнату тізімінің атын ауыстыру" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ойнату тізімінің атын ауыстыру..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Қайталау" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Ойнату тізімін сақтау..." @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Нәтиже" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "Жарлық" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "Көрсету" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Альбомдарды араластыру" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Кіру" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Шығу" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "Сұрыптау" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Қайнар көзі" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Қайнар көздер" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Қалыпты" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "%1 іске қосылу" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Іске қосылу..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылған" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Ақпарат" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Аталуы" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Толық экранға өту/шығу" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "Ертең" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Трек" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "Трек" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) жүктеп алу мүмкін емес" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "%1 (%2) жүктеп алу мүмкін емес" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "Белгісіз қате" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Жаңартуда" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "Пайдаланушы интерфейсі" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "Пайдаланушы аты" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "%1% бөлімі" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "%1% бөлімі" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Шығ. жылы" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "құрамында бар" msgid "disabled" msgstr "сөндірулі" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index b35d63fc9..522063acb 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\n재생목록 왼쪽에 별모양 아이콘을 클릭해서 즐겨찾기에 추가할 수 있습니다.\n\n즐겨찾기는 여기에 저장됩니다." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "일" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr " 노래" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 곡)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1개 앨범" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "%1개 트랙" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 이동됨" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wii 리모컨 모듈" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "가운데(&C)" msgid "&Custom" msgstr "사용자 정의(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "효과음(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "왼쪽(&L)" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "음악(&M)" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "음악(&M)" msgid "&None" msgstr "없음(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "재생목록(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "반복 모드(&R)" msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "셔플 모드(&S)" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "셔플 모드(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 글자열 넓히기(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(전반적으로 다양한 곡)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "1일" msgid "1 track" msgstr "1개 트랙" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "중단" msgid "About %1" msgstr "%1 정보" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine 정보" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "절대경로" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "계정 정보" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "계정 정보" msgid "Account details (Premium)" msgstr "계정 상세정보 (프리미엄)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "동작" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "동작" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Wii 리모컨 사용/중지" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "스트림 추가" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "동작 추가" @@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "다른 스트림 추가..." msgid "Add directory..." msgstr "디렉토리 추가..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "transcoder에 파일 추가" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "transcoder 파일(들) 추가" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "파일 추가..." @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "파일 추가..." msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "폴더 추가..." @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "새로운 폴더 추가..." msgid "Add podcast" msgstr "팟케스트 추가" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "팟케스트 추가..." @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "트랙 태그 추가" msgid "Add song year tag" msgstr "연도 태그 추가" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "\"좋아요\" 버튼을 클릭하면 노래가 \"내 음악\"에 추가됩니다." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "스트림 추가..." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Spotify 재색목록에 추가" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Spotify 별점에 추가" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생목록에 추가" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "대기열에 추가" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "북마크에 사용자/그룹 추가" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Wii 리모컨 동작 추가" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "3개월 이내에 추가됨" msgid "Advanced grouping..." msgstr "고급 그룹화..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "이후" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "이후" msgid "After copying..." msgstr "복사 한 후...." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "앨범" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "앨범 (모든 트랙에 이상적인 음량)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "앨범 가수" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "앨범 표지가 있는 앨범" msgid "Albums without covers" msgstr "앨범 표지가 없는 앨범" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "전체" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "전체" msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Hypnotoad에 모든 영광을!" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "항상 메인 창 표시함" msgid "Always start playing" msgstr "항상 재생 시작" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon 클라우드 드라이브" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Clementine에서 Spotify를 이용하시려면 추가 플러그인이 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "그리고:" msgid "Angry" msgstr "화난" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "클리핑 방지를 위한 압축 적용" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "\"%1\" 프리셋을 정말 지우시겠습니까?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?" @@ -853,16 +853,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "라이브러리의 모든 곡의 해당하는 음악 파일에 음악 통계를 작성 하시겠습니까?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "음악가" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "음악가 정보" @@ -937,8 +937,8 @@ msgstr "평균 이미지 크기" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC 팟케스트" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "최고" msgid "Biography from %1" msgstr "%1의 바이오그래피" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "비트 전송률" @@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "본문" msgid "Boom analyzer" msgstr "붐" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Seafile 목차 생성 중..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "하지만 다음 출처는 사용할 수 없습니다:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "버튼" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "큐 시트 지원" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "캐시 경로:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "캐시 중" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha 가 필요합니다.\n이 문제의 해결하려면 브라우저에서 Vk.com로 접속하여 로그인을 시도하세요. " -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "커버 아트 바꾸기" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "모노 재생 옵션 변경은 다음곡부터 적용됩니다." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "새로운 에피소드 확인" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "새로운 에피소드 확인" msgid "Check for updates" msgstr "업데이트 확인" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "재생목록의 정렬 방식과 최대 곡수를 선택하세요." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "팟케스트 다운로드 경로를 선택하세요" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "당신이 보기 원하는 인터넷 서비스들을 선택하세요." @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Clementine이 가사를 찾기위해 이용할 사이트를 선택하세 msgid "Classical" msgstr "클래식" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "자동 정리" @@ -1202,13 +1202,13 @@ msgstr "자동 정리" msgid "Clear" msgstr "비우기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "재생목록 비우기" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1231,23 +1231,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine은 이 장치에서 복사한 곡을 재생 가능한 형식으로 자동 변환할 수 있습니다." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine은 당신이 Amazon Cloud에 업로드한 음악을 재생할 수 있습니다." -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine은 당신이 Box에 업로드한 음악을 재생할 수 있습니다." -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine은 당신이 Dropbox에 업로드한 음악을 재생할 수 있습니다." -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine은 당신이 Google Drive에 업로드한 음악을 재생할 수 있습니다." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "클레멘타인은 당신이 One드라이브에 업로드한 음악을 재생할 수 있습니다." @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "클레멘타인은 당신이 One드라이브에 업로드한 음악을 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine은 트랙이 변할 때 메시지를 표시할 수 있습니다." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "여기를 클릭하여 즐겨찾기에 추가하세요, 창 왼쪽 \"재 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "남은 시간과 전체 시간을 바꾸려면 클릭하세요" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "재생목록 닫기" msgid "Close visualization" msgstr "시각화 닫기" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "이 창을 닫으면 다운로드가 취소됩니다." @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr "색상" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "콤마로 클래스:단계의 목록을 나눔, 단계는 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "설명" @@ -1345,17 +1345,17 @@ msgstr "설명" msgid "Community Radio" msgstr "커뮤니티 라디오" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "자동으로 태그 저장" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 저장..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "작곡가" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "단축키 설정" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify 설정..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Subsonic 설정" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Vk.com 설정..." msgid "Configure global search..." msgstr "글로벌 검색 설정..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "라이브러리 설정..." @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "팟케스트 설정..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "설정..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "사용/중지 실행으로 Wii 리모컨 연결" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "연결 시간이 초과되었습니다. 서버의 주소를 확인하세 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "연결 문제 또는 오디오가 사용자에 의한 비활성화" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "콘솔" @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "클립보드로 복사" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "장치에 복사..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "라이브러리에 복사..." @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다, GStreamer 플러그인이 올바르게 설치되어 있는지 확인하세요" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "출력 파일 %1를 열 수 없습니다" @@ -1516,28 +1516,28 @@ msgstr "출력 파일 %1를 열 수 없습니다" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "커버 관리자" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "내장된 이미지로부터 커버 아트 사용" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "%1에서 자동으로 커버 아트를 불러옴" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "커버 아트를 수동으로 설정하지 않음" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "커버 아트를 설정하지 않음" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "%1에서 커버 아트를 설정함" @@ -1555,74 +1555,14 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스-페이드" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스-페이드" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1653,16 +1593,16 @@ msgstr "댄스" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "데이터베이스 손상이 감지되었습니다. 데이터베이스를 복구하는 방법에 대한 지침 https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruptiond 을 읽어 보시기 바랍니다" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "생성한 날짜" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "수정한 날짜" @@ -1682,7 +1622,7 @@ msgstr "4% 단위로 음량 줄이기" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "% 단위로 음량 줄이기" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "음량 줄이기" @@ -1695,7 +1635,7 @@ msgstr "기본 배경 그림" msgid "Default device on %1" msgstr "%1를 기본 장치로 설정" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "기본값" @@ -1713,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "다운로드된 데이터 삭제" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "파일 삭제" @@ -1721,12 +1661,12 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "재생된 에피소드 삭제" @@ -1746,11 +1686,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 해제" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "트랙을 대기열에서 해제" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "장치" msgid "Device Properties" msgstr "장치 속성" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "장치 이름" @@ -1779,7 +1719,7 @@ msgstr "장치 이름" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1807,7 +1747,7 @@ msgstr "Digitally Imported 사용자명" msgid "Direct internet connection" msgstr "직접 인터넷 연결" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "디렉토리" @@ -1830,9 +1770,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "사용 안함" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1851,7 +1791,7 @@ msgstr "옵션 표시" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD 표시" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "전체 라이브러리 다시 읽기" @@ -1879,7 +1819,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "전체 재탐색은 앨범아트, 재생회수, 별점 등 모든 정보가 손실됩니다. Clementine은 Google Drive에 있는 모든 음악을 재탐색 할 것이며, 수분이 소요될 수 있습니다." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" @@ -1887,15 +1827,15 @@ msgstr "반복하지 않기" msgid "Don't show in various artists" msgstr "다양한 음악가에 표시하지 않기" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "이미 들은 에피소드 보이지 않기" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "섞지 않기" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "멈추지 마세요!" @@ -1922,11 +1862,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "에피소드 %n 다운로드" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "디렉토리 다운로드" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "에피소드 다운로드" @@ -1934,7 +1874,7 @@ msgstr "에피소드 다운로드" msgid "Download membership" msgstr "멤버십 다운로드" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "자동으로 새로운 에피소드 다운로드" @@ -1997,7 +1937,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중" msgid "Drag to reposition" msgstr "재배치하려면 드래그하세요" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2021,25 +1961,25 @@ msgstr "다이나믹 랜덤 믹스" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생목록 편집..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "태그 수정 \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "태그 편집..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "태그 편집" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -2055,11 +1995,11 @@ msgstr "편집..." msgid "Email" msgstr "이메일" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Wii 리모컨 모드 사용" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "자동 캐싱 허용" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "자동 캐싱 허용" msgid "Enable equalizer" msgstr "이퀄라이저 사용" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Clementine이 활성화 되었을 때에만 단축키 허용" @@ -2075,7 +2015,7 @@ msgstr "Clementine이 활성화 되었을 때에만 단축키 허용" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "클릭으로 음악 메타데이터 인라인판 사용" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2097,7 +2037,7 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질" msgid "Encoding mode" msgstr "인코딩 모드" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "URL 입력" @@ -2118,11 +2058,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "당신의 컴퓨터와 인터넷에서 음악을 찾기위한 검색 조건을 입력하세요." -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "iTunes 스토어에서 팟케스트를 찾기 위한 검색 조건을 아래에 입력하세요." -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "gpodder.net에서 팟케스트를 찾기 위한 검색 조건을 아래에 입력하세요." @@ -2147,7 +2087,7 @@ msgstr "Clementine에 연결하기 위한 앱에서 다음의 IP를 입력하세 msgid "Entire collection" msgstr "전체 선택" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" @@ -2159,9 +2099,9 @@ msgstr "동등한 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "동등한 --log-level *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2208,31 +2148,31 @@ msgstr "오디오 CD 불러오기 오류" msgid "Ever played" msgstr "재생한 적 있음" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "매 10분" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "매 12시간" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "매 2시간" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "매 20분" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "매 30분" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "매 6시간" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "매 시간" @@ -2248,7 +2188,7 @@ msgstr "존재하는 커버" msgid "Expand" msgstr "확장" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "만료 일자: " @@ -2278,31 +2218,7 @@ msgstr "내보내기 완료" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2개의 앨범 표지중 %1개 내보냄. (%3개 건너뜀)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2325,7 +2241,7 @@ msgstr "페이드 아웃" msgid "Fading duration" msgstr "페이드 아웃 시간" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD 드라이브 읽기 실패" @@ -2350,6 +2266,11 @@ msgstr "팟케스트 열기 실패" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "RSS 피드를 위한 XML 파싱이 실패되었습니다." +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2371,7 +2292,11 @@ msgstr "자동으로 가져오기" msgid "Fetch completed" msgstr "가져오기 완료" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic 라이브러리 가져오기" @@ -2391,15 +2316,15 @@ msgstr "파일 확장자" msgid "File formats" msgstr "파일 " -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "파일 " -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "파일 이름 (경로 제외)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "파일 명 규칙:" @@ -2407,13 +2332,13 @@ msgstr "파일 명 규칙:" msgid "File paths" msgstr "파일 경로" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "파일 크기" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "파일 형태" @@ -2421,7 +2346,7 @@ msgstr "파일 형태" msgid "Filename" msgstr "파일 " -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2499,12 +2424,12 @@ msgstr "장치를 잃어버렸을 경우 목록에서 제거하고 Clementine이 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "형식" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "형태" @@ -2517,6 +2442,10 @@ msgstr "프레임레이트" msgid "Frames per buffer" msgstr "프레임/" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "얼음" @@ -2541,9 +2470,9 @@ msgstr "일반 " msgid "General settings" msgstr "일반 " -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "장르" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "스트림 " msgid "Give it a name:" msgstr "이름 지정:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -2581,7 +2510,7 @@ msgstr "다음 재생목록 탭으로 가기" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "이전 재생목록 탭으로 가기" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2627,9 +2556,9 @@ msgstr "장르/앨범에 의한 그룹" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "장르/음악가/앨범에 의한 그룹" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "그룹화" @@ -2716,7 +2645,7 @@ msgid "" " work." msgstr "계속 한다면, 이 장치는 느리고 복사된 음악들이 작동 되지 않을 수 있습니다." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "팟케스트에 URL을 알고 있다면, 아래에 입력하고 버튼을 누르세요." @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "4% 단위로 음량 올리기" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "% 단위로 음량 올리기" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "음량 올리기" @@ -2793,7 +2722,7 @@ msgstr "음량 올리기" msgid "Indexing %1" msgstr "색인 %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2813,7 +2742,7 @@ msgstr "설치 됨" msgid "Integrity check" msgstr "무결성 검사" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "인터넷" @@ -2821,12 +2750,12 @@ msgstr "인터넷" msgid "Internet providers" msgstr "인터넷 " -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "인터넷 서비스" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2890,18 +2819,18 @@ msgstr "Jamendo 데이터베이스" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "바로 이전 곡으로 이동" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙 건너뛰기" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..." @@ -2914,7 +2843,7 @@ msgstr "창을 닫을 때 백그라운드에서 계속 실행" msgid "Keep the original files" msgstr "원본 파일들 " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "고양이" @@ -2955,7 +2884,7 @@ msgstr "큰 사이드바" msgid "Last played" msgstr "마지막으로 재생됨" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "마지막으로 재생됨" @@ -2996,12 +2925,12 @@ msgstr "Last.fm 좋아하는 트랙" msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "길이" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "라이브러리 " @@ -3010,7 +2939,7 @@ msgstr "라이브러리 " msgid "Library advanced grouping" msgstr "향상된 그룹 " -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -3050,7 +2979,7 @@ msgstr "디스크로부터 커버열기..." msgid "Load playlist" msgstr "재생목록 불러오기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "재생목록 불러오기..." @@ -3075,7 +3004,7 @@ msgstr "음악 여는 중" msgid "Loading stream" msgstr "스트림 여는 중" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "트랙 여는 중" @@ -3098,16 +3027,16 @@ msgstr "현재 재생목록을 교체할 파일/URL 불러오기" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "로그인" @@ -3123,7 +3052,7 @@ msgstr "로그아웃" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로파일(LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "좋아요" @@ -3146,7 +3075,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "저복잡도 프로파일(LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "가사" @@ -3189,11 +3118,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune 다운로드" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune 다운로드 완료 됨" @@ -3205,7 +3134,7 @@ msgstr "메인 프로필 (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3222,8 +3151,8 @@ msgstr "잘못된 응답" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "수동 프록시 설정" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "수동적" @@ -3247,7 +3176,7 @@ msgstr "모든 검색조건 일치 (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "하나 이상의 검색조건 일치 (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "전역 검색 결과의 최대 개수" @@ -3301,11 +3230,11 @@ msgstr "모노 재생" msgid "Months" msgstr "개월" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "분위기" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "분위기 막대 " @@ -3330,21 +3259,21 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Mount points" msgstr "마운트 지점" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "라이브러리로 이동..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3353,7 +3282,7 @@ msgstr "음악" msgid "Music Library" msgstr "음악 라이브러리" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "음소거" @@ -3375,7 +3304,7 @@ msgstr "내 추천목록" msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "이름" @@ -3396,7 +3325,7 @@ msgstr "네트워크 프록시" msgid "Network Remote" msgstr "네트워크 리모콘" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "없음" @@ -3415,7 +3344,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생목록" @@ -3431,16 +3360,20 @@ msgstr "새로운 음악" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "새로운 음악을 자동으로 추가함" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "새로운 트랙" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "다음" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "다음 트랙" @@ -3478,7 +3411,7 @@ msgstr "짧은 블록 " msgid "None" msgstr "없음" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택된 음악들이 장치에 복사되기 적합하지 않음" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "알림" msgid "Now Playing" msgstr "지금 재생중" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "에피소드의 수를 표시" @@ -3551,7 +3484,7 @@ msgstr "에피소드의 수를 표시" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 미리보기" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "꺼짐" @@ -3568,16 +3501,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "켜짐" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "One드라이브" @@ -3611,7 +3544,7 @@ msgstr "투명도" msgid "Open %1 in browser" msgstr "브라우저에서 %1 열기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&a)..." @@ -3631,7 +3564,7 @@ msgstr "음악을 불러올 폴더를 선택하세요." msgid "Open device" msgstr "장치 열기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "파일 정리" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "파일 정리..." @@ -3697,7 +3630,7 @@ msgstr "파일 정리 중..." msgid "Original tags" msgstr "원본 태그" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3755,14 +3688,14 @@ msgstr "파티" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "비밀번호" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "일시중지" @@ -3770,13 +3703,13 @@ msgstr "일시중지" msgid "Pause playback" msgstr "재생 일시중지" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "일시중지됨" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "연주가" @@ -3788,14 +3721,14 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "재생" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "재생 횟수" @@ -3812,7 +3745,7 @@ msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "재생목록 번째의 곡 재생" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시중지" @@ -3830,7 +3763,7 @@ msgstr "플레이어 옵션" msgid "Playlist" msgstr "재생목록" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "재생목록 끝남" @@ -3843,7 +3776,7 @@ msgstr "재생목록 옵션" msgid "Playlist type" msgstr "재생목록 종류" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "재생목록" @@ -3856,7 +3789,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "플러그인 상태:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "팟케스트" @@ -3884,11 +3817,11 @@ msgstr "설정" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "환경설정" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "환경설정..." @@ -3916,7 +3849,7 @@ msgstr "프리미엄 오디오 형식" msgid "Preset:" msgstr "프리셋:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "을 사용하기 위한 조합 키를 누르세요" @@ -3943,12 +3876,12 @@ msgstr "예쁜 OSD 옵션" msgid "Preview" msgstr "미리보기" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "이전" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -3964,7 +3897,7 @@ msgstr "프로필" msgid "Progress" msgstr "진행" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "진행" @@ -3973,8 +3906,8 @@ msgstr "진행" msgid "Psychedelic" msgstr "사이키델릭" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wii 리모콘 버튼을 누르세요" @@ -4003,12 +3936,12 @@ msgstr "장치 질의..." msgid "Queue Manager" msgstr "대기열 관리자" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 큐에 추가" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "대기열 트랙" @@ -4020,11 +3953,15 @@ msgstr "라디오 (모든 트랙을 같은 볼륨으로)" msgid "Rain" msgstr "빗소리" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "빗소리" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "랜덤 시각화" @@ -4053,22 +3990,26 @@ msgstr "현재 음악에 별점 4점 평가" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "현재 음악에 별점 5점 평가" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "등급" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "정말 취소 하시겠습니까?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "리디렉트 제한을 초과하였습니다. 서버 설정상태를 확인하세요." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "목록 새로고침" @@ -4093,7 +4034,7 @@ msgstr "레게" msgid "Relative" msgstr "상대경로" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii 리모콘 스윙 기억하기" @@ -4110,11 +4051,11 @@ msgstr "나의 선택을 기억" msgid "Remove" msgstr "제거" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "제거 행동" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "재생목록에서 중복 제거" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "내 음악에서 제거" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "북마크에서 제거" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생목록에서 제거" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "재생목록 삭제" msgid "Remove playlists" msgstr "재생목록 제거" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "재생목록에서 재생 불가능한 트랙 제거" @@ -4154,7 +4095,7 @@ msgstr "재생목록 이름 바꾸기" msgid "Rename playlist..." msgstr "재생목록 이름 바꾸기..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "이 순서에서 트랙 번호를 다시 부여..." @@ -4162,15 +4103,15 @@ msgstr "이 순서에서 트랙 번호를 다시 부여..." msgid "Repeat" msgstr "반복" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "앨범 " -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "재생 목록 반복" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "한 곡 반복" @@ -4204,11 +4145,11 @@ msgstr "다시 채우기" msgid "Require authentication code" msgstr "인증 코드 " -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "초기화" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "재생 횟수 초기화" @@ -4245,7 +4186,7 @@ msgstr "추출" msgid "Rip CD" msgstr "CD 추출" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "오디오 CD 추출" @@ -4275,7 +4216,7 @@ msgstr "안전하게 장치 제거" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" @@ -4310,7 +4251,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "재생목록 저장..." @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "인터넷 탭에 이 스트림을 저장" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "음악 통계를 음악 파일 내부에 저장" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "트랙 저장 중" @@ -4346,7 +4287,7 @@ msgstr "확장 가능한 샘플링 속도 프로파일 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "축척 크기" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "점수" @@ -4359,12 +4300,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "검색" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "검색" @@ -4381,7 +4322,7 @@ msgstr "Jamendo 검색" msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnature 검색" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic 검색" @@ -4397,11 +4338,11 @@ msgstr "앨범 표지 검색..." msgid "Search for anything" msgstr "검색" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "gpodder.net 검색" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "iTunes 검색" @@ -4427,11 +4368,11 @@ msgstr "검색 조건" msgid "Second level" msgstr "두 번째 단계" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "뒤로 탐색" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "앞으로 탐색" @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "서버 자세히" msgid "Service offline" msgstr "서비스 오프라인" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..." @@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "모든 선택 트랙의 값을 설정..." @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "단축키" msgid "Shortcut for %1" msgstr "단축키: %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1위한 단축키가 이미 존재합니다." @@ -4539,7 +4480,7 @@ msgstr "%1위한 단축키가 이미 존재합니다." msgid "Show" msgstr "보기" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD 보기" @@ -4579,7 +4520,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 보기" msgid "Show above status bar" msgstr "상태 표시 줄 위에 보기" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "모든 음악 보기" @@ -4599,16 +4540,16 @@ msgstr "분할 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체화면 보기..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "글로벌 검색 결과에서 그룹 보기" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 브라우져에서 보기..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "라이브러리에서 보기..." @@ -4616,23 +4557,23 @@ msgstr "라이브러리에서 보기..." msgid "Show in various artists" msgstr "다양한 음악가에서 보기" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "분위기 막대 " -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 보기" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 보기" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "검색 제안 표시" @@ -4648,7 +4589,7 @@ msgstr "메인 창에서 청취기록 버튼 보이기" msgid "Show tray icon" msgstr "트레이 아이콘 보기" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "출처의 사용가능 여부 보기" @@ -4660,31 +4601,31 @@ msgstr "보기/숨기기" msgid "Shuffle" msgstr "섞기" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "앨범 섞기" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "전부 " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "재생 목록 섞기" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "이 앨범에 있는 곡 섞기" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "로그인" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "로그아웃" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "로그인..." @@ -4708,7 +4649,7 @@ msgstr "스카" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생목록에서 뒤로 넘기기" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "넘긴 회수" @@ -4716,11 +4657,11 @@ msgstr "넘긴 회수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생목록에서 앞으로 넘기기" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택된 트랙들 " -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "트랙 " @@ -4752,7 +4693,7 @@ msgstr "소프트 록" msgid "Song Information" msgstr "음악 정보" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "음악 정보" @@ -4784,16 +4725,16 @@ msgstr "음악 정렬" msgid "Sorting" msgstr "정렬" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "출처" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "출처" @@ -4830,6 +4771,7 @@ msgid "Standard" msgstr "표준" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "별점" @@ -4857,16 +4799,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "%1 시작중" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "시작중..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "이후 정지" @@ -4874,11 +4816,11 @@ msgstr "이후 정지" msgid "Stop after each track" msgstr "현재 트랙이 끝난 후 정지" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "이번 트랙 이후 정지" @@ -4890,12 +4832,12 @@ msgstr "재생 " msgid "Stop playing after current track" msgstr "현재 트랙 이후 재생 정지" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "%1 트랙 재생 후 정지" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "중지됨" @@ -4917,7 +4859,7 @@ msgstr "스트리밍 멤버쉽" msgid "Subscribers" msgstr "구독자" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4935,7 +4877,7 @@ msgstr "%1 작성 완료" msgid "Suggested tags" msgstr "제안된 태그" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "요약" @@ -5007,7 +4949,7 @@ msgstr "\"%1\" 명령이 시작 되지 않았습니다." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "재생 중인 음악의 앨범 표지" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "디렉터리 %1 이 유효하지 않습니다." @@ -5030,7 +4972,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5046,7 +4988,7 @@ msgstr "이 앨범과 다른 음악" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "gpodder.net과 통신하는데 문제가 발생하였습니다." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Magnatune 으로부터 메타데이터를 가져오는데 문제가 발생했습니다" @@ -5072,7 +5014,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제 될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5098,7 +5040,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "이 행동은 150MB 보다 큰 데이터 베이스를 생성할 것입니다.\n계속 진행하시겠습니까?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "이 앨범은 요청된 형식이 아닙니다." @@ -5152,9 +5094,9 @@ msgstr "이 장치의 형태는 지원되지 않습니다: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -5171,11 +5113,11 @@ msgstr "예쁜 OSD 토글" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상황 토글" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "청취 기록 토글" @@ -5191,6 +5133,10 @@ msgstr "내일" msgid "Too many redirects" msgstr "너무 많은 리다이렉트" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "상위 트랙" @@ -5207,8 +5153,8 @@ msgstr "전송된 총 바이트" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "트랙" @@ -5217,7 +5163,7 @@ msgstr "트랙" msgid "Tracks" msgstr "트랙" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "음악 변환" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "초광대역 (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "연결할 수 없음" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1(%2)를 다운로드 할 수 없습니다" @@ -5276,7 +5222,7 @@ msgstr "%1(%2)를 다운로드 할 수 없습니다" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없는" @@ -5293,11 +5239,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "커버 해제" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택된 트랙들 넘기기 " -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 넘기기 " @@ -5330,7 +5276,7 @@ msgstr "Clementine이 시작될 때 라이브러리 업데이트" msgid "Update this podcast" msgstr "이 팟케스트 업데이트" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "업데이트 중" @@ -5372,7 +5318,7 @@ msgstr "가능하면 리플레이 게인 메타데이터를 사용" msgid "Use SSLv3" msgstr "SSL 버전 3 사용" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii 리모컨 모드 사용" @@ -5400,7 +5346,7 @@ msgstr "비트 전송률 관리 엔진 사용" msgid "Use dynamic mode" msgstr "다이나믹 모드 사용" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Wii 리모콘 상태 보고를 위한 알림 사용" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "사용자 인터페이스" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "사용자명" @@ -5444,7 +5390,7 @@ msgstr "사용자명" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "음악 추가를 하였을 때..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "시각화" msgid "Visualizations Settings" msgstr "시각화 설정" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "음성 활성도 감지" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "음량 %1%" @@ -5496,7 +5442,7 @@ msgstr "음량 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5539,7 +5485,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "재생목록을 저장할 때, 파일경로 처리 방식" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "목록이 비었을 때..." @@ -5551,37 +5497,37 @@ msgstr "다음의 검색어는 어떠시나요..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "광대역 (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii 리모콘 %1: 활성화" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii 리모콘 %1: 연결됨" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii 리모콘 %1: 배터리 위험(%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii 리모콘 %1: 비 활성화" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii 리모콘 %1: 연결 끊김" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii 리모콘 %1: 낮은 배터리(%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5611,7 +5557,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?" @@ -5627,9 +5573,9 @@ msgstr "메타데이터 작성" msgid "Wrong username or password." msgstr "잘못된 사용자명 또는 비밀번호 입니다." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "년도" @@ -5647,7 +5593,7 @@ msgstr "년도" msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5663,16 +5609,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "즐겨찾기 목록에 없는 재생목록을 삭제하려 합니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "로그인 하지 않았습니다." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "%1 로 로그인 하였습니다." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "로그인 되었습니다." @@ -5696,7 +5642,7 @@ msgstr "계정이 없이 무료로 Magnatune의 음악을 들을 수 있습니 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "다른 음악과 동시에 배경 음악을 들을 수 있습니다. " -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5711,7 +5657,7 @@ msgstr "당신은 Spotify 프리미엄 계정이 아닙니다." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "활성화된 구독이 없습니다." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5819,7 +5765,7 @@ msgstr "사이" msgid "biggest first" msgstr "큰 순서" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5833,7 +5779,7 @@ msgstr "포함" msgid "disabled" msgstr "사용 안함" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "%1 디스크" @@ -5850,7 +5796,7 @@ msgstr "으로 끝남" msgid "equals" msgstr "같음" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5873,7 +5819,7 @@ msgstr "마지막으로" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5957,7 +5903,7 @@ msgstr "으로 시작" msgid "stop" msgstr "중지" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "트랙 %1" diff --git a/src/translations/lt.po b/src/translations/lt.po index d026ed4e7..4be5f0047 100644 --- a/src/translations/lt.po +++ b/src/translations/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 22:18+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nGalite įvertinti grojaraščius spaudžiant žvaigždės piktogramą šalia pavadinimo\n\nĮvertinti grojaraščiai bus išsaugoti čia" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "dienos" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr " dainos" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 dainos)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumų" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "%1 takeliai" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 perkelta" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wii pulto modulis" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "&Centras" msgid "&Custom" msgstr "&Pasirinktinas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "P&apildomai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "&Kairė" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Muzika" @@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "Muzika" msgid "&None" msgstr "&Nieko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Grojaraštis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Baigti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kartojimo režimas" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Kartojimo režimas" msgid "&Right" msgstr "&Dešinė" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Maišymo veiksena" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Maišymo veiksena" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ištempti stulpelius, kad užpildytų langą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Įrankiai" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(skirtinga daugelyje dainų)" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "1 diena" msgid "1 track" msgstr "1 daina" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Nutraukti" msgid "About %1" msgstr "Apie %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Apie Clementine..." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Absoliutūs" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Paskyros informacija" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Paskyros informacija" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Paskyros informacija (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktyvuoti/Deaktyvuoti Wii pultą" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Pridėti srautą" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Jeigu pranešimo tipas palaiko, tai pridedama nauja eilutė" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Pridėti veiksmą" @@ -471,19 +471,19 @@ msgstr "Pridėti kitą srautą..." msgid "Add directory..." msgstr "Pridėti nuorodą..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Pridėti failą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Pridėti failą perkodavimui" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Pridėti failus perkodavimui" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Pridėti failą..." @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "Pridėti failą..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Pridėti failus perkodavimui" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Pridėti aplankalą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Pridėti aplanką..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Pridėti naują aplankalą..." msgid "Add podcast" msgstr "Pridėti srautą" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Pridėti srautą..." @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Pridėti žymę kūrinio numeriui" msgid "Add song year tag" msgstr "Pridėti žymę kūrionio metams" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Pridėti dainas į Mano Muziką, kai paspaudžiamas mygtukas \"Patinka\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Pridėti srautą..." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Pridėti į Spotify grojaraščius" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Pridėti į Spotify pažymėtus" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Įdėti į eilę" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Pridėti vartotoją/grupę į adresyną" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Pridėti Wii pulto veiksmą" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Pridėta tryjų mėnesių tarpe" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Platesnis grupavimas..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Po" @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Po" msgid "After copying..." msgstr "Po kopijavimo..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albumas" @@ -683,9 +683,9 @@ msgstr "Albumas" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albumo atlikėjas" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Albumai su viršeliais" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumai be viršelių" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Visi" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Visi" msgid "All Files (*)" msgstr "Visi Failai (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Visa šlovė Hypnotoad'ui!" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Visada rodyti pagrindinį langą" msgid "Always start playing" msgstr "Visada pradėti grojant" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Diskas" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Kad naudotumėte Spotify Clementine grotuve, jums reikia papildomo išpl msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Iškilo klaida įkeliant iTunes duomenų bazę" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Klaida rašant meta duomenis į '%1'" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Ir:" msgid "Angry" msgstr "Piktas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Pritaikyti suspaudimą, kad išvengti nukirtimų" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti \"%1\" šabloną?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti šios dainos statistiką?" @@ -846,16 +846,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ar tikrai norite įrašyti dainos statistiką į dainos failą visoms dainoms Jūsų fonotekoje?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Atlikėjo info" @@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Vidutinis paveikslo dydis" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC srautas" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Geriausias" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografija iš %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitų greitis" @@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "Turinys" msgid "Boom analyzer" msgstr "Bumograma" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "„Box“" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Naršyti..." @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Kuriamas Seafile indeksas..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Bet šie šaltiniai yra išjungti" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Mygtukai" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "\"CUE sheet\" palaikymas" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Talpyklos vieta:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Talpinama" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Reikalingas saugos kodas.\nKad išspręsti šią problemą, pabandykite prisijungti prie Vk.com per savo naršyklę." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Keisti viršelio paveikslėlį" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Mono perklausos nustatymų keitimas suveiks kitoms grojamoms dainoms." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Tikrinti, ar nėra naujų epizodų" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Tikrinti, ar nėra naujų epizodų" msgid "Check for updates" msgstr "Tikrinti ar yra atnaujinimų" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Atnaujinimų tikrinimas..." @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Pasirinkite kaip grojaraštis bus rikiuojamas ir kiek dainų turės" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Pasirinkite srauto siutimo vietą" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Pasirinkite internetines paslaugas, kurias norite rodyti." @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Parinkite tinklapius, kuriuose „Clementine“ galėtų ieškoti lyriko msgid "Classical" msgstr "Klasika" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Valoma" @@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr "Valoma" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Išvalyti grojaraštį" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "„Clementine“" @@ -1224,23 +1224,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Į šį įrenginį „Clementine“ gali automatiškai konvertuoti kopijuojamą muziką formatu, kurį įrenginys palaiko." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine gali groti jūsų, į Amazon Cloud diską įkeltą, muziką" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine gali groti muziką, kurią įkėlėte į „Box“" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine gali groti jūsų, į Dropbox įkeltą, muziką" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine gali groti jūsų, į Google diską įkeltą, muziką" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine gali groti muziką, kurią išsiuntėte į OneDrive" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Clementine gali groti muziką, kurią išsiuntėte į OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "„Clementine“ gali rodyti pranešimą besikeičiant dainoms" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "Spauskite, kad pažymėti šį grojaraštį, tam kad jis būtų išsaugo msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Spustelėkite, kad perjungti tarp likusio laiko ir viso laiko" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Užverti grojaraštį" msgid "Close visualization" msgstr "Uždaryti vizualizacijas" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Uždarant šį langą bus atšaukti atsisiuntimai." @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Spalvos" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Kableliais išskirtas sąrašas iš klasės:lygio, lygis yra nuo 0 iki 3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "Komentaras" msgid "Community Radio" msgstr "Bendruomeninis Radijas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Užbaigti žymes automatiškai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Kompozitorius" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfigūruoti Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Konfigūruoti subsonix" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Konfigūruoti Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nustatyti visuotinę paiešką..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigūruoti fonoteką..." @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Konfigūruojamas srautas... " #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Konfigūruoti..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Prijungti Wii pultą naudojant aktyvuoti/deaktyvuoti veiksmą" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas, patikrinkite serverio URL. Pavyzdys: http: msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Ryšio problemos arba savininkas išjungė garso įrašą" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Pultas" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopijuoti į atmintinę" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopijuoti į įrenginį..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopijuoti į fonoteką..." @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Nepavyko rasti koduotuvo %1, įsitikinkite ar įdiegti visi reikalingi „GStreamer“ plėtiniai" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nepavyko atverti išvesties failo %1" @@ -1509,28 +1509,28 @@ msgstr "Nepavyko atverti išvesties failo %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Viršelių tvarkytuvė" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Viršelio paveikslėlis iš įdėtos nuotraukos" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Viršelio paveikslėlis įkeltas automatiškai iš %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Viršelio paveikslėlis savarankiškai pašalintas" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Viršelio paveikslėlis nenustatytas" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Viršelio paveikslėlis nustatytas iš %1" @@ -1548,74 +1548,14 @@ msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami automatiškai" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami savarankiškai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1646,16 +1586,16 @@ msgstr "Šokių" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Aptikta duomenų bazės klaida. Prašome skaityti https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption esančias instrukcijas kaip atstatyti Jūsų duomenų bazę" +msgstr "Aptiktas duomenų bazės pažeidimas. Norėdami gauti nurodymus kaip atkurti savo duomenų bazę, skaitykite https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Sukūrimo data" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Pakeitimo data" @@ -1675,7 +1615,7 @@ msgstr "Sumažinti garsą per 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Patildyti procentais" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Sumažinti garsą" @@ -1688,7 +1628,7 @@ msgstr "Numatytasis fono paveikslėlis" msgid "Default device on %1" msgstr "Numatytas įrenginys esantis %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Numatyti" @@ -1706,7 +1646,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Ištrinti failus" @@ -1714,12 +1654,12 @@ msgstr "Ištrinti failus" msgid "Delete from device..." msgstr "Ištrinti iš įrenginio..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ištrinti iš disko..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Ištrinti atliktus epizodus" @@ -1739,11 +1679,11 @@ msgstr "Ištrinti originalius failus" msgid "Deleting files" msgstr "Trinami failai" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Iš eilės takelį" @@ -1764,7 +1704,7 @@ msgstr "Įrenginys" msgid "Device Properties" msgstr "Įrenginio savybės" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Įrenginio pavadinimas" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "Įrenginio pavadinimas" msgid "Device properties..." msgstr "Įrenginio savybės..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" @@ -1800,7 +1740,7 @@ msgstr "Digitally Imported naudotojo vardas" msgid "Direct internet connection" msgstr "Tiesioginis interneto ryšys" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Aplankas" @@ -1823,9 +1763,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Diskas" @@ -1844,7 +1784,7 @@ msgstr "Rodymo nuostatos" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rodyti OSD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Pilnai perskenuoti fonoteką" @@ -1872,7 +1812,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Atlikę pilną perskenavimą, prarasite visus meta duomenis, kuriuos išsaugojote Clementine, tokius kaip viršelio paveikslėliai, grojimo skaitiklis ir įvertinimai. Clementine iš naujo perskenuos visą jūsų muziką Google Drive, o tai gali užtrukti kažkiek laiko." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nekartoti" @@ -1880,15 +1820,15 @@ msgstr "Nekartoti" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nerodyti įvairiuose atlikėjuose" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nerodyti klausytų epizodų" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemaišyti" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Nesustoti!" @@ -1915,11 +1855,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Atsiųsti %n epizodus" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Atsisiuntimų aplankas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Atsiųsti epizodus į" @@ -1927,7 +1867,7 @@ msgstr "Atsiųsti epizodus į" msgid "Download membership" msgstr "Atsiųsti narystę" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Atsisiųsti naujus epizodus automatiškai" @@ -1990,7 +1930,7 @@ msgstr "Atsiunčiami metaduomenys" msgid "Drag to reposition" msgstr "Temkite, kad pakeisti poziciją" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2014,25 +1954,25 @@ msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redaguoti žymę \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Taisyti žymę..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Taisyti žymes" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Taisyti takelio informaciją" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Taisyti takelio informaciją..." @@ -2048,11 +1988,11 @@ msgstr "Keisti..." msgid "Email" msgstr "El. paštas" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Įgalinti Wii nuotolinio pulto palaikymą" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Įjungti automatinį talpinimą" @@ -2060,7 +2000,7 @@ msgstr "Įjungti automatinį talpinimą" msgid "Enable equalizer" msgstr "Įjungti glodintuvą" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Įgalinti kombinacijas tik tada kai Clementine yra aktyvus" @@ -2068,7 +2008,7 @@ msgstr "Įgalinti kombinacijas tik tada kai Clementine yra aktyvus" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Spustelėjimu įjungti tiesioginį dainos meta duomenų redagavimą" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2090,7 +2030,7 @@ msgstr "Kodavimo varikliuko kokybė" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodavimo režimas" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Įrašykite URL" @@ -2111,11 +2051,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Įrašykite paieškos kriterijus žemiau, kad rasti muziką kompiuteryje ar internete" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Įrašykite paieškos kriterijus žemiau, kad rasti transliacijas itunes parduotuvėje" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Įrašykite paieškos kriterijus žemiau, kad rasti transliacijas gpodder.net svetainėje" @@ -2140,7 +2080,7 @@ msgstr "Programoje įveskite šį adresą ir prisijungsite prie Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Visa kolekcija" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Glodintuvas" @@ -2152,9 +2092,9 @@ msgstr "Tai atitinka --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -2201,31 +2141,31 @@ msgstr "Klaida įkeliant audio CD" msgid "Ever played" msgstr "Bet kada grota" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Kas 10 minučių" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Kas 12 valandų" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Kas 2 valandas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Kas 20 minučių" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Kas 30 minučių" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Kas 6 valandas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Kiekvieną valandą" @@ -2241,7 +2181,7 @@ msgstr "Esantys viršeliai" msgid "Expand" msgstr "Išplėsti" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Baigsis galiojimas %1" @@ -2271,31 +2211,7 @@ msgstr "Eksportavimas baigtas" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Eksportuota %1 viršelių iš %2 (%3 praleista)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2318,7 +2234,7 @@ msgstr "Pradingimas" msgid "Fading duration" msgstr "Suliejimo trukmė" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nepavyko perskaityti CD disko" @@ -2343,6 +2259,11 @@ msgstr "Nepavyko įkelti garso prenumeratos" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nepavyko apdoroti XML šiam RSS srautui" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2364,7 +2285,11 @@ msgstr "Gauti automatiškai" msgid "Fetch completed" msgstr "Parsiuntimas baigtas" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Gaunami grojaraščio elementai" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Gaunama Subsonic biblioteka" @@ -2384,15 +2309,15 @@ msgstr "Failo plėtinys" msgid "File formats" msgstr "Failų formatai" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Failo vardas (be kelio)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Failo pavadinimo šablonas:" @@ -2400,13 +2325,13 @@ msgstr "Failo pavadinimo šablonas:" msgid "File paths" msgstr "Failų keliai" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Failo dydis" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Failo tipas" @@ -2414,7 +2339,7 @@ msgstr "Failo tipas" msgid "Filename" msgstr "Failopavadinimas" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Failai" @@ -2492,12 +2417,12 @@ msgstr "Pamirštant, įrenginys bus pašalintas iš šio sąrašo ir Clementine #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -2510,6 +2435,10 @@ msgstr "Kadrų dažnis" msgid "Frames per buffer" msgstr "Kadrai per buferį" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Užšaldyta" @@ -2534,9 +2463,9 @@ msgstr "Bendri" msgid "General settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Žanras" @@ -2562,7 +2491,7 @@ msgstr "Gaunami srautai" msgid "Give it a name:" msgstr "Suteikti pavadinimą" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Eiti" @@ -2574,7 +2503,7 @@ msgstr "Eiti į sekančią grojaraščių kortelę" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Eiti į praeitą grojarasčių kortelę" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google diskas" @@ -2620,9 +2549,9 @@ msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Albumą" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" @@ -2709,7 +2638,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Jei tęsite, šis įrenginys dirbs lėtai ir nukopijuotos dainos gali nedirbti." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jei žinote garso prenumeratos URL, įveskite jį ir spauskite „Eiti“." @@ -2777,7 +2706,7 @@ msgstr "Pagarsinti 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Pagarsinti procentais" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Pagarsinti" @@ -2786,7 +2715,7 @@ msgstr "Pagarsinti" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksuojama %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacija" @@ -2806,7 +2735,7 @@ msgstr "Įdiegta" msgid "Integrity check" msgstr "Vientisumo tikrinimas" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internetas" @@ -2814,12 +2743,12 @@ msgstr "Internetas" msgid "Internet providers" msgstr "Interneto tiekėjai" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetinės paslaugos" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Įžangos takeliai" @@ -2883,18 +2812,18 @@ msgstr "Jamendo duomenų bazė" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Iš karto perjungiama į ankstesnį takelį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Peršokti prie dabar grojamo takelio" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Laikykite mygtukus %1 sek." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Laikyti mygtukus %1 sekundžių..." @@ -2907,7 +2836,7 @@ msgstr "Veikti fone kai langas uždaromas" msgid "Keep the original files" msgstr "Palikti originialius failus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kačiukai" @@ -2948,7 +2877,7 @@ msgstr "Didelė juosta" msgid "Last played" msgstr "Vėliausiai grota" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Paskiausiai grota" @@ -2989,12 +2918,12 @@ msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai" msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Trukmė" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Fonoteka" @@ -3003,7 +2932,7 @@ msgstr "Fonoteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Fonotekos perskenavimo žinutė" @@ -3043,7 +2972,7 @@ msgstr "Įkelti viršelį iš disko..." msgid "Load playlist" msgstr "Įkelti grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Įkelti grojaraštį..." @@ -3068,7 +2997,7 @@ msgstr "Keliamos dainos" msgid "Loading stream" msgstr "Įkeliamas srautas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Įkeliami takeliai" @@ -3091,16 +3020,16 @@ msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" @@ -3116,7 +3045,7 @@ msgstr "Atsijungti" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Ilgalaikio nuspėjimo profilis (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Patinka" @@ -3139,7 +3068,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Žemo sudėtingumo profilis (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Dainų žodžiai" @@ -3182,11 +3111,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune atsiuntimas" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune atsiuntimas baigtas" @@ -3198,7 +3127,7 @@ msgstr "Pagrindinis profilis" msgid "Make it so!" msgstr "Padaryti tai taip!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Padaryti tai taip!" @@ -3215,8 +3144,8 @@ msgstr "Netinkamas atsakymas" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Rankinis tarpinės stoties konfigūravimas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Rankiniu būdu" @@ -3240,7 +3169,7 @@ msgstr "Atitikti kiekvieną paieškos frazę (IR)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Atitinka vieną ar daugiau paieškos frazių (ARBA)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maksimalus visuotinės paieškos rezultatų skaičius" @@ -3294,11 +3223,11 @@ msgstr "Mono grojimas" msgid "Months" msgstr "Mėnesiai" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Nuotaika" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Nuotaikos juostos stilius" @@ -3323,21 +3252,21 @@ msgstr "Prijungimo vieta" msgid "Mount points" msgstr "Prijungimo vietos" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Perkelti žemyn" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Perkelti į fonoteką" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Perkelti aukštyn" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Muzika" @@ -3346,7 +3275,7 @@ msgstr "Muzika" msgid "Music Library" msgstr "Fonoteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" @@ -3368,7 +3297,7 @@ msgstr "Mano rekomendacijos" msgid "Name" msgstr "Veiksmas" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" @@ -3389,7 +3318,7 @@ msgstr "Tinklo įgaliotasis serveris" msgid "Network Remote" msgstr "Nutolęs tinklas" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Naujesni" @@ -3408,7 +3337,7 @@ msgstr "Niekada nepradėti groti" msgid "New folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Naujas grojaraštis" @@ -3424,16 +3353,20 @@ msgstr "Naujos dainos" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nauji takeliai bus pridėti automatiškai." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Naujausi takeliai" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Toliau" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Kitas takelis" @@ -3471,7 +3404,7 @@ msgstr "Jokių trumpų blokų" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį" @@ -3536,7 +3469,7 @@ msgstr "Pranešimai" msgid "Now Playing" msgstr "Dabar leidžiama" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Rodytinų epizodų skaičius" @@ -3544,7 +3477,7 @@ msgstr "Rodytinų epizodų skaičius" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD peržiūra" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Išjungta" @@ -3561,16 +3494,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3604,7 +3537,7 @@ msgstr "Permatomumas" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Atverti %1 naršyklėje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Atverti &audio CD..." @@ -3624,7 +3557,7 @@ msgstr "Atidaryti katalogą, iš kurio importuoti muziką" msgid "Open device" msgstr "Atverti įrenginį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Atverti failą..." @@ -3678,7 +3611,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Tvarkyti failus" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Tvarkyti failus..." @@ -3690,7 +3623,7 @@ msgstr "Tvarkomi failai" msgid "Original tags" msgstr "Originalios žymės" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3748,14 +3681,14 @@ msgstr "Vakarėlis" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" @@ -3763,13 +3696,13 @@ msgstr "Pristabdyti" msgid "Pause playback" msgstr "Sulaikyti grojimą" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Atlikėjas" @@ -3781,14 +3714,14 @@ msgstr "Pikselis" msgid "Plain sidebar" msgstr "Paprasta juosta" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Groti" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Grojimo skaitiklis" @@ -3805,7 +3738,7 @@ msgstr "Groti jei jau kas nors negroja" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Groti takelį grojaraštyje" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Groti/Pristabdyti" @@ -3823,7 +3756,7 @@ msgstr "Leistuvo parinktys" msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Grojaraštis baigtas" @@ -3836,7 +3769,7 @@ msgstr "Grojaraščio parinktys" msgid "Playlist type" msgstr "Grojaraščio tipas" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Grojaraščiai" @@ -3849,7 +3782,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Plėtinio būklė:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3877,11 +3810,11 @@ msgstr "Nustatymas" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Nustatymai..." @@ -3909,7 +3842,7 @@ msgstr "Premium audio tipas" msgid "Preset:" msgstr "Šablonas:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Spauskite mygtukų kombinaciją panaudojimui" @@ -3936,12 +3869,12 @@ msgstr "Gražus OSD" msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Atgal" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Ankstesnis takelis" @@ -3957,7 +3890,7 @@ msgstr "Profilis" msgid "Progress" msgstr "Progresas" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Eiga" @@ -3966,8 +3899,8 @@ msgstr "Eiga" msgid "Psychedelic" msgstr "Psichodelinis" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Spauskite Wii pulto mygtuką" @@ -3996,12 +3929,12 @@ msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..." msgid "Queue Manager" msgstr "Eilės tvarkytuvė" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "į eilę pažymėtus takelius" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "į eilę takelį" @@ -4013,11 +3946,15 @@ msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)" msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Lietus" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Atsitiktinis vaizdinys" @@ -4046,22 +3983,26 @@ msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Tikrai atšaukti?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Pasiekta nukreipimo riba, patikrinkite serverio konfigūraciją." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atnaujinti katalogus" @@ -4086,7 +4027,7 @@ msgstr "Regis" msgid "Relative" msgstr "Susijęs" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Prisiminti Wii pulto pasukimą" @@ -4103,11 +4044,11 @@ msgstr "Įsiminti mano pasirinkimą" msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Pašalinti veiksmą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio" @@ -4123,7 +4064,7 @@ msgstr "Pašalinti iš Mano muzika" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Pašalinti iš adresyno" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ištrinti iš grojaraščio" @@ -4135,7 +4076,7 @@ msgstr "Pašalinti grojaraštį" msgid "Remove playlists" msgstr "Pašalinti grojaraščius" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Pašalinti neprieinamus takelius iš grojaraščio" @@ -4147,7 +4088,7 @@ msgstr "Pervadinti grojaraštį" msgid "Rename playlist..." msgstr "Pervadinti grojaraštį..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Pernumeruoti takelius šia tvarka..." @@ -4155,15 +4096,15 @@ msgstr "Pernumeruoti takelius šia tvarka..." msgid "Repeat" msgstr "Kartoti" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Kartoti albumą" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Kartoti grojaraštį" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Kartoti takelį" @@ -4197,11 +4138,11 @@ msgstr "Užpildyti naujai" msgid "Require authentication code" msgstr "Reikalauti atpažinimo kodo" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Atstatyti perklausų skaičių" @@ -4238,7 +4179,7 @@ msgstr "Perrašyti" msgid "Rip CD" msgstr "Perrašyti CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Perrašyti garso įrašų CD" @@ -4268,7 +4209,7 @@ msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Išrankos dažnis" @@ -4303,7 +4244,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Įrašyti grojaraštį..." @@ -4327,7 +4268,7 @@ msgstr "Išsaugoti šį srautą interneto kortelėje" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Dainų statistika saugoma dainų failuose" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Išsaugomi takeliai" @@ -4339,7 +4280,7 @@ msgstr "Besikeičiantis kodavimo dažnio profilis (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Keisti dydį" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Įvertinimas" @@ -4352,12 +4293,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Paieška" @@ -4374,7 +4315,7 @@ msgstr "Ieškoti Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Ieškoti Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Ieškoti subsonic" @@ -4390,11 +4331,11 @@ msgstr "Ieškoti albumo viršelių..." msgid "Search for anything" msgstr "Ieškoti bet ko" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Ieškoti gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Ieškoti iTunes" @@ -4420,11 +4361,11 @@ msgstr "Paieškos terminai" msgid "Second level" msgstr "Antras lygis" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Sukti atgal" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Sukti į priekį" @@ -4496,7 +4437,7 @@ msgstr "Serverio detalės" msgid "Service offline" msgstr "Servisas nepasiekiamas" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..." @@ -4505,7 +4446,7 @@ msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nustatyti garsumą iki procentų" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nustatyti vertę visiems pažymėtiems takeliams..." @@ -4523,7 +4464,7 @@ msgstr "Kombinacija" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Kombinacija veiksmui: %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kombinacija veiksmui %1 jau egzistuoja" @@ -4532,7 +4473,7 @@ msgstr "Kombinacija veiksmui %1 jau egzistuoja" msgid "Show" msgstr "Rodyti" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Rodyti OSD" @@ -4546,11 +4487,11 @@ msgstr "Rodyti nuotaikos juostą progreso slankiklyje" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "Rodyti numatytą darbastalio pranešimą" +msgstr "Rodyti numatytą darbalaukio pranešimą" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "Rodyti pranešimą kai aš keičiu kartojimo/išmėtymo veikseną" +msgstr "Rodyti pranešimą kai aš keičiu kartojimo/maišymo veikseną" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" @@ -4572,7 +4513,7 @@ msgstr "Rodyti gražų OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Rodyti virš būsenos juostos" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Rodyti visas dainas" @@ -4592,16 +4533,16 @@ msgstr "Rodyti skirtukus" msgid "Show fullsize..." msgstr "Rodyti viso dydžio..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Rodyti grupes visuotinės paieškos rezultatuose" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Rodyti failų naršyklėje..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Rodyti fonotekoje..." @@ -4609,23 +4550,23 @@ msgstr "Rodyti fonotekoje..." msgid "Show in various artists" msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Rodyti nuotaikos juostą" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Rodyti tik duplikatus" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Rodyti tik be žymių" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Rodyti grojamą dainą jūsų puslapyje" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Rodyti paieškos pasiūlymus" @@ -4641,7 +4582,7 @@ msgstr "Rodyti „scrobble“ mygtuką pagrindiniame lange" msgid "Show tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą sistemos dėkle" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Rodyti kurie šaltiniai yra įjungti ar išjungti" @@ -4653,31 +4594,31 @@ msgstr "Rodyti/Slėpti" msgid "Shuffle" msgstr "Maišyti" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Maišyti albumus" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Maišyti viską" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Maišyti grojaraštį" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Maišyti takelius šiame albume" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Prisijungti" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Atsijungti" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Jungiamasi..." @@ -4701,7 +4642,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Praleisti skaičiavimą" @@ -4709,11 +4650,11 @@ msgstr "Praleisti skaičiavimą" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Praleisti pasirinktus takelius" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Praleisti takelį" @@ -4745,7 +4686,7 @@ msgstr "Ramus rokas" msgid "Song Information" msgstr "Dainos informacija" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Dainos info" @@ -4777,16 +4718,16 @@ msgstr "Rikiuoti dainas pagal" msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Šaltiniai" @@ -4823,6 +4764,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standartinis" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Su žvaigždute" @@ -4850,16 +4792,16 @@ msgstr "Pradėkite rašyti paieškos laukelyje žemiau, kad užpildyti šį paie msgid "Starting %1" msgstr "Paleidžiama %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Pradedama..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Stabdyti po" @@ -4867,11 +4809,11 @@ msgstr "Stabdyti po" msgid "Stop after each track" msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Sustabdyti po šio takelio" @@ -4883,12 +4825,12 @@ msgstr "Stabdyti grojimą" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Sustoti po grojamo takelio" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stabdyti grojimą po takelio: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Sustabdyta" @@ -4910,7 +4852,7 @@ msgstr "Transliavimo narystė" msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeratoriai" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4870,7 @@ msgstr "Sėkmingai įrašyta %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Siūlomos žymės" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" @@ -5000,7 +4942,7 @@ msgstr "Komanda \"%1\" negalėjo būti paleista." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Viršelis iš šiuo metu atliekamos dainos albumo" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Aplankas %1 yra netinkamas" @@ -5023,7 +4965,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5039,7 +4981,7 @@ msgstr "Čia yra kitų dainų iš šio albumo" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Problema jungiantis su gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Įvyko klaida gaunant meta duomenis iš Magnatune" @@ -5065,7 +5007,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5091,7 +5033,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Šis veiksmas sukurs duomenų bazę, kuri gali būti 150 MB dydžio.\nAr vistiek norite tęsti?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Albumas yra negalimas prašomu formatu" @@ -5145,9 +5087,9 @@ msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" @@ -5164,11 +5106,11 @@ msgstr "Išjungti gražųjį OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Visame ekrane" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Perjungti eilės statusą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną" @@ -5184,6 +5126,10 @@ msgstr "Rytoj" msgid "Too many redirects" msgstr "Per daug peradresavimų." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Top takeliai" @@ -5200,8 +5146,8 @@ msgstr "Viso baitų perkelta" msgid "Total network requests made" msgstr "Viso tinklo užklausų padaryta" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Takelis" @@ -5210,7 +5156,7 @@ msgstr "Takelis" msgid "Tracks" msgstr "Takeliai" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Perkoduoti muziką" @@ -5260,7 +5206,7 @@ msgstr "Ultra platus dažnis (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nepavyko prisijungti" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)" @@ -5269,7 +5215,7 @@ msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" @@ -5286,11 +5232,11 @@ msgstr "Nežinoma klaida" msgid "Unset cover" msgstr "Pašalinti viršelį" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nepraleisti pasirinktų takelių" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Nepraleisti takelio" @@ -5323,7 +5269,7 @@ msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Atnaujinti šią garso prenumeratą" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Atnaujinama" @@ -5365,7 +5311,7 @@ msgstr "Naudoti garsumo suvienodinimo meta duomenimis jei tai yra prieinama" msgid "Use SSLv3" msgstr "Naudoti SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Naudoti Wii valdymo pultą" @@ -5393,7 +5339,7 @@ msgstr "Naudoti bitrate valdymo varikliuklą" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Naudoti dinaminę veikseną" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Naudoti pranešimus Wii pulto būsenos rodymui" @@ -5428,7 +5374,7 @@ msgstr "Naudotojo sąsaja" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" @@ -5437,7 +5383,7 @@ msgstr "Naudotojo vardas" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Naudojant meniu pridėti dainai..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5472,7 +5418,7 @@ msgstr "Vaizdiniai" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Vaizdinio nustatymai" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5480,7 +5426,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Balso aktyvumo aptikimas" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Garsumas %1%" @@ -5489,7 +5435,7 @@ msgstr "Garsumas %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5532,7 +5478,7 @@ msgstr "Ieškant albumo viršelių Clementine pirmiausia ieško paveikslėlių f msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Išsaugant grojaraštį, failų keliai turėtų būti" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Kai sąrašas yra tuščias..." @@ -5544,37 +5490,37 @@ msgstr "Kodėl nepabandžius..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Platus dažnis (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii pultas %1: aktyvuotas" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii pultas %1: prijungtas" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii pultas %1: kritinė baterija (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii pultas %1: dezaktyvuotas" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii pultas %1: atjungtas" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii pultas %1: išsekusi baterija (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5604,7 +5550,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?" @@ -5620,9 +5566,9 @@ msgstr "Įrašyti meta duomenis" msgid "Wrong username or password." msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Metai" @@ -5640,7 +5586,7 @@ msgstr "Metai" msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs ketinate atsisiųsti šiuos albumus" @@ -5656,16 +5602,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Jūs ketinate pašalinti grojaraštį, kuris nėra jūsų mėgstamuose grojaraščiuose: grojaraštis bus pašalintas (šis veiksmas neatstatomas).\nAr tikrai norite tęsti?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Jūs nesate prisijungęs." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Jūs esate prisijungęs kaip %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Jūs esate prisijungęs." @@ -5689,7 +5635,7 @@ msgstr "Galite klausyti Magnatune dainų nemokamai be abonento. Nupirkta naryst msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5704,7 +5650,7 @@ msgstr "Jūs neturite Spotify Premium paskyros." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Jūs neturite aktyvios prenumeratos" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5812,7 +5758,7 @@ msgstr "tarp" msgid "biggest first" msgstr "Didžiausi pirmiausia" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "dpm" @@ -5826,7 +5772,7 @@ msgstr "susideda iš" msgid "disabled" msgstr "išjungta" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "diskas %1" @@ -5843,7 +5789,7 @@ msgstr "baigiasi iš" msgid "equals" msgstr "lygus" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5866,7 +5812,7 @@ msgstr "per paskutines" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5950,7 +5896,7 @@ msgstr "prasideda iš" msgid "stop" msgstr "stabdyti" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "takelis %1" diff --git a/src/translations/lv.po b/src/translations/lv.po index 62f60b8fa..abda0d62c 100644 --- a/src/translations/lv.po +++ b/src/translations/lv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nJūs varat saglabāt mīļākos atskaņošanas sarakstus, nospiežot uz zvaigznītes blakus saraksta nosaukumam\n\n\nMīļākie atskaņošanas saraksti tiks saglabāti šeit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "dienas" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr " dziesmas" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumi" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "%1 dziesmas" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 pārvietotas" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modulis" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "&Centrs" msgid "&Custom" msgstr "&Pielāgots" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Ekstras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Pa &kreisi" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Mūzika" @@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "Mūzika" msgid "&None" msgstr "&Nav" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Atskaņošanas saraksts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Iziet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Atkārtošanas režīms" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Atkārtošanas režīms" msgid "&Right" msgstr "&Pa labi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Jaukšanas režīms" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Jaukšanas režīms" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&izstiept kolonnas, lai pielāgotu loga izmēram" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Rīki" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(dažādām dziesmām atšķiras)" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "1 diena" msgid "1 track" msgstr "1 dziesma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Atcelt" msgid "About %1" msgstr "Par %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Par Clementine..." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Konta informācija" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Konta informācija" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Darbība" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktivizēt/deaktivizēt Wiiremote" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Pievienot straumi" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" @@ -471,19 +471,19 @@ msgstr "Pievienot citu straumi..." msgid "Add directory..." msgstr "Pievienot mapi..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Pievienot failu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Pievienot failu pārkodētājam" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Pievienot failu(s) pārkodētājam" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Pievienot failu..." @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "Pievienot failu..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Pievienot mapi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Pievienot mapi..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Pievienot jaunu mapi..." msgid "Add podcast" msgstr "Pievienot podraidi" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Pievienot podraidi..." @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Pievienot dziesmas numura birku" msgid "Add song year tag" msgstr "Pievienot dziesmas gada birku" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Pievienot dziesmas \"Manai mūzikai\", nospiežot pogu \"Patīk\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Pievienot straumi..." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Pievienot Spotify atskaņošanas sarakstiem" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Pievienot citam atskaņošanas sarakstam" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Pievienot rindai" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Pievienot lietotāju/grupu grāmatzīmēm" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Pievienot wiimotedev darbību" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Pievienots pēdējos 3 mēnešos" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Advancēta grupēšana..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Pēc" @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Pēc" msgid "After copying..." msgstr "Pēc kopēšanas..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albums" @@ -683,9 +683,9 @@ msgstr "Albums" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albuma izpildītājs" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Albumi ar vāka attēlu" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez vāka attēla" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Visi" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Visi" msgid "All Files (*)" msgstr "Visi faili (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Vienmēr rādīt galveno logu" msgid "Always start playing" msgstr "Vienmēr sākt atskaņošanu" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Lai lietotu Spotify, nepieciešams papildus spraudnis. Vai jūs vēlatie msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Kļūda ielādējot iTunes datubāzi" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Kļūda ievadot metadatus '%1'" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Un:" msgid "Angry" msgstr "Dusmīgs" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Saspiest, lai izvairītos no izgriešanas" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties no jauna uzsākt dziesmas statistiku?" @@ -846,16 +846,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Izpildītājs" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Informācija par izpildītāju" @@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Vidējais attēlu izmērs" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podraides" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "Sitieni minūtē" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Labākais" msgid "Biography from %1" msgstr "Biogrāfija no %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitreits" @@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Pārlūkot..." @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Pogas" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Mainīt vāka attēlu" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "BBC podraides" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "BBC podraides" msgid "Check for updates" msgstr "Pārbaudīt atjauninājumu" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..." @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Izvēlies, kādā veidā kārtot atskaņošanas sarakstu un no cik daudz msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Izvēlieties podraides lejuplādes direktoriju" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Izvēlies mājas lapas, ko izmantot dziesmu vārdu meklēšanai." msgid "Classical" msgstr "Klasisks" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Notīrīt atskaņošanas sarakstu" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1224,23 +1224,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine spēj automātiski konvertēt kopējamo mūziku formātā, ko ierīce var atskaņot." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine var atskaņot mūziku no jūsu Dropbox konta" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine var rādīt paziņojumu, kad mainās dziesma." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Spiediet, lai pārslēgtos no atlikušā uz pilno garumu" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Aizvērt atskaņošanas sarakstu" msgid "Close visualization" msgstr "Aizvērt vizualizāciju" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Aizverot programmu, tiks atcelta failu lejupielāde." @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Krāsas" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Piezīmes" @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "Piezīmes" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Noformēt tagus automātiski" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Noformēt tagus automātiski..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Komponists" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Konfigurēt īsceļus" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfigurēt Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Konfigurēju Subsonic..." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurēt bibliotēku..." @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Konfigurēt podraides..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurēt" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Pieslēdziet Wii tālvadību izmantojot aktivizēt/deaktivizēt" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopēt starpliktuvē" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopēt uz ierīci..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopēt uz bibliotēku..." @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Nevar atrast kodeku priekš %1, pārbaudiet vai jums ir uzstādīti pareizi GStreamer spraudņi" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nevar atvērt izejas failu %1" @@ -1509,28 +1509,28 @@ msgstr "Nevar atvērt izejas failu %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Vāka attēlu pārvaldnieks" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Vāka attēls no iekļautā attēla" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Vāka attēls ielādēts automātiski no %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Vāka attēls manuāli noņemts" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Vāka attēls nav uzstādīts" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Vāka attēls uzstādīts no %1" @@ -1548,74 +1548,14 @@ msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdzas automātiski" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdz lietotājs" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1646,16 +1586,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Izveides datums" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Pārveides datums" @@ -1675,7 +1615,7 @@ msgstr "Samazināt skaļumu par 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Samazināt skaļumu par %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Samazināt skaļumu" @@ -1688,7 +1628,7 @@ msgstr "Noklusējuma fona attēls" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" @@ -1706,7 +1646,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Dzēst lejuplādētos datus" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Dzēst failus" @@ -1714,12 +1654,12 @@ msgstr "Dzēst failus" msgid "Delete from device..." msgstr "Dzēst no ierīces..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Dzēst no diska..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Dzēst atskaņotās sērijas" @@ -1739,11 +1679,11 @@ msgstr "Dzēst oriģinālos failus" msgid "Deleting files" msgstr "Dzēš failus" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Izņemt dziesmas no rindas" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Izņemt dziesmu no rindas" @@ -1764,7 +1704,7 @@ msgstr "Ierīce" msgid "Device Properties" msgstr "Ierīces īpašības" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Ierīces nosaukums" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "Ierīces nosaukums" msgid "Device properties..." msgstr "Ierīces īpašības..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Ierīces" @@ -1800,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "Tiešs interneta pieslēgums" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Mape" @@ -1823,9 +1763,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disks" @@ -1844,7 +1784,7 @@ msgstr "Displeja opcijas" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rādīt displeju-uz-ekrāna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Veikt pilnu bibliotēkas skenēšanu" @@ -1872,7 +1812,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neatkārtot" @@ -1880,15 +1820,15 @@ msgstr "Neatkārtot" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nerādīt pie dažādiem izpildītājiem" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nejaukt" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Neapstāties" @@ -1915,11 +1855,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Lejuplādēt %n sērijas" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Lejupielādēt mapi" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Lejupielādēt epizodes uz" @@ -1927,7 +1867,7 @@ msgstr "Lejupielādēt epizodes uz" msgid "Download membership" msgstr "Lejupielādēt dalību" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Automātiski lejuplādēt jaunās sērijas" @@ -1990,7 +1930,7 @@ msgstr "Lejupielādē metadatus" msgid "Drag to reposition" msgstr "Velciet, lai pārpozicionētu" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2014,25 +1954,25 @@ msgstr "Dinamisks nejaušs mikss" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediģēt birku" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Rediģēt birkas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju..." @@ -2048,11 +1988,11 @@ msgstr "Rediģēt..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Atļaut Wii tālvadības atbalstu" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2060,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Ieslēgt ekvalaizeru" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Lietot saīsnes tikai tad, kad izvēlēts Clementine" @@ -2068,7 +2008,7 @@ msgstr "Lietot saīsnes tikai tad, kad izvēlēts Clementine" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2090,7 +2030,7 @@ msgstr "Kodēšanas dzinēja kvalitāte" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodēšanas režīms" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Ievadiet URL" @@ -2111,11 +2051,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2140,7 +2080,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "Visa kolekcija" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizers" @@ -2152,9 +2092,9 @@ msgstr "Vienāds ar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Kļūda" @@ -2201,31 +2141,31 @@ msgstr "Kļūda nolasot audio CD" msgid "Ever played" msgstr "Vispār atskaņots" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Katras 10 minūtes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Katras 12 stundas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Katras 2 stundas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Katras 20 minūtes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Katras 30 minūtes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Katras 6 stundas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Katru stundu" @@ -2241,7 +2181,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "Paplašināt" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2271,31 +2211,7 @@ msgstr "Eksportēšana pabeigta" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2318,7 +2234,7 @@ msgstr "Pāreja" msgid "Fading duration" msgstr "Pārejas garums" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2343,6 +2259,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2364,7 +2285,11 @@ msgstr "Piemeklēt automātiski" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2384,15 +2309,15 @@ msgstr "Faila tips" msgid "File formats" msgstr "Failu formāti" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Faila nosaukums" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2400,13 +2325,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Faila izmērs" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Faila tips" @@ -2414,7 +2339,7 @@ msgstr "Faila tips" msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Faili" @@ -2492,12 +2417,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formāts" @@ -2510,6 +2435,10 @@ msgstr "Kadrātrums" msgid "Frames per buffer" msgstr "Kadri buferī" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2534,9 +2463,9 @@ msgstr "Pamatuzstādījumi" msgid "General settings" msgstr "Pamata iestatījumi" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Žanrs" @@ -2562,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "Dodiet tam vārdu:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Aiziet" @@ -2574,7 +2503,7 @@ msgstr "Iet uz nākamās dziesmu listes cilni" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Iet uz iepriekšējās dziesmu listes cilni" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2620,9 +2549,9 @@ msgstr "Grupēt pēc Stils/Albums" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Grupēšana" @@ -2709,7 +2638,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Ja jūs turpināsiet, šī ierīce var darboties lēni un dziesmu kopēšana var nedarboties." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2777,7 +2706,7 @@ msgstr "Palielināt skaļumu par 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Palielināt skaļumu par %" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Palielināt skaļumu" @@ -2786,7 +2715,7 @@ msgstr "Palielināt skaļumu" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksēju %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informācija" @@ -2806,7 +2735,7 @@ msgstr "Uzstādīts" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internets" @@ -2814,12 +2743,12 @@ msgstr "Internets" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2883,18 +2812,18 @@ msgstr "Jamendo datubāze" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Pārslēgties uz šobrīd skanošo dziesmu" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Turiet pogas %1 sekundi..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Turiet pogas %1 sekundes..." @@ -2907,7 +2836,7 @@ msgstr "Darboties fonā, kad logs ir aizvērts" msgid "Keep the original files" msgstr "Atstāt oriģinālos failus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2948,7 +2877,7 @@ msgstr "Liela sānjosla" msgid "Last played" msgstr "Pēdējo reizi atskaņots" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2989,12 +2918,12 @@ msgstr "Visnemīļākās dziesmas" msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Ilgums" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotēka" @@ -3003,7 +2932,7 @@ msgstr "Bibliotēka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums" @@ -3043,7 +2972,7 @@ msgstr "Ielādēt vāka attēlu no diska..." msgid "Load playlist" msgstr "Ielādēt dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Ielādēt dziesmu listi..." @@ -3068,7 +2997,7 @@ msgstr "Ielādē dziesmas" msgid "Loading stream" msgstr "Ielādē straumi" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Ielādē dziesmas" @@ -3091,16 +3020,16 @@ msgstr "Ielādē failus/adreses, aizstājot pašreizējo dziesmu listi" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Pieslēgties" @@ -3116,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Ilga termiņa paredzēšanas profils (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Patīk" @@ -3139,7 +3068,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Zemas sarežģītības profils (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Dziesmas vārdi" @@ -3182,11 +3111,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatude" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatude Lejupielāde" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatude lejupielāde pabeigta" @@ -3198,7 +3127,7 @@ msgstr "Galvenais profils (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3215,8 +3144,8 @@ msgstr "Izkropļota atbilde" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Manuāla starpniekservera konfigurācija" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3240,7 +3169,7 @@ msgstr "Atbilst visiem meklēšanas nosacījumiem (UN)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Atbilst vienam vai vairākiem meklēšanas nosacījumiem (VAI)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3294,11 +3223,11 @@ msgstr "Mono atskaņošana" msgid "Months" msgstr "Mēneši" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Noskaņojums" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3323,21 +3252,21 @@ msgstr "Montēšanas punkts" msgid "Mount points" msgstr "Montēšanas punkti" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pārvietot uz leju" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pārvietot uz augšu" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3346,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Mūzikas bibliotēka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Klusums" @@ -3368,7 +3297,7 @@ msgstr "Mani ieteikumi" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3389,7 +3318,7 @@ msgstr "Tīkla starpniekserveris" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nekad" @@ -3408,7 +3337,7 @@ msgstr "Nekad Nesākt atskaņot" msgid "New folder" msgstr "Jauna mape" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Jauna dziesmu liste" @@ -3424,16 +3353,20 @@ msgstr "Jaunas dziesmas" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Jaunas dziesmas tiks pievienotas automātiski" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Jaunākās dziesmas" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Uz priekšu" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Nākamā" @@ -3471,7 +3404,7 @@ msgstr "Bez īsiem blokiem" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci" @@ -3536,7 +3469,7 @@ msgstr "Paziņojumi" msgid "Now Playing" msgstr "Tagad atskaņo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3544,7 +3477,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "Paziņojumu loga piemērs" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3561,16 +3494,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3604,7 +3537,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Atvērt %1 pārlūkā" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Atvērt &audio CD..." @@ -3624,7 +3557,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Atvērt ierīci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Atvērt datni..." @@ -3678,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Organizēt Failus" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organizēt failus..." @@ -3690,7 +3623,7 @@ msgstr "Kārtoju failus" msgid "Original tags" msgstr "Oriģinālās birkas" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3748,14 +3681,14 @@ msgstr "Ballīte" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3763,13 +3696,13 @@ msgstr "Pauze" msgid "Pause playback" msgstr "Pauzēt atskaņošanu" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Nopauzēts" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3781,14 +3714,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "Parasta sānjosla" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Atskaņot" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Atskaņošanu skaits" @@ -3805,7 +3738,7 @@ msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Atskaņot dziesmu no dziesmu listes" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Atskaņot/Pauzēt" @@ -3823,7 +3756,7 @@ msgstr "Atskaņotāja opcijas" msgid "Playlist" msgstr "Dziesmu liste" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Dziesmu liste beigusies" @@ -3836,7 +3769,7 @@ msgstr "Dziesmu listes opcijas" msgid "Playlist type" msgstr "Dziesmu listes tips" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Atskaņošanas saraksti" @@ -3849,7 +3782,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Spraudņa statuss:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podraides" @@ -3877,11 +3810,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Uzstādījumi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi..." @@ -3909,7 +3842,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "Presets:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Nospiediet taustiņu kombināciju lai izmantotu par" @@ -3936,12 +3869,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Priekšskatīt" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Iepriekšējā" @@ -3957,7 +3890,7 @@ msgstr "Profils" msgid "Progress" msgstr "Virzība" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3966,8 +3899,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Piespiediet Wiiremote pogu" @@ -3996,12 +3929,12 @@ msgstr "Ierindoju ierīci..." msgid "Queue Manager" msgstr "Rindas pārvaldnieks" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Ierindot dziesmu" @@ -4013,11 +3946,15 @@ msgstr "Radio (ekvivalents skaļums visiem celiņiem)" msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Nejauša vizualizācija" @@ -4046,22 +3983,26 @@ msgstr "Novērtēt ar 4 zvaigznēm" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Vērtējums" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Tiešām atcelt?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atjaunot katalogu" @@ -4086,7 +4027,7 @@ msgstr "Regejs" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4103,11 +4044,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Izņemt" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Noņemt darbību" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4123,7 +4064,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Azivākt no dziesmu listes" @@ -4135,7 +4076,7 @@ msgstr "Dzēst atskaņošanas sarakstu" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4147,7 +4088,7 @@ msgstr "Pārdēvēt dziesmu listi" msgid "Rename playlist..." msgstr "Pārdēvēt dziesmu listi..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Pārkārtot šādā secībā..." @@ -4155,15 +4096,15 @@ msgstr "Pārkārtot šādā secībā..." msgid "Repeat" msgstr "Atkartot" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Atkārtot albumu" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Atkārtot dziesmu listi" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Atkārtot dziesmu" @@ -4197,11 +4138,11 @@ msgstr "Atjaunot" msgid "Require authentication code" msgstr "Nepieciešams autentifikācijas kods" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Atstatīt atskaņošanu skaitu" @@ -4238,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4268,7 +4209,7 @@ msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Nolašu ātrums" @@ -4303,7 +4244,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Saglabāt dziesmu listi..." @@ -4327,7 +4268,7 @@ msgstr "Saglabāt šo straumi Interneta cilenē" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Salgabā dziesmas" @@ -4339,7 +4280,7 @@ msgstr "Maināms semplreita profils (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Vērtējums" @@ -4352,12 +4293,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4374,7 +4315,7 @@ msgstr "Meklēt Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Meklēt Magnatude" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Meklēt Subsonic" @@ -4390,11 +4331,11 @@ msgstr "Meklēt albumu vāciņus..." msgid "Search for anything" msgstr "Meklējiet jebko" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Meklēt gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Meklēt iTunes" @@ -4420,11 +4361,11 @@ msgstr "Meklēšanas nosacījumi" msgid "Second level" msgstr "Otrais līmenis" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Patīt atpakaļ" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Patīt uz priekšu" @@ -4496,7 +4437,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Serviss atslēgts" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..." @@ -4505,7 +4446,7 @@ msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Uzstādīt skaļumu uz procentiem" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Saglabāt vērtību izvēlētajām dziesmām..." @@ -4523,7 +4464,7 @@ msgstr "Īsceļš" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Isceļš priekš %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Īsceļš priekš %1 jau eksistē" @@ -4532,7 +4473,7 @@ msgstr "Īsceļš priekš %1 jau eksistē" msgid "Show" msgstr "Parādit" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Parādīt paziņojumu" @@ -4572,7 +4513,7 @@ msgstr "Rādīt skaistu paziņojumu logu" msgid "Show above status bar" msgstr "Rādīt virs statusa joslas" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Rādīt visas dziesmas" @@ -4592,16 +4533,16 @@ msgstr "Rādīt atdalītājus" msgid "Show fullsize..." msgstr "Radīt pa visu ekrānu..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Rādīt failu pārlūkā..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4609,23 +4550,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "Rādīt pie dažādiem izpildītājiem" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Rādīt tikai dublikātus" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Rādīt tikai bez birkām" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4641,7 +4582,7 @@ msgstr "Rādīt skroblēšanas pogu galvenajā logā" msgid "Show tray icon" msgstr "Rādīt paneļa ikonu" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4653,31 +4594,31 @@ msgstr "Rādīt/slēpt" msgid "Shuffle" msgstr "Jaukt" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Jaukt visu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Jaukt dziesmu listi" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Atslēgties" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4701,7 +4642,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Izlaista" @@ -4709,11 +4650,11 @@ msgstr "Izlaista" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Izlaist turpinot dziesmu listē" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4745,7 +4686,7 @@ msgstr "Vieglais roks" msgid "Song Information" msgstr "Dziesmas informācija" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Dziesmas info" @@ -4777,16 +4718,16 @@ msgstr "Kārtot pēc" msgid "Sorting" msgstr "Kārtošana" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Avots" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Avoti" @@ -4823,6 +4764,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standarts" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Novērtēts ar zvaigzni" @@ -4850,16 +4792,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "Palaiž %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Palaiž..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Apturēt" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Apturēt pēc" @@ -4867,11 +4809,11 @@ msgstr "Apturēt pēc" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Apturēt pēc šīs dziesmas" @@ -4883,12 +4825,12 @@ msgstr "Apturēt atskaņošanu" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Apturēt atskaņošanu pēc šīs dziesmas" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Apturēts" @@ -4910,7 +4852,7 @@ msgstr "Straumējuma dalība" msgid "Subscribers" msgstr "Abonenti" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4870,7 @@ msgstr "Veiksmīgi ierakstīts %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Ieteiktās birkas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" @@ -5000,7 +4942,7 @@ msgstr "Nevar startēt \"%1\" komandu" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Pašlaik atskaņotās dziesmas albuma vāks" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Nederīga mape %1" @@ -5023,7 +4965,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5039,7 +4981,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Problēma meklējot metadatus iekš Magnatude" @@ -5065,7 +5007,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Šie faili tiks dzēsti no ierīces. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5091,7 +5033,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Šīs darbības rezultātā tiks izveidota datubāze, kas var būt līdz pat 150 MB liela.\nVai jūs vēlaties turpināt?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Albums nav pieejams pieprasītajā formātā" @@ -5145,9 +5087,9 @@ msgstr "Šī tipa ierīce netiek atbalstīta: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" @@ -5164,11 +5106,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Ieslēgt rindas statusu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ieslēgt skroblēšanu" @@ -5184,6 +5126,10 @@ msgstr "Rīt" msgid "Too many redirects" msgstr "Par daudz pāradresāciju" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5200,8 +5146,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Dziesma" @@ -5210,7 +5156,7 @@ msgstr "Dziesma" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Kodēt Mūziku" @@ -5260,7 +5206,7 @@ msgstr "Ultra plata josla (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nevar lejupielādēt %1 (%2)" @@ -5269,7 +5215,7 @@ msgstr "Nevar lejupielādēt %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" @@ -5286,11 +5232,11 @@ msgstr "Nezināma kļūda" msgid "Unset cover" msgstr "Noņemt vāka attēlu" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5323,7 +5269,7 @@ msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Atjaunot šo podraidi" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5365,7 +5311,7 @@ msgstr "Izmantot atskaņošanas skaļuma datus, ja pieejami" msgid "Use SSLv3" msgstr "Izmantot SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Izmantot Wii Tālvadību" @@ -5393,7 +5339,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Lietot dinamisko režīmu" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Izmantot paziņojumus Wii Tālvadības statusa atskaitēm" @@ -5428,7 +5374,7 @@ msgstr "Lietotāja saskarne" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" @@ -5437,7 +5383,7 @@ msgstr "Lietotājvārds" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Izmantojot izvēlni lai pievienotu dziesmu..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5472,7 +5418,7 @@ msgstr "Vizualizācijas" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Vizualizāciju Iestatījumi" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5480,7 +5426,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "Balss aktivitātes noteikšana" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Skaļums %1%" @@ -5489,7 +5435,7 @@ msgstr "Skaļums %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5532,7 +5478,7 @@ msgstr "Meklējot vāka attēlu Clementine vispirms apskatīs failus, kas satur msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5544,37 +5490,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Plaša josla (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Tālvadība %1: aktivizēta" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Tālvadība %1: savienots" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Tālvadība %1: ļoti vāja baterija (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Tālvadība %1: deaktivizēta" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Tālvadība %1: atvienots" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Tālvadība %1: vāja baterija (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5604,7 +5550,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?" @@ -5620,9 +5566,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Gads" @@ -5640,7 +5586,7 @@ msgstr "Gadi" msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs gatavojaties lejupielādēt sekojošus albumus" @@ -5656,16 +5602,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Jūs esat pierakstījies." @@ -5689,7 +5635,7 @@ msgstr "Jūs varat klausīties Magnatude dziesmas par brīvu bez lietotāja kont msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Papildus mūzikai, jūs varat ieslēgt arī kādu no fona skaņām." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5704,7 +5650,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Jums nav aktīva abonementa." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5812,7 +5758,7 @@ msgstr "starp" msgid "biggest first" msgstr "lielākais vispirms" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "sitieni minūtē" @@ -5826,7 +5772,7 @@ msgstr "satur" msgid "disabled" msgstr "izslēgts" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disks %1" @@ -5843,7 +5789,7 @@ msgstr "beidzas ar" msgid "equals" msgstr "vienāds" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5866,7 +5812,7 @@ msgstr "pēdējās" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -5950,7 +5896,7 @@ msgstr "sākas ar" msgid "stop" msgstr "apturēt" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "dziesma %1" diff --git a/src/translations/mk_MK.po b/src/translations/mk_MK.po index 492f98fc8..bc1ef037e 100644 --- a/src/translations/mk_MK.po +++ b/src/translations/mk_MK.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-21 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Gjorge Mihailov \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mk_MK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nМожеш да фаворизираш плејлиста со кликање на ѕвездичката до името на плејлистата\n\nФаворизираните плејлисти ќе бидат зачувани овде" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " денови" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "песни" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 песни)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 албуми" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "%1 нумери" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 пренесено" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev модул" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "%Центрирај" msgid "&Custom" msgstr "&Прилагодено" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Додатоци" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Помош" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "&Лево" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Заклучи Рејтинг" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Музика" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "&Музика" msgid "&None" msgstr "&Без" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Плејлиста" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Излези" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Повторувај мод" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "&Повторувај мод" msgid "&Right" msgstr "&Десно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Размешај мод" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "&Размешај мод" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Истегни ги колоните за да го пополнат прозорецот" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Алатки" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(различно за различни песни)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "1 ден" msgid "1 track" msgstr "1 песна" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Околу %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "За Clementine..." @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Апсолутен" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Детали за сметката" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Детали за сметката" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Детали за сметката (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Акција" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Акција" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Активирај/Деактивирај Wiiremote" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Додади извор" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Додади нова линија ако е подржано од типот на известување" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Додади акција" @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "Додади уште еден извор..." msgid "Add directory..." msgstr "Додади директориум..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Додади датотека" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Додади датотека на транскодерот" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Додади датотека(и) на транскодерот" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Додади датотека..." @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "Додади датотека..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Додади датотеки за транскодирање" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Додади папка" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Додади папка..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Додади нова папка..." msgid "Add podcast" msgstr "Додади podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Додади podcast..." @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Додади ознака за нумера на песна" msgid "Add song year tag" msgstr "Додади ознака за песна на годината" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Додади ги песните во \"Моја Музика\" кога \"Сакам\" копчето е кликнато" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Додади извор..." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Додади во Spotify плејлисти" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Додади во Spotify означени со ѕвездичка" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додади на друга плејлиста" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Додади на редот" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Додади корисник/група во обележувачи" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Додади wiimotedev акција" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Додадено во последните три месеци" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Напредно групирање..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "После " @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "После " msgid "After copying..." msgstr "После копирањето..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Албум" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "Албум" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Музичар на албумот" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Албуми со насловни слики" msgid "Albums without covers" msgstr "Албуми без насловни слики" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Сите" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Сите" msgid "All Files (*)" msgstr "Сите Датотеки (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Слава и на Хипножабата" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Секогаш покажи го главниот прозорец" msgid "Always start playing" msgstr "Секогаш започни со пуштена музика" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Потребен е дополнителен plugin за користе msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на iTunes базата на податоци " -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Се појави грешка при запишување на метаподатоците во '%1'" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "И:" msgid "Angry" msgstr "Гневен" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Употреби компресија заради избегнувањ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете \"%1\" преподесувањето?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги ресетирате статистиките на оваа песна?" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги запишете статистиките на песните во датотеките на песните за сите песни во вашата библиотека?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Изведувач" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Податоци за изведувач" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "Просечна големина на слика" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Најдобри" msgid "Biography from %1" msgstr "Биографија од %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Тело" msgid "Boom analyzer" msgstr "Бум анализатор " -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Кутија" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Прелистај..." @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Правење Seafile индекси..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Но овие извори се оневозможени" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Копчиња" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "Подршка на CUE лисови" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Патека на кешот:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Кеширање" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha е потребно.\nПробајте да се логирате на Vk.com со вашиот прелистувач, за да го поправите овој проблем." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Промени ја насловната слика" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Промените на моно поставките ќе се применат за наредните пуштени песни" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Провери за нови епизоди" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Провери за нови епизоди" msgid "Check for updates" msgstr "Провери за ажурирања" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Провери за ажурирања..." @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Изберете како е сортирана плејлистата msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Изберете директориум за превземање на podcast-и" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Изберете ги интернет сервисите што сакате да се прикажуваат." @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Изберете ги веб страните што сакате да msgid "Classical" msgstr "Класичен" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Чистење" @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "Чистење" msgid "Clear" msgstr "Исчисти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Исчисти плејлиста" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine може автоматски да ја конвертира музиката што ја копирате на овој уред во формат кој може да го пушта." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја прикачиле на Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја прикачиле на Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја прикачиле на Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја прикачиле на Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја прикачиле на OneDrive" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Clementine може да пушта музика која сте ја п msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine може да прикажува порака на промена на нумерата." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1506,28 +1506,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1545,74 +1545,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1672,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1685,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1711,12 +1651,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1736,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1761,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1820,9 +1760,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1841,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1869,7 +1809,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1877,15 +1817,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1912,11 +1852,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1987,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2011,25 +1951,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2045,11 +1985,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2057,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2108,11 +2048,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2137,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2149,9 +2089,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2198,31 +2138,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2238,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2268,31 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2315,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2340,6 +2256,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2361,7 +2282,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2381,15 +2306,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2397,13 +2322,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2411,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2489,12 +2414,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2507,6 +2432,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2531,9 +2460,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2571,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2617,9 +2546,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2706,7 +2635,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2774,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2811,12 +2740,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2880,18 +2809,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2904,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2986,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -3000,7 +2929,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3040,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3088,16 +3017,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3113,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3136,7 +3065,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3179,11 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3212,8 +3141,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3237,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3291,11 +3220,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3320,21 +3249,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3343,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3365,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3386,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3421,16 +3350,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3468,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3533,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3558,16 +3491,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3601,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3675,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3687,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3745,14 +3678,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3760,13 +3693,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3778,14 +3711,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3802,7 +3735,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3820,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3833,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3874,11 +3807,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3906,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3933,12 +3866,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3963,8 +3896,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3993,12 +3926,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4010,11 +3943,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4043,22 +3980,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4083,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4100,11 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4120,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4132,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4144,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4152,15 +4093,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4194,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4235,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4265,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4300,7 +4241,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4324,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4349,12 +4290,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4387,11 +4328,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4417,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4493,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4520,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4569,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4589,16 +4530,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4606,23 +4547,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4638,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4650,31 +4591,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4698,7 +4639,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4706,11 +4647,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4742,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4774,16 +4715,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4820,6 +4761,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4847,16 +4789,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4864,11 +4806,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4880,12 +4822,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4907,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4867,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4997,7 +4939,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5020,7 +4962,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5142,9 +5084,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5161,11 +5103,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5181,6 +5123,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5197,8 +5143,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5207,7 +5153,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5257,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5283,11 +5229,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5320,7 +5266,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5362,7 +5308,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5390,7 +5336,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5425,7 +5371,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5469,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5529,7 +5475,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5541,37 +5487,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5601,7 +5547,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5617,9 +5563,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5653,16 +5599,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5686,7 +5632,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5701,7 +5647,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5809,7 +5755,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5823,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5863,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5947,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/mr.po b/src/translations/mr.po index 60e3a7c73..f7c17061f 100644 --- a/src/translations/mr.po +++ b/src/translations/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " गाणी" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/ms.po b/src/translations/ms.po index 4871e2b10..c26d237be 100644 --- a/src/translations/ms.po +++ b/src/translations/ms.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 18:07+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ms/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nAnda jadikan senarai main kegemaran dengan mengklik ikon bintang disebelah nama senarai main\n\nSenarai main kegemaran akan disimpan di sini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "hari" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " lagu" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 lagu)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "%1 trek" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 dipindahkan" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Modul Wiimotedev" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&Tengah" msgid "&Custom" msgstr "&" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Ekstra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "&Kiri" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Kunci Penarafan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Muzik" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "Muzik" msgid "&None" msgstr "&Tiada" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mod ulang" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Mod ulang" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mod kocok" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Mod kocok" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regangkan kolum-kolum untuk dimuat mengikut tetingkap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Alatan" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(berbeza dengan pelbagai lagu)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "1 hari" msgid "1 track" msgstr "1 trek" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Henti Paksa" msgid "About %1" msgstr "Perihal %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Perihal Clementine" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Mutlak" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Butir-butir akaun" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Butir-butir akaun" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Perincian akaun (Perdana)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Tindakan" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktif/nyahaktif Wiiremote" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Tambah Strim" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika disokong oleh jenis pemberitahuan" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Tambah tindakan" @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "Tambah strim lain..." msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Tambah fail" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah fail ke transkoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah fail ke transkoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Tambah fail..." @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "Tambah fail..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Tambah folder..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Tambah folder baharu..." msgid "Add podcast" msgstr "Tambah podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Tambah podcast..." @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Tambah tag trek lagu" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambah tag tahun lagu" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Tambah lagu ke \"Muzik Saya\" bila butang \"Suka\" diklik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Tambah stream..." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Tambah ke senarai main Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Tambah ke Spotify dibintangi" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke senarai main lain" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Tambah ke dalam senarai" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Tambah pengguna/kumpulan ke tanda buku" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Tambahkan tindakan wiimotedev" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Ditambah dalam tiga bulan" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pengelompokan lanjutan..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Selepas" @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Selepas" msgid "After copying..." msgstr "Selepas menyalin..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Artis album" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Album dengan kulit muka" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa kulit muka" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Semua" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Semua" msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Fail (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Sentiasa tunjukkan tetingkap utama" msgid "Always start playing" msgstr "Sentiasa mula bermain" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Peranti Awan Amazon" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Satu plugin tambahan diperlukan untuk menggunakan Spotify dalam Clementi msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Dan:" msgid "Angry" msgstr "Marah" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Laksana pemampatan untuk hindari pengeratan" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Anda pasti mahu memadam praset \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Anda pasti mahu menetap semula statistik lagu ini?" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua lagu dalam pustaka anda?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Info artis" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "Saiz imej purata" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Terbaik" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi dari %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Kadar bit" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Badan" msgid "Boom analyzer" msgstr "Penganalisis boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Layar..." @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Membina indeks Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Tetapi sumber ini telah dilumpuhkan:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Bebutang" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Sokongan lembar CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Laluan cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Membuat cache" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha diperlukan.\nCuba daftar masuk ke Vk.com dengan pelayar anda, untuk membaiki masalah ini." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Ubah seni kulit muka" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Perubahan keutamaan main balik mono akan berkesan pada lagu seterusnya yang dimainkan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Periksa episod baharu" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Periksa episod baharu" msgid "Check for updates" msgstr "Periksa kemaskini" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa kemaskini..." @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Pilih bagaimana senarai main diisih dan berapa banyak lagu akan diisi." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Pilih direktori muat turun podcast" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Pilih perkhidmatan internet yang anda mahu tunjukkan." @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Pilih laman sesawang yang anda mahu Clementine gunakan semasa mencari li msgid "Classical" msgstr "Klasik" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Membersihkan" @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "Membersihkan" msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Kosongkan senarai main" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine boleh menukar secara automatik muzik yang anda salin ke peranti ini kepada format yang ia boleh mainkan." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik ke dalam Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam OneDrive" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine boleh paparkan mesej apabila trek berubah." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "Klik di sini untuk jadikan sebagai senarai main kegemaran supaya ia akan msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik untuk togol diantara masa berbaki dengan jumlah masa" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Tutup senarai main" msgid "Close visualization" msgstr "Tutup pengvisualan" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Menutup tetingkap ini akan membatalkan muat turun." @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Warna" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Senarai kelas dipisah dengan tanda koma: aras, aras diantara 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Komen" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr "Komen" msgid "Community Radio" msgstr "Radio Komuniti" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapkan tag secara automatik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapkan tag secara automatik..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Penggubah" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Tetapkan Pintasan" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfigur Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Konfigur Subsonic..." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Konfigur Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigure gelintar sejagat..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigur pustaka..." @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "Konfigur podcast..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Konfigur..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Sambung Wii Remotes melalui tindakan aktif/nyahaktif" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Sambungan tamat masa, periksa URL pelayan. Contoh: http://localhost:4040 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Sambungan bermasalah atau audio dilumpuhkan oleh pemilik" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan keratan" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke peranti..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Tidak dapat cari pengekod untuk %1. Periksa sama ada anda mempunyai pemalam GStreamer yang betul dipasang" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Tidak dapat buka fail output %1" @@ -1506,28 +1506,28 @@ msgstr "Tidak dapat buka fail output %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengurus Kulit Muka" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Seni kulit muka dari imej terbenam" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Seni kulit muka dimuat secara automatik dari %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Seni kulit muka dinyatetap secara manual" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Seni kulit muka tidak ditetapkan" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Seni kulit muka ditetap dari %1" @@ -1545,74 +1545,14 @@ msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara automatik" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara manual" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Kerosakan pangkalan data dikesan. Sila rujuk https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption untuk ketahui cara memulih kembali pangkalan data anda" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Tarikh dicipta" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Tarikh diubahsuai" @@ -1672,7 +1612,7 @@ msgstr "Kurangkan volum sebanyak 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Kurangkan volum mengikut peratus" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Kurangkan volum" @@ -1685,7 +1625,7 @@ msgstr "Imej latar belakang lalai" msgid "Default device on %1" msgstr "Peranti lalai pada %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Lalai" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Padam data dimuat turun" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Padam fail" @@ -1711,12 +1651,12 @@ msgstr "Padam fail" msgid "Delete from device..." msgstr "Padam dari peranti..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Padam dari cakera..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Padam episod telah dimain" @@ -1736,11 +1676,11 @@ msgstr "Padam fail asal" msgid "Deleting files" msgstr "Memadam fail-fail" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Nyahbaris gilir trek" @@ -1761,7 +1701,7 @@ msgstr "Peranti" msgid "Device Properties" msgstr "Sifat Peranti" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nama peranti" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "Nama peranti" msgid "Device properties..." msgstr "Ciri-ciri peranti..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Peranti-peranti" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "Nama pengguna Diimport secara Digital" msgid "Direct internet connection" msgstr "Sambungan internet terus" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Direktori" @@ -1820,9 +1760,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Dilumpuhkan" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Cakera" @@ -1841,7 +1781,7 @@ msgstr "Pilihan paparan" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Papar paparan-atas-skrin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Buat imbas semula pustaka penuh" @@ -1869,7 +1809,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Membuat imbas semula penuh akan kehilangan mana-mana data meta yang anda simpan galam Clementine seperti seni kulit muka, kiraan main dan penarafan. Clementine akan imbas semula semua muzik anda dalam Google Drive yang akan mengambil sedikit masa." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1877,15 +1817,15 @@ msgstr "Jangan ulang" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tunjuk dalam artis pelbagai" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Jangan tunjuk episod yang telah didengari" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan kocok" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" @@ -1912,11 +1852,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Muat turun %n episod" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Direktori muat turun" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Muat turun episod ke" @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgstr "Muat turun episod ke" msgid "Download membership" msgstr "Keahlian muat turun" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Muat turun episod baharu secara automatik" @@ -1987,7 +1927,7 @@ msgstr "Memuatturun data meta" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk betulkan kedudukan" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2011,25 +1951,25 @@ msgstr "Campuran rawak dinamik" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Sunting senarai main pintar..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Sunting tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Sunting maklumat trek" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting maklumat trek..." @@ -2045,11 +1985,11 @@ msgstr "Sunting..." msgid "Email" msgstr "Emel" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Bbenarkan sokongan Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Benarkan cache automatik" @@ -2057,7 +1997,7 @@ msgstr "Benarkan cache automatik" msgid "Enable equalizer" msgstr "Benarkan penyama" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Benarkan pintasan hanya apabila Clementine difokus" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "Benarkan pintasan hanya apabila Clementine difokus" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Benarkan data meta lagu edisi inline dengan klik" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "Kualiti enjin pengekodan" msgid "Encoding mode" msgstr "Mod pengekodan" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Masukkan URL" @@ -2108,11 +2048,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Masukkan terma gelintar di atas untuk cari muzik dalam komputer anda dan juga dalam internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Masukkan terma gelintar di bawah untuk cari podcast dalam Kedai iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Masukkan terma gelintar di bawah untuk cari podcast dalam gpodder.net" @@ -2137,7 +2077,7 @@ msgstr "Masukkan IP ini dalam Apl untuk menyambung ke Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Kesemua koleksi" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Penyama" @@ -2149,9 +2089,9 @@ msgstr "Sama dengan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Sama dengan --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Ralat" @@ -2198,31 +2138,31 @@ msgstr "Ralat ketika memuatkan CD audio" msgid "Ever played" msgstr "Pernah dimainkan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Setiap 10 minit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Setiap 12 jam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Setiap 2 jam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Setiap 20 minit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Setiap 30 minit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Setiap 6 jam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Setiap jam" @@ -2238,7 +2178,7 @@ msgstr "Kulit muka sedia ada" msgid "Expand" msgstr "Kembang" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Luput pada %1" @@ -2268,31 +2208,7 @@ msgstr "Eksport selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 kulit muka dieksport dari %2 (%3 dilangkau)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2315,7 +2231,7 @@ msgstr "Peresapan" msgid "Fading duration" msgstr "Jangkamasa peresapan" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Gagal membaca pemacu CD" @@ -2340,6 +2256,11 @@ msgstr "Gagal memuatkan podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Gagal menghurai XML untuk suapan RSS ini" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2361,7 +2282,11 @@ msgstr "Pengambilan secara automatik" msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Mendapatkan pustaka Subsonic" @@ -2381,15 +2306,15 @@ msgstr "Sambungan fail" msgid "File formats" msgstr "Format fail" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nama fail" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama fail (tanpa laluan)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Corak nama fail:" @@ -2397,13 +2322,13 @@ msgstr "Corak nama fail:" msgid "File paths" msgstr "Laluan fail" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Saiz fail" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Jenis fail" @@ -2411,7 +2336,7 @@ msgstr "Jenis fail" msgid "Filename" msgstr "Namafail" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Fail" @@ -2489,12 +2414,12 @@ msgstr "Melupakan peranti akan membuangnya dari senarai dan Clementine perlu men #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Bentuk" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2507,6 +2432,10 @@ msgstr "Kadar bingkai" msgid "Frames per buffer" msgstr "Bingkai per penimbal" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Kaku" @@ -2531,9 +2460,9 @@ msgstr "Am" msgid "General settings" msgstr "Tetapan am" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "Mendapatkan strim" msgid "Give it a name:" msgstr "Berikan ia nama" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Pergi" @@ -2571,7 +2500,7 @@ msgstr "Pergi ke tab senarai main berikutnya" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Pergi ke tab senarai main sebelumnya" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2617,9 +2546,9 @@ msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" @@ -2706,7 +2635,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Jika anda teruskan, peranti ini akan berfungsi dengan perlahan dan lagu-lagu yang disalin ke dalamnya mungkin tidak akan dapat dimainkan." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jika anda tahu URL podcast, masukkannya di bawah dan tekan Go." @@ -2774,7 +2703,7 @@ msgstr "Naikkan kadar bunyi sebanyak 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Tingkatkan volum mengikut peratus" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Naikkan kadar bunyi" @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "Naikkan kadar bunyi" msgid "Indexing %1" msgstr "Mengindeks %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Maklumat" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "Terpasang" msgid "Integrity check" msgstr "Semakan integriti" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2811,12 +2740,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Penyedia Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Perkhidmatan Internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek pengenalan" @@ -2880,18 +2809,18 @@ msgstr "Pangkalan data Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu terdahulu sekarang jua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Lompat ke trek semasa dimainkan" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..." @@ -2904,7 +2833,7 @@ msgstr "Kekal berjalan di balik tabir bila tetingkap ditutup" msgid "Keep the original files" msgstr "Kekalkan fail asal" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgstr "Palang sisi besar" msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" @@ -2986,12 +2915,12 @@ msgstr "Trek kurang digemari" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Jangkamasa" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Pustaka" @@ -3000,7 +2929,7 @@ msgstr "Pustaka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pengelompokan lanjutan pustaka" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notis imbas semula pustaka" @@ -3040,7 +2969,7 @@ msgstr "Muat kulit muka dari cakera..." msgid "Load playlist" msgstr "Muat senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Muat senarai main..." @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "Memuatkan lagu" msgid "Loading stream" msgstr "Memuatkan strim" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuatkan trek" @@ -3088,16 +3017,16 @@ msgstr "Memuat fail/URL, menggantikan senarai main semasa" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Daftar masuk" @@ -3113,7 +3042,7 @@ msgstr "Daftar keluar" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil jangkaan jangka panjang (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -3136,7 +3065,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kerumitan rendah (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" @@ -3179,11 +3108,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Muat Turun Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Muat turun Magnatune selesai" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "Profil utama (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3212,8 +3141,8 @@ msgstr "Respon cacat" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proksi manual" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Secara manual" @@ -3237,7 +3166,7 @@ msgstr "Padan setiap terma gelintar (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Padan satu atau lebih terma gelintar (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Keputusan gelintar sejagat maks" @@ -3291,11 +3220,11 @@ msgstr "Main balik mono" msgid "Months" msgstr "Bulan" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Suasana" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Gaya palang suasana" @@ -3320,21 +3249,21 @@ msgstr "Titik lekap" msgid "Mount points" msgstr "Titik lekap" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Alih ke bawah" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Alih ke pustaka..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Alih ke atas" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Muzik" @@ -3343,7 +3272,7 @@ msgstr "Muzik" msgid "Music Library" msgstr "Pustaka Muzik" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Senyap" @@ -3365,7 +3294,7 @@ msgstr "Cadangan Saya" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -3386,7 +3315,7 @@ msgstr "Proksi Rangkaian" msgid "Network Remote" msgstr "Jauh Rangkaian" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Tidak Sesekali" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "Tidak sesekali mula dimainkan" msgid "New folder" msgstr "Folder baharu" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Senarai main baharu" @@ -3421,16 +3350,20 @@ msgstr "Lagu baharu" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Trek baharu akan ditambah secara automatik" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Trek terbaharu" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Seterusnya" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Trek seterusnya" @@ -3468,7 +3401,7 @@ msgstr "Tiada blok pendek" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti" @@ -3533,7 +3466,7 @@ msgstr "Pemberitahuan" msgid "Now Playing" msgstr "Sekarang Dimainkan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Bilangan episod yang ditunjukkan" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "Bilangan episod yang ditunjukkan" msgid "OSD Preview" msgstr "Pratonton" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Mati" @@ -3558,16 +3491,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Speex Ogg" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Vorbis Ogg" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Hidup" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3601,7 +3534,7 @@ msgstr "Kelegapan" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Buka %1 dalam pelayar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Buka CD &audio..." @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "Buka satu direktori untuk mengimport muzik darinya" msgid "Open device" msgstr "Buka peranti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Buka fail..." @@ -3675,7 +3608,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Aturkan Fail" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Urus fail..." @@ -3687,7 +3620,7 @@ msgstr "Mengatur fail" msgid "Original tags" msgstr "Tag asal" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3745,14 +3678,14 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Kata laluan" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3760,13 +3693,13 @@ msgstr "Jeda" msgid "Pause playback" msgstr "Jeda main balik" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Dijeda" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Penyampai" @@ -3778,14 +3711,14 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Palang sisi biasa" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Main" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Kiraan main" @@ -3802,7 +3735,7 @@ msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Mainkan trek ke- dalam senarai main" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Main/Jeda" @@ -3820,7 +3753,7 @@ msgstr "Pilihan pemain" msgid "Playlist" msgstr "Senarai main" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Senarai main selesai" @@ -3833,7 +3766,7 @@ msgstr "Pilihan senarai main" msgid "Playlist type" msgstr "Jenis senarai main" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Senarai main" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Status pemalam:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcats" @@ -3874,11 +3807,11 @@ msgstr "Keutamaan" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Keutamaan..." @@ -3906,7 +3839,7 @@ msgstr "Jenis audio perdana" msgid "Preset:" msgstr "Praset:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Tekan satu gabungan butang untuk digunakan bagi" @@ -3933,12 +3866,12 @@ msgstr "Pilihan OSD menarik" msgid "Preview" msgstr "Pratonton" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Sebelum" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" @@ -3963,8 +3896,8 @@ msgstr "Kemajuan" msgid "Psychedelic" msgstr "Psikedelik" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Tolak butang Wiiremote" @@ -3993,12 +3926,12 @@ msgstr "Menanya peranti..." msgid "Queue Manager" msgstr "Pengurus Baris Gilir" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Baris gilir trek terpilih" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Baris gilir trek" @@ -4010,11 +3943,15 @@ msgstr "Radio (sama kelantangan untuk semua trek)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Rain" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Penvisualan rawak" @@ -4043,22 +3980,26 @@ msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 4 bintang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Penarafan" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Betul batalkan?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Had arah semula dilampaui, sahkan konfigurasi pelayan." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Segar semula katalog" @@ -4083,7 +4024,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatif" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ingat ayunan Wii remote" @@ -4100,11 +4041,11 @@ msgstr "Ingat pilihan saya" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Buang tindakan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Buang pendua dari senarai main" @@ -4120,7 +4061,7 @@ msgstr "Buang dari Muzik Saya" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Buang dari tanda buku" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari senarai main" @@ -4132,7 +4073,7 @@ msgstr "Buang senarai main" msgid "Remove playlists" msgstr "Buang senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Buang trek tidak tersedia dari senarai main" @@ -4144,7 +4085,7 @@ msgstr "Namakan semula senarai main" msgid "Rename playlist..." msgstr "Namakan semula senarai main..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nomborkan semula trek mengikut tertib ini..." @@ -4152,15 +4093,15 @@ msgstr "Nomborkan semula trek mengikut tertib ini..." msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang senarai main" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" @@ -4194,11 +4135,11 @@ msgstr "Diami semula" msgid "Require authentication code" msgstr "Perlukan kod pengesahihan" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Tetap semula" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Tetap semula kiraan main" @@ -4235,7 +4176,7 @@ msgstr "Retas" msgid "Rip CD" msgstr "Retas CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Retas CD audio" @@ -4265,7 +4206,7 @@ msgstr "Tanggal peranti secara selamat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Kadar sampel" @@ -4300,7 +4241,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan senarai main" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan senarai main..." @@ -4324,7 +4265,7 @@ msgstr "Simpan strim ini dalam tab Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Menyimpan statistik lagu dalam fail lagu" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr "Profil kadar persampelan boleh diskala (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Saiz skala" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Skor" @@ -4349,12 +4290,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Gelintar" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Gelintar" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "Gelintar Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Gelintar Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Gelintar Subsonic" @@ -4387,11 +4328,11 @@ msgstr "Gelintar kulit album..." msgid "Search for anything" msgstr "Gelintar apa saja" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Gelintar gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Gelintar iTunes" @@ -4417,11 +4358,11 @@ msgstr "Terma gelintar" msgid "Second level" msgstr "Aras kedua" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Jangkau mengundur" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Jangkau maju" @@ -4493,7 +4434,7 @@ msgstr "Perincian pelayan" msgid "Service offline" msgstr "Perkhidmatan di luar talian" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volum ke peratus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -4520,7 +4461,7 @@ msgstr "Pintasan" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pintasan untuk %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Pintasan untuk %1 sudah wujud" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "Pintasan untuk %1 sudah wujud" msgid "Show" msgstr "Tunjuk" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Tunjuk OSD" @@ -4569,7 +4510,7 @@ msgstr "Tunjuk OSD menarik" msgid "Show above status bar" msgstr "Tunjuk di atas palang status" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Tunjuk semua lagu" @@ -4589,16 +4530,16 @@ msgstr "Tunjuk pembahagi" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tunjuk saiz penuh..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Tunjuk kumpulan dalam keputusan gelintar sejagat" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tunjuk dalam pelayar fail..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Tunjuk dalam pustaka...." @@ -4606,23 +4547,23 @@ msgstr "Tunjuk dalam pustaka...." msgid "Show in various artists" msgstr "Tunjuk dalam artis pelbagai" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Tunjuk palang suasana" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Hanya tunjuk pendua" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Tunjuk hanya tidak ditag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Tunjuk lagu dimainkan dalam halaman anda" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Tunjuk cadangan gelintar" @@ -4638,7 +4579,7 @@ msgstr "Tunjuk butang scrobble dalam tetingkap utama" msgid "Show tray icon" msgstr "Tunjuk ikon talam" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Tunjuk sumber yang manakah dibenarkan dan dilumpuhkan" @@ -4650,31 +4591,31 @@ msgstr "Tunjuk/Sembunyi" msgid "Shuffle" msgstr "Kocok" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Kocok album" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Kocok semua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Kocok senarai main" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Kocok trek dalam album ini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Daftar masuk" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Daftar keluar" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Mendaftar masuk..." @@ -4698,7 +4639,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Kiraan langkau" @@ -4706,11 +4647,11 @@ msgstr "Kiraan langkau" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Langkau maju dalam senarai main" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Langkau trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Langkau trek" @@ -4742,7 +4683,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Maklumat Lagu" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Maklumat lagu" @@ -4774,16 +4715,16 @@ msgstr "Isih lagu mengikut" msgid "Sorting" msgstr "Pengisihan" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Sumber" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Sumber" @@ -4820,6 +4761,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Piawai" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Disukai" @@ -4847,16 +4789,16 @@ msgstr "Mula menaip sesuatu pada kotak gelintar di ata untuk mengisi senarai kep msgid "Starting %1" msgstr "Memulakan %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Memulakan..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Henti selepas" @@ -4864,11 +4806,11 @@ msgstr "Henti selepas" msgid "Stop after each track" msgstr "Henti selepas setiap trek" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Henti selepas setiap trek" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Henti selepas trek ini" @@ -4880,12 +4822,12 @@ msgstr "Henti main balik" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Henti main selepas trek semasa" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Henti main selepas trek: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Dihentikan" @@ -4907,7 +4849,7 @@ msgstr "Keahlian penstriman" msgid "Subscribers" msgstr "Pelanggan" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4925,7 +4867,7 @@ msgstr "Berjaya menulis %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag dicadangkan" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" @@ -4997,7 +4939,7 @@ msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulakan." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Kulit album lagu yang kini dimainkan" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Direktori %1 tidak sah" @@ -5020,7 +4962,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Tempoh percubaan pelayan Subsonic telah tamat. Sila beri derma untuk dapatkan kunci lesen. Lawati subsonic untuk perincian." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +4978,7 @@ msgstr "Terdapat lagu lain di dalam album ini" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Terdapat masalah komunikkasi dengan gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Terdapat masalah mengambil data meta dari Magnatune" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Fail ini akan dipadam dari peranti, anda pasti untuk meneruskan?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Tindakan ini akan mencipta pangkalan data yang mungkin sebesar 150 MB.\nAdakah anda ingin meneruskan juga?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album ini tidak tersedia dalam format yang dipinta" @@ -5142,9 +5084,9 @@ msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1" msgid "Time step" msgstr "Langkah masa" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tajuk" @@ -5161,11 +5103,11 @@ msgstr "Togol OSD Menarik" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Togol skrin penuh" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Togol status baris gilir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Togol scrobble" @@ -5181,6 +5123,10 @@ msgstr "Esok" msgid "Too many redirects" msgstr "Terlalu banyak arah semula" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Trek terbaik" @@ -5197,8 +5143,8 @@ msgstr "Jumlah bait dipindah" msgid "Total network requests made" msgstr "Jumlah permintaan rangkaian dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" @@ -5207,7 +5153,7 @@ msgstr "Trek" msgid "Tracks" msgstr "Trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkod Muzik" @@ -5257,7 +5203,7 @@ msgstr "Jalur lebar ultra (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Tidak boleh sambung" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tidak boleh muat turun %1 (%2)" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "Tidak boleh muat turun %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" @@ -5283,11 +5229,11 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui" msgid "Unset cover" msgstr "Nyahtetap kulit muka" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Jangan langkau trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Jangan langkau trek" @@ -5320,7 +5266,7 @@ msgstr "Kemaskini pustaka bila Clemetine bermula" msgid "Update this podcast" msgstr "Kemaskini podcast ini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Mengemaskini" @@ -5362,7 +5308,7 @@ msgstr "Guna data meta Gandaan Main Semula jika tersedia" msgid "Use SSLv3" msgstr "Guna SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Guna Wii Remote" @@ -5390,7 +5336,7 @@ msgstr "Guna enjin pengurusan kadar bit" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Guna mod dinamik" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Guna pemberitahuan untuk laporkan status Wii Remote" @@ -5425,7 +5371,7 @@ msgstr "Antaramuka pengguna" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "Nama pengguna" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk tambah lagu akan..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" @@ -5469,7 +5415,7 @@ msgstr "Pengvisualan" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Tetapan pengvisualan" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Pengesanan aktiviti suara" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "Volum %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5529,7 +5475,7 @@ msgstr "Apabila mencari hasil seni album Clementine akan terlebih dahulu mencari msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bila menyimpan senarai main, laluan fail sepatutnya" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Bila senarai kosong..." @@ -5541,37 +5487,37 @@ msgstr "Kenapa tidak cuba..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Jalur lebar (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: diaktifkan" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: bersambung" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: bateri kritikal (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: dinyahaktif" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: terputus" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: bateri rendah (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5601,7 +5547,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Anda mahu alih lagu lain dalam album ini ke Artis Pelbagai juga?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?" @@ -5617,9 +5563,9 @@ msgstr "Tulis data meta" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Tahun" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgstr "Tahun" msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Anda akan memuat turun album berikut" @@ -5653,16 +5599,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Anda akan buang senarai main yang bukan bahagian dari senarai main kegemaran anda: senarai main akan dipadam (tindakan ini tidak boleh diundur). \nAnda pasti hendak teruskan?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Anda tidak mendaftar masuk." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Anda mendaftar masuk sebagai %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Anda telah mendaftar masuk." @@ -5686,7 +5632,7 @@ msgstr "Anda boleh mendengar lagu Magnatune secara percuma tanpa akaun. Pembelia msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Anda boleh dengar strim latar belakang pada masa yang sama dengan muzik lain." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5701,7 +5647,7 @@ msgstr "Anda tidak mempunyai akaun Perdana Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Anda tidak mempunyai langganan aktif" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5809,7 +5755,7 @@ msgstr "antara" msgid "biggest first" msgstr "terbesar dahulu" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5823,7 +5769,7 @@ msgstr "mengandungi" msgid "disabled" msgstr "dilumpuhkan" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakera %1" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "berakhir dengan" msgid "equals" msgstr "sama dengan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5863,7 +5809,7 @@ msgstr "ditempat terakhir" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5947,7 +5893,7 @@ msgstr "bermula dengan" msgid "stop" msgstr "henti" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" diff --git a/src/translations/my.po b/src/translations/my.po index 85568767b..938731997 100644 --- a/src/translations/my.po +++ b/src/translations/my.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/my/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\nသီချင်းစာရင်းနာမည်ဘေးရှိကြယ်ပံုစံသင်္ကေတကိုနှိပ်ခါအနှစ်သက်ဆုံးသီချင်းစာရင်းများကိုလုပ်ဆောင်နိုင်\n\nအနှစ်သက်ဆံုးသီချင်းစာရင်းများကိုယခုနေရာတွေမှတ်သားထား" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "နေ့များ" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "သီချင်းများ" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 သီချင်းများ)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 အယ်လဘမ်များ" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "%1 တေးသံလမ်းကြောများ" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 ကူးပြောင်း" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: ဝီမိုတ်ဒပ်မော်ဂျူး" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "အလယ်(&C)" msgid "&Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "အပိုများ(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "အကူအညီ(&H)" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "ဘယ်(&L)" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "ဂီတ(&M)" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "ဂီတ(&M)" msgid "&None" msgstr "တစ်ခုမျှ(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်း(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "ထွက်(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "စနစ်ပြန်ဆို(&R)" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "စနစ်ပြန်ဆို(&R)" msgid "&Right" msgstr "ညာ(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်(&S)" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "ဝင်းဒိုးနဲ့အံကိုက်ကော်လံများကိုဆွဲဆန့်(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "ကိရိယာများ(&T)" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(အမျိုးမျိုးသောသီချင်းများပေါင်းစုံဖြတ်၍)" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "တစ်နေ့" msgid "1 track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "၁၂၈ကီလိုအမ်ပီသရီး" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "ဖျက်သိမ်း" msgid "About %1" msgstr "ခန့် %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "ကလီမန်တိုင်းအကြောင်း" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "အကြွင်းမဲ့" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "စာရင်းအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "စာရင်းအသေးစိတ်အကြောင်းအရ msgid "Account details (Premium)" msgstr "စာရင်းအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ(အရစ်ကျစနစ်)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "ဝိုင်ယာမုတ်သက်ဝင်လှုပ်ရှား/သက်ဝင်မလှုပ်ရှား" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "သတိပေးချက်ပုံစံလက်ခံပါကလိုင်းအသစ်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ထည့်ပါ" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းနောက်တစ msgid "Add directory..." msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "ဖိုင်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲသူသို့ထည့်ပါ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "ဖိုင်(များ)ကိုပံုစံပြောင်းလဲသူသို့ထည့်ပါ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "ဖိုင်ထည့်..." @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "ဖိုင်ထည့်..." msgid "Add files to transcode" msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲရန်ထည့်ပါ" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..." @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်..." msgid "Add podcast" msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်..." @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "သီချင်းတေးသံလမ်းကြောအမည် msgid "Add song year tag" msgstr "သီချင်းနှစ်အမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "\"အချစ်\" ခလုပ်ကိုနှိပ်လိုက်သောအခါ \"ငါ့သီချင်း\" ထဲသို့သီချင်းများထည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်..." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသို့ထည့်" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "စီတန်းထဲသို့ထည့်ပါ" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "မှတ်သားခြင်းစာရင်းများသို့အသုံးပြုသူထည့်" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "ဝီမိုတ်ဒပ်လုပ်ဆောင်ချက်ကိုထည့်" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "၃လအတွင်းထည့်သွင်းပြီး" msgid "Advanced grouping..." msgstr "အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "ပြီးနောက်" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "ပြီးနောက်" msgid "After copying..." msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "အယ်လဘမ်" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "အယ်လဘမ်" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "အယ်လဘမ်အနုပညာရှင်" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ" msgid "Albums without covers" msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "ဖိုင်များအားလံုး(*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "အံ့မခန်းဖွယ်အားလံုးကိုဟိုက်ဖ်နိုဖားသို့!" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးအမြဲတမ်းပြသ" msgid "Always start playing" msgstr "သီချင်းအမြဲတမ်းစတင်ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ကိုကလီမန်တို msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "အိုင်ကျွန်းအချက်အလက်အစုထည့်သွင်းနေစဉ်အမှားပြ" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1' သို့အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုရေးနေစဉ်အမှားပြ" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "နှင့်:" msgid "Angry" msgstr "ဒေါသထွက်" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "ဖြတ်ညှပ်ခံရခြင်းကာကွယ်ရန msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "ယခု \"%1\" ကြိုတင်ထိန်းညှိပယ်ဖျက်မှာသေချာသလား?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းဇယားပြန်လည်ထိန်းညှိမှာသေချာသလား?" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "အနုပညာရှင်" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "အနုပညာရှင်အချက်အလက်" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "ပျမ်းမျှပုံအရွယ်အစား" msgid "BBC Podcasts" msgstr "ဘီဘီစီပို့စ်ကဒ်များ" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "ဘီပီအမ်" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "အကောင်းဆုံး" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 မှအတ္ထုပ္ပတ္တိ" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "ဘစ်နှုန်း" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "စာကိုယ်" msgid "Boom analyzer" msgstr "မြည်ဟိန်းသံစိစစ်သူ" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "သေတ္တာ" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "လျှောက်ကြည့်..." @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "သို့သော်ရင်းမြစ်များမလုပ်ဆောင်နေ:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "ခလုတ်များ" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "စီဒီဒီအေ" msgid "CUE sheet support" msgstr "ကယူးအပြားအထောက်အကူ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်လမ်းကြောင်း:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်ခြင်း" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "အနုပညာအဖုံးပြောင်းလဲ" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "ပြန်ဖွင့်လိုလားချက်များပြောင်းလဲခြင်းသည်နောက်ဖွင့်ဆဲသီချင်းများတွင်သက်ရောက်မှုရှိ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "တွဲအသစ်များစစ်ဆေးခြင်း" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "တွဲအသစ်များစစ်ဆေးခြင်း" msgid "Check for updates" msgstr "မွမ်းမံများစစ်ဆေးခြင်း" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "မွမ်းမံများစစ်ဆေးခြင်း..." @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုဘယ်သို့မ msgid "Choose podcast download directory" msgstr "ပို့စ်ကဒ်ကူးဆွဲဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေးချယ်" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "သီချင်းစာသားများရှာဖွေရန msgid "Classical" msgstr "ဂန္တဝင်" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "ရှင်းထုတ်ဖြစ်" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "ရှင်းထုတ်ဖြစ်" msgid "Clear" msgstr "ဖယ်ထုတ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ထုတ်" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "ကလီမန်တိုင်း" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "လက်ရိုပစ္စည်းသို့ကူးယူကာပစ္စည်းမှဖွင့်နိုင်သောပုံစံသို့ကလီမန်တိုင်းသည်ဂီတကိုအလိုအလျောက်ကူးပြောင်းနိုင်" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "ဘောက်စ်သို့ကူးတင်ပြီးဂီတများကိုကလီမန်တိုင်းဖွင့်နိုင်" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "တရော့ဘောက်စ်သို့ကူးတင်ပြီးဂီတများကိုကလီမန်တိုင်းဖွင့်နိုင်" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်သို့ကူးတင်ပြီးဂီတများကိုကလီမန်တိုင်းဖွင့်နိုင်" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "တေးသံလမ်းကြောင်းပြောင်းလဲသွားသောအခါကလီမန်တိုင်းသည်မှာကြားချက်ပြသနိုင်" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "မှတ်သားသိမ်းဆည်းရန်ယခုသီ msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "လက်ကျန်အချိန်နှင့်စုစုပေါင်းအချိန်အကြားဖွင့်ပိတ်လုပ်ရန်ကလစ်နှိပ်" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းပိတ်" msgid "Close visualization" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းပိတ်" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "ယခုဝင်းဒိုးပိတ်လျှင်ကူးဆွဲပယ်ဖျက်သွားလိမ့်မည်။" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "အရောင်များ" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "အမျိုးအစားစာရင်းခွဲခြားရန်ပုဒ်ရပ်: အမျိုးအစား, အမျိုးအစားက ၀-၃" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "ထင်မြင်ချက်" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "ထင်မြင်ချက်" msgid "Community Radio" msgstr "အသိုင်းအဝိုင်းရေဒီယို" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "တေးရေး" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "အတိုကောက်များပုံစံပြင်" msgid "Configure Spotify..." msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ပုံစံပြင်..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ပုံစံပြင်..." @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Vk.com ပုံစံပြင်..." msgid "Configure global search..." msgstr "အနှံ့ရှာဖွေပုံစံပြင်..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "သီချင်းတိုက်ပုံစံပြင်..." @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်များပုံစံပြင်..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "ပုံစံပြင်..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှား/သက်ဝင်မလှုပ်ရှားလုပ်ဆောင်ချက်သံုး၍ဝီအဝေးထိန်းကိုချိတ်ဆက်" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "ဆက်သွယ်ချိန်ကုန်ဆံုး၊ ဆာ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "ခလုတ်ခုံ" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားသို့ကူးယူ" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "ပစ္စည်းသို့ကူးယူ" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ကူးယူ..." @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "%1 အတွက်သီချင်းပြောင်းသူမရှာဖွေနိင်၊ ဂျီသီချင်းစီးကြောင်းလိုအပ်သောဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်များသွင်းပြီးမပြီးစစ်ဆေး" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "ပေးပို့ဖိုင်ဖွင့်မရ %1" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "ပေးပို့ဖိုင်ဖွင့်မရ %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "အဖုံးမန်နေဂျာ" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "ပုံမြှပ်မှအနုပညာအဖုံး" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "%1 မှအနုပညာအဖုံးအလိုအလျောက်ထည့်သွင်း" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "အနုပညာအဖုံးလက်အားသံုးမသတ်မှတ်" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "အနုပညာအဖုံးသတ်မှတ်မထား" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "%1 မှအနုပညာအဖုံးသတ်မှတ်" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျ msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများလက်အားသံုးပြောင်းလဲသွားသောအခါအရောင်မှိန်ဖြတ်သန်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "ကွန်+အော်+ဗီ" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "ကွန်+အောက်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "ကွန်+အီး" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "ကွန်+အိပ်ရ့်ှ" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "ကွန်+ဂျေ" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "ကွန်+ကေ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "ကွန်+အယ်လ်" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "ကွန်+အမ်" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "ကွန်+အန်" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "ကွန်+အို" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "ကွန်+ပီ" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "ကွန်+ကျူ" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "ကွန်+အက်စ်" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "ကွန်+ရှစ်ပ်+အေ" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "ကွန်+ရှစ်ပ်+အို" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "ကွန်+တီ" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "ကွန်+အပေါ်" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "အက" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "အချက်အလက်အစုပျက်ဆီးနေမှုတွေ့ရှိ။ https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption အချက်အလက်အစုမည်သို့ပြန်ယူရန်ဤတွင်ဖတ်ရှု" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "ရက်စွဲဖန်တီးပြီး" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "အသံပမာဏ၄%ခန့်လျှော့ချ" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်လျှော့ချ" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "အသံပမာဏလျှော့ချ" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "မူလပံုစံနောက်ခံပုံ" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "မူလပံုစံများ" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်" msgid "Delete from device..." msgstr "ပစ္စည်းမှပယ်ဖျက်..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "ဓာတ်ပြားမှပယ်ဖျက်..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "ဖွင့်ပြီးတွဲများပယ်ဖျက်" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "မူရင်းဖိုင်များပယ်ဖျက်" msgid "Deleting files" msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်နေ" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများမစီတန်း" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "ပစ္စည်း" msgid "Device Properties" msgstr "ပစ္စည်းဂုဏ်သတ္တိများ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "ပစ္စည်းနာမည်" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းနာမည်" msgid "Device properties..." msgstr "ပစ္စည်းဂုဏ်သတ္တိများ..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "ပစ္စည်းများ" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "အသင်းဝင်အမည်ကွန်ပျုတာစနစ msgid "Direct internet connection" msgstr "အင်တာနက်တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်မှု" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "ချပ်ပြားဝိုင်း" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်မျ msgid "Display the on-screen-display" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသခြင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "သီချင်းတိုက်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "မပြန်ဆို" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "မပြန်ဆို" msgid "Don't show in various artists" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးမပြသ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "ကုလားဖန်မထိုး" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "မရပ်ဆိုင်းနဲ့!" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "တွဲများ %n ကူးဆွဲ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ကူးဆွဲ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "သို့တွဲများကူးဆွဲ" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "သို့တွဲများကူးဆွဲ" msgid "Download membership" msgstr "အသင်းဝင်ကူးဆွဲ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "တွဲအသစ်များအလိုအလျောက်ကူးဆွဲ" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုကူးဆ msgid "Drag to reposition" msgstr "ပြန်လည်နေရာချထားရန်တရွတ်တိုက်ဆွဲ" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "တရော့ဘောက်စ့်" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်ဆင်..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "အမည်ပြင်ဆင်..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "အမည်များပြင်ဆင်..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်..." @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "ပြင်ဆင်..." msgid "Email" msgstr "အီးမေးလ်" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းအထောက်အကူလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "အသံထိန်းညှိသူလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "ကလီမန်တိုင်းအလုပ်လုပ်နေစဉ်အတိုကောက်များလုပ်ဆောင်စေ" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းအလုပ်လုပ်နေစ msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "အင်ဂျင်အရည်အသွေးကုဒ်ပြော msgid "Encoding mode" msgstr "စနစ်ကုဒ်ပြောင်း" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "ယူအာအလ်ထည့်" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "ကွန်ပျုတာနှင့်အင်တာနက်ပေါ်တွင်ဂီတရှာဖွေရန်ရှာဖွေရလဒ်များကိုအပေါ်တွင်ထည့်သွင်းပါ" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "အိုင်ကျွန်းစတိုးထဲရှိပို့စ်ကဒ်များကိုရှာဖွေရန်ရှာဖွေစကားရပ်များကိုအောက်တွင်ထည့်သွင်းပါ" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်ထဲရှိပို့စ်ကဒ်များကိုရှာဖွေရန်ရှာဖွေစကားရပ်များကိုအောက်တွင်ထည့်သွင်းပါ" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းသို့ချိတ်ဆက် msgid "Entire collection" msgstr "စုပေါင်းမှုတစ်ခုလုံး" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "အသံထိန်းညှိသူ" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "--log-levels *:1တူညီ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent to --log-levels *:3တူညီ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "အမှားပြ" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "အသံဓာတ်ပြားထည့်သွင်းနေခြ msgid "Ever played" msgstr "သီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "၁၀မိနစ်တိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "၁၂နာရီတိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "၂နာရီတိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "မိနစ်၂၀တိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "မိနစ်၃၀တိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "၆နာရီတိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "နာရီတိုင်း" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "တည်ရှိပြီးအဖံုးများ" msgid "Expand" msgstr "ချဲ့တွင်" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "%1 တွင်သက်တမ်းကုန်" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "တင်ပို့ခြင်းပြီးဆံုး" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "တင်ပို့ပြီး %1 အဖံုးများရရှိ %2 မှ (%3 ခုန်ကျော်)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "အက်ဖ်၁" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "အက်ဖ်၂" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "အက်ဖ်၅" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "အက်ဖ်၆" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "အက်ဖ်၇" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "အက်ဖ်၈" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "အရောင်မှိန်" msgid "Fading duration" msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်များထည့်သွင်းခြ msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "အာအက်စ်အက်စ်ဖိဒ်များအတွက်အိက်စ်အမ်အယ်ကိုမရယူနိင်" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "အလိုအလျောက်ယူဆောင်ခြင်း" msgid "Fetch completed" msgstr "ယူဆောင်ခြင်းပြီးဆံုး" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်သီချင်းတိုက်ယူဆောင်နေ" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ" msgid "File formats" msgstr "ဖိုင်ပုံစံများ" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "ဖိုင်နာမည်" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှင့်မဟုတ်)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "ဖိုင်နာမည်အညွှန်း:" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "ဖိုင်နာမည်အညွှန်း:" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "ဖိုင်ပမာဏ" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား" msgid "Filename" msgstr "ဖိုင်နာမည်" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "ဖိုင်များ" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "ပစ္စည်းကိုမေ့ပြစ်ခြင်းသည #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "ပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "ပုံစံချ" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "ဘောင်နှုန်း" msgid "Frames per buffer" msgstr "ကြားခံတစ်ခုမှဘောင်များ" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "လှုပ်မရ" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "အထွေထွေ" msgid "General settings" msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "အမျိုးအစား" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းများရယူ msgid "Give it a name:" msgstr "ဒီဟာကိုနာမည်ပေး:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "သွား" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "နောက်သီချင်းစာရင်းမျက်နှ msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "ယခင်သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာသို့သွား" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "အမျိုးအစား/အယ်လဘမ်အုပ်စု msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "အမျိုးအစား/အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "အုပ်စုအလိုက်စုခြင်း" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "ဆက်လက်လုပ်လျှင်ယခုပစ္စည်းသည်နှေးကွေးစွာအလုပ်လုပ်ပြီးကူးယူပြီးသီချင်းများအလုပ်မလုပ်နိုင်။" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "ပို့စ်ကဒ်ယူအာအယ်ကိုသိပါကအောက်တွင်ထည့်သွင်းပြီးသွားကိုကလစ်နှိပ်ပါ။" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "အသံပမာဏ၄%ခန့်တိုးမြင့်" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်တိုးမြင့်" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "အသံပမာဏတိုးမြင့်" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "အသံပမာဏတိုးမြင့်" msgid "Indexing %1" msgstr "ရည်ညွှန်းခြင်း %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "အချက်အလက်" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "သွင်းပြီး" msgid "Integrity check" msgstr "ခိုင်မြဲမှုစစ်ဆေး" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "အင်တာနက်" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "အင်တာနက်" msgid "Internet providers" msgstr "အင်တာနက်ပံ့ပိုးသူများ" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "ဂျမန်တိုအချက်အလက်အစု" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြောသို့" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်ကြာထိန်းထား..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်များကြာထိန်းထား..." @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်နေစဉ်နောက်ခံ msgid "Keep the original files" msgstr "မူရင်းဖိုင်များထိန်းထား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "ကြောင်ပေါက်စများ" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး" msgid "Last played" msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြေ msgid "Left" msgstr "ဘယ်" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "အလျား" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "သီချင်းတိုက်" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်" msgid "Library advanced grouping" msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှုအကြောင်းကြားစာ" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "ဓာတ်ပြားမှအဖုံးထည့်သွင်း msgid "Load playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း..." @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "သီချင်းများထည့်သွင်းနေ" msgid "Loading stream" msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်သွင်းနေ" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများထည့်သွင်းနေ" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များထည့ #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "ဖွင့်ဝင်" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "ထွက်ခွာ" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "ကာလရှည်ခန့်မှန်းအကြောင်း (အယ်တီပီ)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "နှစ်သက်" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "ရှုပ်ထွေးမှုအနည်းဆံုးအကြောင်း (အယ်စီ)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "သီချင်းစာသားများ" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "အမ်ပီစီ" msgid "Magnatune" msgstr "မက်နကျွန်း" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "မက်နကျွန်းကူးဆွဲ" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "မက်နကျွန်းကူးဆွဲပြီးဆံုး" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "အဓိကအကြောင်း(အဓိက)" msgid "Make it so!" msgstr "အဲဒီကဲ့သို့လုပ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "အဲဒီကဲ့သို့လုပ်" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "တုံ့ပြန်မှုပုံမမှန်" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "ပရောက်ဇီပုံစံလက်အားသံုးပြင်ခြင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "လက်အားသံုး" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်တိုင်းဟပ်စပ msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်များတစ်ခုသို့အများဟပ်စပ် (သို့)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "အများသုံးရလဒ်များရှာဖွေမှုအများဆုံး" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "မိုနိတစ်ခုတည်း" msgid "Months" msgstr "လများ" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထား" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပုံစံ" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "အမှတ်စီစဉ်" msgid "Mount points" msgstr "အမှတ်များစီစဉ်" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "အောက်သို့ရွှေ့" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "ဂီတ" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "ဂီတ" msgid "Music Library" msgstr "ဂီတတိုက်" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "အသံအုပ်" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "ငါ့ထောက်ခံချက်များ" msgid "Name" msgstr "နာမည်" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "နာမည်" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "ကွန်ရက်ပရောက်ဇီ" msgid "Network Remote" msgstr "ကွန်ရက်အဝေးထိန်း" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "ဘယ်သောအခါမှ" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်" msgid "New folder" msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "သီချင်းအသစ်များ" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျောက်ထည့်။" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအသစ်ဆုံးများ" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "နောက်တစ်ခု" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "နောက်တေးသံလမ်းကြော" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ" msgid "None" msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "သတိပေးချက်များ" msgid "Now Playing" msgstr "ယခုသီချင်းဖွင့်ဆဲ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ကြိုတင်ကြည့်ရှု" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "ပိတ်" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "အောဖ့်စဖိစ်" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "အောဖ့်ဗော်ဘစ်စ်" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "အလင်းပိတ်မှု" msgid "Open %1 in browser" msgstr "ဘရောက်ဇာထဲတွင် %1 ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "အသံဓာတ်ပြားဖွင့်(&a)..." @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "ပစ္စည်းဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "ဖိုင်ဖွင့်..." @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "တေး" msgid "Organise Files" msgstr "ဖိုင်များစုစည်း" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "ဖိုင်များစုစည်း..." @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "ဖိုင်များစုစည်းနေ" msgid "Original tags" msgstr "မူရင်းအမည်များ" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "အဖွဲ့" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "ရပ်တန့်" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "ရပ်တန့်" msgid "Pause playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်တန့်" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "ရပ်တန့်ပြီး" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "တင်ဆင်သူ" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "အစက်အပြောက်" msgid "Plain sidebar" msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "ဖွင့်" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းတွင်တေးသံလမ်းကြော စတင်ဖွင့်" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "ဖွင့်/ရပ်တန့်" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "ဖွင့်စက်ရွေးပိုင်ခွင့်မျ msgid "Playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်း" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "သီချင်းစာရင်းပြီးဆံုး" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းရွေးပိုင်ခွ msgid "Playlist type" msgstr "သီချင်းစာရင်းအမျိုးအစား" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများ" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်အခြေအနေ:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များ" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "လိုလားချက်" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "လိုလားချက်များ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "လိုလားချက်များ..." @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "အရစ်ကျစနစ်အသံအမျိုးအစား" msgid "Preset:" msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိ:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "အသုံးပြုရန်ခလုတ်များပေါင်းခေါက်" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ msgid "Preview" msgstr "ကြိုတင်ကြည့်ရှု" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "ယခင်" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "ယခင်တေးသံလမ်းကြော" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "အကြောင်း" msgid "Progress" msgstr "အခြေအနေ" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "အခြေအနေ" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "အခြေအနေ" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "ဝိုင်ယာမုတ်ခလုတ်နှိပ်" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "ပစ္စည်းမေးမြန်းခြင်း..." msgid "Queue Manager" msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများစီတန်း" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "ရေဒီယို (တေးသံလမ်းကြောမျာ msgid "Rain" msgstr "မိုး" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "မိုး" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "ကျပန်းပုံဖော်ကြည့်ခြင်း" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "လက်ရှိသီချင်း၄ကြယ်တန်ဖို msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "တကယ်ပယ်ဖျက်?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "ဦးတည်ရာပြောင်းကန့်သတ်ကျော်လွန်၊ ဆာဗာပုံစံပြင်ခြင်းလုပ်ပါ။" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "စာရင်းပြန်လည်" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "ရက်ပ်ဂယ်" msgid "Relative" msgstr "အဆက်အစပ်" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းပြောင်းလဲခြင်းမှတ်သား" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှပုံတူများဖယ်ရှား" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "ငါ့ဂီတမှဖယ်ရှား" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "မှတ်သားခြင်းစာရင်းများမှဖယ်ရှား" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ရှား" msgid "Remove playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းနာမည်ပြန်ရွ msgid "Rename playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းနာမည်ပြန်ရွေး..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောများယခုအစဉ်အလိုက်နံပါတ်ပြန်ပြောင်းပါ..." @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောများယခုအစဉ် msgid "Repeat" msgstr "ပြန်ဆို" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "အယ်လဘမ်ပြန်ဆို" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းပြန်ဆို" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်ဆို" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "ပြန်လည်ရွှေ့ပြောင်း" msgid "Require authentication code" msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းကုဒ်လိုအပ်" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "ပြန်လည်ထိန်းညှိ" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်များပြန်လည်ထိန်းညှိ" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "တင်သွင်း" msgid "Rip CD" msgstr "စီဒီတင်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ် msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "နမူနာနှုန်း" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား..." @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "အင်တာနက်မျက်နှာစာထဲတွင်ယ msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များမှတ်သား" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများမှတ်သားနေ" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "သတ်မှတ်နမူနာနှုန်းအကြောင msgid "Scale size" msgstr "အတိုင်းအတာပမာဏ" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "ရမှတ်" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "ဂျမန်တိုရှာဖွေ" msgid "Search Magnatune" msgstr "မက်နကျွန်းရှာဖွေ" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ရှာဖွေ" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးများအားရှာဖွ msgid "Search for anything" msgstr "တစ်စုံတစ်ရာဖြစ်ဖြစ်ရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်ရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "အိုင်ကျွန်းရှာဖွေ" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "စကားရပ်များရှာဖွေ" msgid "Second level" msgstr "ဒုတိယအဆင့်" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "နောက်ပြန်ရှာဖွေ" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "ရှေ့သို့ရှာဖွေ" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာမ msgid "Service offline" msgstr "အောဖ့်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..." @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်ထိန်းညှိ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်တန်ဖိုးထိန်းညှိ..." @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "အတိုကောက်" msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်တည်ရှိပြီး" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်တည်ရှိပြီ msgid "Show" msgstr "ပြသ" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသ" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ msgid "Show above status bar" msgstr "အခြေအနေပြတိုင်အပေါ်မှာပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "သီချင်းများအားလံုးပြသ" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ" msgid "Show fullsize..." msgstr "အရွယ်အပြည့်ပြသ..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "ဖိုင်ဘရောက်ဇာထဲမှာပြသ..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးပြသ" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "ပုံတူများသာပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "အမည်မရှိများသာပြသ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "ရှာဖွေအကြံပြုချက်များပြသ" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးထဲတွင်လိုလျှ msgid "Show tray icon" msgstr "စနစ်သင်္ကေတပြသ" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "မည်သည့်ရင်းမြစ်များလုပ်ဆောင်စေမလုပ်ဆောင်စေပြသ" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "ပြသ/ဖုံးကွယ်" msgid "Shuffle" msgstr "ကုလားဖန်ထိုး" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "အယ်လဘမ်များကုလားဖန်ထိုး" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "ကုလားဖန်အားလံုးထိုး" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းကုလားဖန်ထိုး" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "ယခုအယ်လဘမ်တွင်တေးသံလမ်းကြောများကုလားဖန်ထိုး" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "အတွင်းသို့ဝင်" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "အပြင်သို့ထွက်" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "အတွင်းသို့ဝင်..." @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "စကာဂီတ" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခုန်ကျော်" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "စာရင်းရှိရှေ့သို့များခုန်ကျော်" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "ပျော့ရော့ခ်ဂီတ" msgid "Song Information" msgstr "သီချင်းအချက်အလက်" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "သီချင်းအချက်အလက်" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "သီချင်းများအားဖြင့်မျိုး msgid "Sorting" msgstr "မျိုးတူစုခြင်း" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "ရင်းမြစ်" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "ရင်းမြစ်များ" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "အဆင့်အတန်း" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "ကြည့်ခဲ့ပြီး" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "ရှာဖွေရလဒ်များစာရင်းများ msgid "Starting %1" msgstr "%1 စတင်နေ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "စတင်နေ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "ရပ်" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "ပြီးနောက်ရပ်" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "ပြီးနောက်ရပ်" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "ဒီတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်ရပ်" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်" msgid "Stop playing after current track" msgstr "လက်ရှိတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်သီချင်းဖွင့်ခြင်းရပ်" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "ရပ်တန့်ပြီး" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "အသင်းဝင်စီးကြောင်းလွှင့် msgid "Subscribers" msgstr "မှာယူသူများ" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "%1 အောင်အောင်မြင်မြင်ဖြည့် msgid "Suggested tags" msgstr "အကြံပြုအမည်များ" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "အကျဉ်းချုပ်" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "\"%1\" ညွှန်ကြားခြင်းမစတင်နိ msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲသီချင်းအယ်လဘမ်အဖုံး" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "%1 ယခုဖိုင်လမ်းညွှန်မမှန်" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာအစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုး။ လိုင်စင်ကီးရယူရန်ငွေလှုပါ။ အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများအတွက် subsonic.org သို့လည်ပတ်ပါ။" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "ယခုအယ်လဘမ်တွင်အခြားသီချင msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်နှင့်ဆက်သွယ်ရန်ပြသနာတွေ့" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "မက်နကျွန်းမှအချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုယူဆောင်ရန်ပြသနာတွေ့" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "ပစ္စည်းမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "၁၅၀မီဂါဘိုက်ရှိအချက်အလက်အစုဖန်တီးမည်။ ⏎ လုပ်ဆောင်မည်လား?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "တောင်းဆိုသောပုံစံထဲတွင်ယခုအယ်လဘမ်မရနိုင်" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "ယခုပစ္စည်းအမျိုးအစားမလက် msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်းဖွင့်ပိတ်လုပ်" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "မနက်ဖြန်" msgid "Too many redirects" msgstr "ဦးတည်ရာပြောင်းများများပြား" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "ထိပ်တန်းတေးသံများ" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "ဘိုက်စုစုပေါင်းများကူးပြ msgid "Total network requests made" msgstr "ကွန်ရက်တောင်းခံချက်စုစုပေါင်းများပြုလုပ်ပြီး" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "တေးသံလမ်းကြော" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြော" msgid "Tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြော" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "ဂီတပံုစံပြောင်းလဲခြင်း" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "အက်တရာလှိုင်းကျယ် (ယူဒဗလူ msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "မကူးဆွဲနိုင် %1 (%2)" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "မကူးဆွဲနိုင် %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "အမည်မသိအမှားပြ" msgid "Unset cover" msgstr "အဖုံးမသတ်မှတ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါသီ msgid "Update this podcast" msgstr "ဒီပို့စ်ကဒ်စစ်ဆေးခြင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "မွမ်းမံနေ" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "ရနိုင်ခဲ့ပါကရီပလေးဂိမ်းအ msgid "Use SSLv3" msgstr "အက်စ်အက်စ်အယ်ဗီ၃သံုး" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းအသုံးပြု" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "ဘစ်နှုန်းစီမံခန့်ခွဲမှုအ msgid "Use dynamic mode" msgstr "စနစ်အရှင်အသုံးပြု" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းအခြေအနေအစီရင်ခံရန်သတိပေးချက်များသံုး" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "အသင်းဝင်အမည်" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "အသင်းဝင်အမည်" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "သီချင်းထည့်ရန်ဇယားကိုသံုးခြင်းသည်..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "ဗီဘီအာအမ်ပီသရီး" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ" msgid "Visualizations Settings" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းချိန်ညှိချက်များ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "အသံလှုပ်ရှားမှုရှာဖွေတွေ့ရှိခြင်း" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "အသံပမာဏ %1%" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "အသံပမာဏ %1%" msgid "Vorbis" msgstr "ဗော်ဘစ်စ်" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "တပလူအေဗီ" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်အနုပညာကိုရှာဖွေသေ msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "စာရင်းအလွတ်ဖြစ်သောအခါ..." @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "ဘာလို့မစမ်းကြည့်..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "ရေဒီယိုလှိုင်းကျယ် (ဒဗလူဘီ)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: အသက်သွင်းပြီး" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: ဆက်သွယ်ပြီး" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: ဓာတ်ခဲအကျပ်အတည်း (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: အသက်မသွင်းပြီး" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: မဆက်သွယ်ပြီး" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: ဓာတ်ခဲအားနည်း (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "ဝီမိုတ်ဒပ်" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးသို့ယခုအယ်လဘမ်မှတစ်ခြားသီချင်းများကိုရွှေ့" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "နှစ်" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "နှစ်များ" msgid "Yesterday" msgstr "မနေ့က" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "အောက်ဖော်ပြပါအယ်လဘမ်များကိုကူးဆွဲတော့မည်" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးသီချင်းစာရင်းများတွင်မပါဝင်သောသီချင်းစာရင်းကိုသင်ဖယ်ရှားတော့မည်: သီချင်းစာရင်းကိုပယ်ဖျက်မည်(လုပ်ပြီးပါကအပြီးဖျက်သွားမည်)။\nဆက်လုပ်ရန်သေချာ?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "သင်မဝင်ရောက်သေးပါ။" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "%1 ကဲ့သို့သင်ဝင်ရောက်ပြီး။" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "သင်ဝင်ရောက်ပြီး။" @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "မက်နကျွန်းသီချင်းများကို msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "တခြားဂီတကဲ့သို့နောက်ခံသီချင်းစီးကြောင်းများကိုတစ်ချိန်တည်းနားထောင်နိုင်။" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "သင့်ဆီမှာစပေါ့တီဖိုင်းအရ msgid "You do not have an active subscription" msgstr "သင့်ဆီတွင်မှာယူနေခြင်းမရှိပါ" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "အကြား" msgid "biggest first" msgstr "အကြီးဆုံးဦးစားပေး" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "ဘီပီအမ်" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "ပါဝင်" msgid "disabled" msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "ချပ်ပြားဝိုင်း %1" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "ဖြင့်အဆုံး" msgid "equals" msgstr "ညီမျှ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "နောက်ဆံုးမှာ" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "တစ်စက္ကန့်ကီလိုဘိုက်နှုန်း" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "နှင့်စတင်" msgid "stop" msgstr "ရပ်" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "တေးသံလမ်းကြော %1" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index e87a0b046..ba6fc7565 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nb/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nDu kan merke en spilleliste som favoritt ved å klikke på stjerneikonet nær listenavnet.⏎\n\nFavoritt-spillelister vil lagres her" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "dager" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "pkt" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " sanger" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 sanger)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "%1 spor" msgid "%1 transferred" msgstr "overført %1" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modulen Wiimotedev" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Sentr&er" msgid "&Custom" msgstr "&Egendefinert" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Hjelp" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "&Venstre" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Musikk" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Musikk" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Repeteringsmodus" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Repeteringsmodus" msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "&Stokkemodus" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Fyll &kolonner i vinduet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Verktøy" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(varierer mellom sanger)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "1 dag" msgid "1 track" msgstr "1 spor" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Avbryt" msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Om Clementine..." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Absolutt" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Kontodetaljer" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Kontodetaljer" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Kontodetaljer (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Aksjon" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktiver/deaktiver Wiiremote" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Legg til strøm" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Legg til en linje, hvis varslingstypen støtter det" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Legg til handling" @@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "Legg til enda en strøm..." msgid "Add directory..." msgstr "Legg til katalog..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til konvertering" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til konvertering" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Legg til fil..." @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Legg til fil..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til i konverterer" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Legg til katalog" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Legg til katalog..." @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Legg til katalog..." msgid "Add podcast" msgstr "Legg til Podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Legg til Podcast..." @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Legg til spornummer-tagg" msgid "Add song year tag" msgstr "Legg til årstall-tagg" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Legg sanger til i «Musikk» når «Elsker»-knappen klikkes" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Legg til strøm..." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Legg til Spotify-spilleliste" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Legg til stjernemerkede fra Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til en annen spilleliste" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Legg i kø" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Legg bruker/gruppe til i bokmerker" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Legg til wiimotedev-handlig" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Lagt til innen tre måneder" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avansert gruppering..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Etter" @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Etter" msgid "After copying..." msgstr "Etter kopiering..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -682,9 +682,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrke for alle spor)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album med cover" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten cover" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Alle" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Ære være Hypnotoad!" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Alltid vis hovedvinduet" msgid "Always start playing" msgstr "Alltid start avspilling" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Det trengs et programtillegg for å bruke Spotify i Clementine. Ønsker msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "En feil oppsto med lasting av iTunes databasen" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Og" msgid "Angry" msgstr "Sint" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\" innstillingen?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å nullstille denne sangens statistikk?" @@ -845,16 +845,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skrive statistikken for sangene til filene, for alle sangene i biblioteket?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Artist info" @@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Gjennomsittlig bildestørrelse" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-Podcast" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Best" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi fra %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "Innhold" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boomanalysator" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom..." @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Bygger Seafile-indeks..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Men disse kildene er slått av:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "CD-audio" msgid "CUE sheet support" msgstr "Støtte for CUE-filer" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Hurtiglager-plassering" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Hurtiglagring" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Trenger Captcha.\nPrøv å logge inn på Vk.com med nettleseren din for å ordne dette." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Endre omslagsbilde" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Når du endrer innstillingen for mono-avspilling, vil dette bli tatt i bruk for neste sanger" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Se etter nye episoder" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Se etter nye episoder" msgid "Check for updates" msgstr "Se etter oppdateringer" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Sjekk for oppdateringer..." @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Velg hvordan spillelisten er sortert og hvor mange sanger den vil inneho msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Velg katalog for podcastene" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Velg internettjenestene du vil vise." @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Velg websidene du vil at Clementine skal bruke under søking for lyrikk. msgid "Classical" msgstr "Klassisk" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder" @@ -1194,13 +1194,13 @@ msgstr "Rydder" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1223,23 +1223,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine kan automatisk konvertere musikken du kopierer til denne enheten til en format som den kan spille." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine kan spille musikk som du har lastet opp til Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine kan spille musikk som du har lastet opp til Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine kan spille musikk som du har lastet opp til Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine kan spille musikk som du har lastet opp til Google Disk" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine kan spille musikk som du har lastet opp til OneDrive" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Clementine kan spille musikk som du har lastet opp til OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine kan vise en melding ved sporendring" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr "Klikk her for å merke spillelisten som favoritt, så den lagres og blir msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende tid og total tid" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Lukk spillelista" msgid "Close visualization" msgstr "Lukk visualisering" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Lukking av dette vinduet vil kansellere nedlastingen." @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "Farger" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Community Radio" msgstr "Community Radio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fullfør tags automatisk" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fullfør tags automatisk..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Komponist" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Oppsett av hurtigtaster" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfigurere Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Konfigurere Subsonic.." @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Konfigurér Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigurér globalt søk..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Sett opp bibliotek..." @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Konfigurere podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Innstillinger..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Koble til Wii Remotes med aktiver/de-aktiver aksjon" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd i tilkoblingen; sjekk tjener-URL. For eksempel: http://local msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Tilkoblingsproblem, eller eieren har slått av lyden" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1456,11 +1456,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiér til utklippstavla" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopier til bibliotek..." @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Kunne ikke finne noen koder for %1, kontrollér at du har de riktige GStreamer-modulene installert" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kunne ikke åpne output fil %1" @@ -1508,28 +1508,28 @@ msgstr "Kunne ikke åpne output fil %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Behandling av plateomslag" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omslagsgrafikk fra innebygget bilde" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omslagsgrafikk ble lastet inn automatisk fra %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Fjernet omslagsgrafikk manuelt" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Har ikke omslagsgrafikk" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslagsgrafikk satt fra %1" @@ -1547,74 +1547,14 @@ msgstr "Mikse overgang når spor skiftes automatisk" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Skift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1645,16 +1585,16 @@ msgstr "Dansemusikk" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Oppdaget feil i databasen. Vennligst les https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for å finne ut hvordan du kan gjenoprette den." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Laget dato" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Endringsdato" @@ -1674,7 +1614,7 @@ msgstr "Demp volum med 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Demp lydstyrken med prosent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp volumet" @@ -1687,7 +1627,7 @@ msgstr "Standard bakgrunnsbilde" msgid "Default device on %1" msgstr "Standerd enhet på %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Standard" @@ -1705,7 +1645,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Slett nedlastede data" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Slett filer" @@ -1713,12 +1653,12 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra harddisk..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Slett avspilte episoder" @@ -1738,11 +1678,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1763,7 +1703,7 @@ msgstr "Enhet" msgid "Device Properties" msgstr "Egenskaper for enhet" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Enhetsnavn" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "Enhetsnavn" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1799,7 +1739,7 @@ msgstr "brukernavn for Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Koblet direkte til internett" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Katalog" @@ -1822,9 +1762,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1843,7 +1783,7 @@ msgstr "Visningsegenskaper" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Vis overlegg-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Sjekk hele biblioteket" @@ -1871,7 +1811,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Gjøres et fullstendig nysøk vil alle metadata du har lagret i Clementine bli fjernet, dette inkluderer albumbilder, avspillingsantall og rangeringer. Clementine vil søke gjennom all musikken din i Google Drive på nytt, hvilket kan ta noe tid." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke repetér" @@ -1879,15 +1819,15 @@ msgstr "Ikke repetér" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under Diverse Artister" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ikke vis allerede spilte episoder" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ikke stopp!" @@ -1914,11 +1854,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Last ned %n episoder" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Last ned katalog" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Last ned episodene til" @@ -1926,7 +1866,7 @@ msgstr "Last ned episodene til" msgid "Download membership" msgstr "Last ned medlemskap" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Last ned nye episoder automatisk" @@ -1989,7 +1929,7 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbo" @@ -2013,25 +1953,25 @@ msgstr "Dynamisk tilfeldig miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart spilleliste..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigér taggen \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Endre merkelapp..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tagger" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Redigér informasjon om sporet" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger informasjon om sporet..." @@ -2047,11 +1987,11 @@ msgstr "Rediger..." msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Slå på støtte for Wii-fjernkontroll" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Slå på automatisk hurtiglagring" @@ -2059,7 +1999,7 @@ msgstr "Slå på automatisk hurtiglagring" msgid "Enable equalizer" msgstr "Slå på equalizer" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Bruk hurtigtaster bare når Clementine har fokus" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "Bruk hurtigtaster bare når Clementine har fokus" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2089,7 +2029,7 @@ msgstr "Koder-kvalitet" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodermodus" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Skriv inn en URL" @@ -2110,11 +2050,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Skriv inn søkeord over for å finne musikk på din datamaskin og på internet." -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Skriv inn søkeord under for å finne podcaster i iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Skriv inn søkeord under for å finne podcaster på gpodder.net" @@ -2139,7 +2079,7 @@ msgstr "Skriv in denne IPen i Appen for å koble til Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Hele samlingen" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Lydbalanse" @@ -2151,9 +2091,9 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2200,31 +2140,31 @@ msgstr "Kunne ikke laste lyd-CD" msgid "Ever played" msgstr "Noensinne spilt av" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Hvert 10. minutt" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Hver 12. time" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Hver 2. time" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Hvert 20. minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Hver halvtime" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Hver 6. time" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Hver time" @@ -2240,7 +2180,7 @@ msgstr "Eksisterende omslag" msgid "Expand" msgstr "Utvid" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Utgår den %1" @@ -2270,31 +2210,7 @@ msgstr "Eksport fullført" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportert %1 av %2 omslag (hoppet over %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2317,7 +2233,7 @@ msgstr "Ton inn/ut" msgid "Fading duration" msgstr "Toning-varighet" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Kunne ikke lese av CD ROMen" @@ -2342,6 +2258,11 @@ msgstr "Kunne ikke laste inn podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Kunne ikke lese XML-beskrivelsen av denne RSS-feeden." +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2363,7 +2284,11 @@ msgstr "Hent automatisk" msgid "Fetch completed" msgstr "Henting fullført" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Henter Subsonic-bibliotek" @@ -2383,15 +2308,15 @@ msgstr "Filetternavn" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Filnavnsmønster:" @@ -2399,13 +2324,13 @@ msgstr "Filnavnsmønster:" msgid "File paths" msgstr "Filplasseringe" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Filtype" @@ -2413,7 +2338,7 @@ msgstr "Filtype" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2491,12 +2416,12 @@ msgstr "Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Clementine #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Skjema" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2509,6 +2434,10 @@ msgstr "Bilder/sekund" msgid "Frames per buffer" msgstr "Bilder per buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Dypfry" @@ -2533,9 +2462,9 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" @@ -2561,7 +2490,7 @@ msgstr "Henter strømmer" msgid "Give it a name:" msgstr "Gi den et navn:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Gå" @@ -2573,7 +2502,7 @@ msgstr "Gå til neste flik på spillelista" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige flik på spillelista" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Disk" @@ -2619,9 +2548,9 @@ msgstr "Gruppér etter Sjanger/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" @@ -2708,7 +2637,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du kan kanskje ikke spille av sanger kopiert til den." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Hvis du vet URLen til en podcast, skriv den inn under og trykk Gå." @@ -2776,7 +2705,7 @@ msgstr "Øk lydstyrken 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Øk lydstyrken med prosent" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Øk lydstyrken" @@ -2785,7 +2714,7 @@ msgstr "Øk lydstyrken" msgid "Indexing %1" msgstr "Indekserer %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2805,7 +2734,7 @@ msgstr "Installert" msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internett" @@ -2813,12 +2742,12 @@ msgstr "Internett" msgid "Internet providers" msgstr "Internettilbydere" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internettjenester" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2882,18 +2811,18 @@ msgstr "Jamendo-database" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nå" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Gå til sporet som spilles av nå" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Hold nede knappen i %1 sekund(er)..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hold nede knappen i %1 sekund(er)..." @@ -2906,7 +2835,7 @@ msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om du lukker vinduet" msgid "Keep the original files" msgstr "Belhold originalfiler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Småpus" @@ -2947,7 +2876,7 @@ msgstr "Stort sidefelt" msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" @@ -2988,12 +2917,12 @@ msgstr "Spor med minst stemmer" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -3002,7 +2931,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avansert biblioteksgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsyn av biblioteket" @@ -3042,7 +2971,7 @@ msgstr "Hent albumgrafikk fra disk..." msgid "Load playlist" msgstr "Åpne spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Åpne spilleliste..." @@ -3067,7 +2996,7 @@ msgstr "Åpner sanger" msgid "Loading stream" msgstr "Lader lydstrøm" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Åpner spor" @@ -3090,16 +3019,16 @@ msgstr "Åpne filer/URLer; erstatt gjeldende spilleliste" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Innlogging" @@ -3115,7 +3044,7 @@ msgstr "Logg u" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction-profil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Elsker" @@ -3138,7 +3067,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity-profil (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekst" @@ -3181,11 +3110,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune-nedlasting" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune-nedlasting fullført" @@ -3197,7 +3126,7 @@ msgstr "Hovedprofil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Kjør på!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3214,8 +3143,8 @@ msgstr "Ugyldig svar" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Manuell proxy-innstilling" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" @@ -3239,7 +3168,7 @@ msgstr "Krev treff på alle søkeord (OG)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Treff på hvilket som helst søkeord (ELLER)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maksimalt antall søketreff" @@ -3293,11 +3222,11 @@ msgstr "Spill av i mono" msgid "Months" msgstr "Måneder" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Stemning" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Type stemningsstolpe" @@ -3322,21 +3251,21 @@ msgstr "Monteringspunkt" msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flytt til bibliotek..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3345,7 +3274,7 @@ msgstr "Musikk" msgid "Music Library" msgstr "Musikkbibliotek" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Demp" @@ -3367,7 +3296,7 @@ msgstr "Mine anbefalinger" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3388,7 +3317,7 @@ msgstr "Mellomtjener" msgid "Network Remote" msgstr "Tjener på nettet" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -3407,7 +3336,7 @@ msgstr "Begynn aldri avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3423,16 +3352,20 @@ msgstr "Nye sanger" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nye spor vil automatisk bli lagt til." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Nyeste spor" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Neste spor" @@ -3470,7 +3403,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til enheten" @@ -3535,7 +3468,7 @@ msgstr "Meldinger" msgid "Now Playing" msgstr "Nå spilles" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Antall episoder å vise" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "Antall episoder å vise" msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning av notifikasjon" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3560,16 +3493,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "På" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3603,7 +3536,7 @@ msgstr "Dekkevne" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Åpne %1 i nettleser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Åpne lyd-&CD" @@ -3623,7 +3556,7 @@ msgstr "Importér musikk fra en katalog" msgid "Open device" msgstr "Åpne enhet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." @@ -3677,7 +3610,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organisér filer" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organisér filer..." @@ -3689,7 +3622,7 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Opprinnelige tagger" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3747,14 +3680,14 @@ msgstr "Fest" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3762,13 +3695,13 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Pause" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Utøver" @@ -3780,14 +3713,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Antall ganger spilt av" @@ -3804,7 +3737,7 @@ msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spill av ende spor i spillelista" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Spill av/Pause" @@ -3822,7 +3755,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller" msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" @@ -3835,7 +3768,7 @@ msgstr "Innstillinger for spilleliste" msgid "Playlist type" msgstr "Type spilleliste" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3848,7 +3781,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Modulens status:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcaster" @@ -3876,11 +3809,11 @@ msgstr "Innstillinger" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Innstillinger …" @@ -3908,7 +3841,7 @@ msgstr "Premium-lydtype" msgid "Preset:" msgstr "Forhåndsinnstillinger:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Trykk en tastkombinasjon å bruke til" @@ -3935,12 +3868,12 @@ msgstr "Skrivebordsmeldinginnstillinger" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3956,7 +3889,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Fremgang" @@ -3965,8 +3898,8 @@ msgstr "Fremgang" msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedelisk" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Trykk Wiiremote-knapp" @@ -3995,12 +3928,12 @@ msgstr "Spør enhet..." msgid "Queue Manager" msgstr "Kø behandler" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" @@ -4012,11 +3945,15 @@ msgstr "Radio (lik loudness for alle spor)" msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regn" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Tilfeldig visualisering" @@ -4045,22 +3982,26 @@ msgstr "Gi 4 stjerner til sangen" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gi 5 stjerner til sangen" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Poenggiving" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "For mange omdirigeringer. Sjekk serverkonfigurasjonen." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Oppfrisk katalogen" @@ -4085,7 +4026,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Husk Wii-fjernkontroll-bevegelse" @@ -4102,11 +4043,11 @@ msgstr "Husk valg" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Fjern handling" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Fjern duplikater fra spillelisten" @@ -4122,7 +4063,7 @@ msgstr "Fjern fra Musikk" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Fjern i fra bokmerker" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -4134,7 +4075,7 @@ msgstr "Fjern spilleliste" msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern spillelister" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern utilgjengelige spor fra spilleliste" @@ -4146,7 +4087,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerér sporene i denne rekkefølgen..." @@ -4154,15 +4095,15 @@ msgstr "Renummerér sporene i denne rekkefølgen..." msgid "Repeat" msgstr "Repetér" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetér album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetér spor" @@ -4196,11 +4137,11 @@ msgstr "Fyll lista igjen" msgid "Require authentication code" msgstr "Krev tilgangskode" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Resett" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Resett avspillingsteller" @@ -4237,7 +4178,7 @@ msgstr "Rip" msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Kopiér lyd-CD" @@ -4267,7 +4208,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" @@ -4302,7 +4243,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Lagre spillelista..." @@ -4326,7 +4267,7 @@ msgstr "Lagre denne kanalen i en Internett-flik" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Lagrer sangstatistikk til filene" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Lagrer spo" @@ -4338,7 +4279,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingrate-profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skalér til størrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Karakte" @@ -4351,12 +4292,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -4373,7 +4314,7 @@ msgstr "Søk i Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Søk i Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Søk i Subsonic" @@ -4389,11 +4330,11 @@ msgstr "Søk etter albumbilder..." msgid "Search for anything" msgstr "Søk etter hva som helst" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Søk på gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Søk iTunes" @@ -4419,11 +4360,11 @@ msgstr "Søkekriterier" msgid "Second level" msgstr "Andre nivå" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Gå bakover" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Gå fremove" @@ -4495,7 +4436,7 @@ msgstr "Tjenerdetaljer" msgid "Service offline" msgstr "Tjenesten er utilgjengelig" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 to \"%2\"..." @@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "Sett %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle de valgte sporene..." @@ -4522,7 +4463,7 @@ msgstr "Hurtigtast" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Hurtigtast for %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Det finnes allerede en hurtigtast for %1" @@ -4531,7 +4472,7 @@ msgstr "Det finnes allerede en hurtigtast for %1" msgid "Show" msgstr "Vis" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Vis display" @@ -4571,7 +4512,7 @@ msgstr "Vis en Clementine-spesifikk skrivebordsmelding" msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4591,16 +4532,16 @@ msgstr "Vis delere" msgid "Show fullsize..." msgstr "Vis i fullskjerm..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Gruppér søkeresultatet" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbehandler..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Vis i bibliotek ..." @@ -4608,23 +4549,23 @@ msgstr "Vis i bibliotek ..." msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under Diverse Artister" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Vis Stemningsstolpe" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Vis bare duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Vis bare filer uten tagger" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Vis sangen du spiller av, på siden din" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Vis søkeforslag" @@ -4640,7 +4581,7 @@ msgstr "Vis scrobble-knappen i hovedvinduet" msgid "Show tray icon" msgstr "Vis systemkurvikon" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Vis hvilke kilder som er på og hvilke som er av" @@ -4652,31 +4593,31 @@ msgstr "Vis/skjul" msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokk om album" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokk om dette albumet" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Logg in" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Logg ut" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Logger på..." @@ -4700,7 +4641,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakover i spillelista" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Antall ganger hoppet over" @@ -4708,11 +4649,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4744,7 +4685,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informasjon om sange" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Info om sangen" @@ -4776,16 +4717,16 @@ msgstr "Sorter sanger etter" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -4822,6 +4763,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Har stjerner" @@ -4849,16 +4791,16 @@ msgstr "Skriv noe i søkeboksen over for å fylle denne resultatlisten" msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Starter …" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Stopp etter" @@ -4866,11 +4808,11 @@ msgstr "Stopp etter" msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4882,12 +4824,12 @@ msgstr "Stopp avspilling" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stopp avspilling etter gjeldende spor" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" @@ -4909,7 +4851,7 @@ msgstr "Streaming-medlemskap" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnente" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subson" @@ -4927,7 +4869,7 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåtte tagger" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -4999,7 +4941,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumgrafikken til sangen som spilles av i øyeblikket" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Katalogen %1 er ikke gyldig" @@ -5022,7 +4964,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Prøveperioden for Subsonic er over. Vennligst gi en donasjon for å få en lisensnøkkel. Besøk subsonic.org for mer informasjon." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5038,7 +4980,7 @@ msgstr "Ingen andre sanger i dette albumet" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Kommunikasjonsproblemer med gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Kunne ikke hente metadata fra Magnatune" @@ -5064,7 +5006,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5090,7 +5032,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Dette oppretter en database som kan bli inntil 150MB stor.\nEr du sikker?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Dette albumet er ikke tilgjengelig i formatet du bad om" @@ -5144,9 +5086,9 @@ msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -5163,11 +5105,11 @@ msgstr "Slå av/på Pent Display" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Slå av/på fullskjerm-modus" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" @@ -5183,6 +5125,10 @@ msgstr "I morgen" msgid "Too many redirects" msgstr "For mange videresendinger" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Favorittspor" @@ -5199,8 +5145,8 @@ msgstr "Totalt overført, bytes" msgid "Total network requests made" msgstr "Totalt antall forespørsler over nettet" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Spor" @@ -5209,7 +5155,7 @@ msgstr "Spor" msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Bytt musikk format" @@ -5259,7 +5205,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Klarte ikke å koble til" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke laste ned %1 (%2)" @@ -5268,7 +5214,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste ned %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -5285,11 +5231,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslaget" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -5322,7 +5268,7 @@ msgstr "Oppdater biblioteket når Clementine starte" msgid "Update this podcast" msgstr "Oppdater denne podcasten" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Oppdaterer" @@ -5364,7 +5310,7 @@ msgstr "Bruk normaliserings-metadata hvis tilgjengelig" msgid "Use SSLv3" msgstr "Bruk SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Bruk Wii-fjernkontroll" @@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "Bruk kontrollert bitrate" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Bruk dynamisk modus" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Vis meldinger om Wii-fjernkontrollen" @@ -5427,7 +5373,7 @@ msgstr "Brukergrensesnit" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -5436,7 +5382,7 @@ msgstr "Brukernavn" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Hvis du bruker menyen for å legge til en sang..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5471,7 +5417,7 @@ msgstr "Visualiseringer" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Innstillinger for visualisering" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Taledeteksjon" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" @@ -5488,7 +5434,7 @@ msgstr "Volum %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5531,7 +5477,7 @@ msgstr "Clementine søker først etter albumbilder som inneholder et av disse or msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal filplasseringen" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Når listen er tom..." @@ -5543,37 +5489,37 @@ msgstr "Hvorfor ikke prøve..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredbånd (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii-fjernkontroll %1: aktivert" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii-fjernkontroll %1: tilkoblet" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii-fjernkontroll %1: lavt batteri (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii-fjernkontroll %1: deaktivert" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii-fjernkontroll %1: frakoblet" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii-fjernkontroll %1: lavt batteri (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5603,7 +5549,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ønsker du å flytte også resten av sangene i dette albumet til Diverse Artister?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du se gjennom hele biblioteket på ny nå?" @@ -5619,9 +5565,9 @@ msgstr "Skriv metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "År" @@ -5639,7 +5585,7 @@ msgstr "År" msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du kommer nå til å laste ned følgende album" @@ -5655,16 +5601,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Du er i ferd med å slette en spilleliste som ikke er lagret i Favoritter. Denne spillelisten vil bli slettet (og du kan ikke angre). \nEr du sikker?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Du har ikke logget på." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Du er pålogget som %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Du er pålogget" @@ -5688,7 +5634,7 @@ msgstr "Du kan lytte til Magnatune-sanger gratis, uten konto. Hvis du kjøper m msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Du kan lytte til bakgrunnsstrømmer samtidig med annen musikk." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5703,7 +5649,7 @@ msgstr "Du har ikke noen Spotify Premium-konto." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Du har ikke noe aktivt abonnement" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5811,7 +5757,7 @@ msgstr "mellom" msgid "biggest first" msgstr "største først" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "slag per minutt" @@ -5825,7 +5771,7 @@ msgstr "inneholder" msgid "disabled" msgstr "slått av" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5842,7 +5788,7 @@ msgstr "slutter med" msgid "equals" msgstr "er lik" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5865,7 +5811,7 @@ msgstr "i de siste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5949,7 +5895,7 @@ msgstr "begynner me" msgid "stop" msgstr "stopp" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spor %1" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 85aad78ed..0af38943e 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:21+0000\n" "Last-Translator: Senno Kaasjager \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nU kunt afspeellijsten aan uw favorieten toevoegen door te klikken op het ster icoon naast de naam van de afspeellijst.\n\nFavoriete afspeellijsten zullen hier opgeslagen worden." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " dagen" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr " nummers" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 nummers)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "%1 nummers" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 overgezet" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-module" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "&Centreren" msgid "&Custom" msgstr "Aan&gepast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extra's" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "&Links" msgid "&Lock Rating" msgstr "Waardering vergrendelen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Muziek" @@ -220,15 +220,15 @@ msgstr "&Muziek" msgid "&None" msgstr "Gee&n" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Afspeellijst" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Herhaalmodus" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "&Herhaalmodus" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Willekeurige modus" @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "&Willekeurige modus" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Kolommen &uitstrekken totdat ze het venster vullen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Hulpmiddelen" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(niet bij alle nummers hetzelfde)" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "1 dag" msgid "1 track" msgstr "1 nummer" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Afbreken" msgid "About %1" msgstr "Over %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Over Clementine…" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Absoluut" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Account gegevens" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Account gegevens" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Account gegevens (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Actie" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Actie" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Activeer/deactiveer Wiiremote" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Radiostream toevoegen" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Een nieuwe regel toevoegen, als dit door het notificatie-type ondersteund wordt" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Actie toevoegen" @@ -475,19 +475,19 @@ msgstr "Nog een radiostream toevoegen…" msgid "Add directory..." msgstr "Map toevoegen…" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Bestand toevoegen voor conversie." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Bestand toevoegen…" @@ -495,12 +495,12 @@ msgstr "Bestand toevoegen…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Map toevoegen…" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Nieuwe map toevoegen…" msgid "Add podcast" msgstr "Voeg podcast toe" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Voeg podcast toe..." @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Nummer-label toevoegen" msgid "Add song year tag" msgstr "Jaar-label toevoegen" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Nummers toevoegen aan \"Mijn Muziek\" als de \"Mooi\" knop is aangeklikt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Radiostream toevoegen…" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Aan Spotify afspeellijsten toevoegen" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Aan favoriete Spotify-nummers toevoegen" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Aan de wachtrij toevoegen" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Voeg gebruiker/groep toe aan bladwijzers" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Wiimotedev-actie toevoegen" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Afgelopen drie maanden toegevoegd" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Geavanceerd groeperen…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Na" @@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Na" msgid "After copying..." msgstr "Na het kopiëren…" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -687,9 +687,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albumartiest" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Albums met albumhoes" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums zonder albumhoes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Alle" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Hoofdscherm altijd weergeven" msgid "Always start playing" msgstr "Altijd afspelen" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Een extra plug-in is vereist om Spotify in Clementine te gebruiken. Wilt msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar ‘%1’" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "En:" msgid "Angry" msgstr "Boos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Weet u zeker dat u voorinstelling ‘%1’ wilt wissen?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Weet u zeker dat u de statistieken van dit nummer wilt wissen?" @@ -850,16 +850,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Weet u zeker dat u de waarderingen en statistieken in alle bestanden van uw muziekbibliotheek wilt opslaan?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Artiestinfo" @@ -934,8 +934,8 @@ msgstr "Gemiddelde afbeeldinggrootte" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Beste" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografie van %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "Body" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boomweergave" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren…" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Seafile indexering bouwen..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Maar deze bronnen zijn uitgeschakeld:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" @@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE-sheet ondersteuning" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Cachepad:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Bezig met cachen" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha is nodig.\nProbeer in te loggen bij Vk.com met je browser om dit probleem op te lossen." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Albumhoes wijzigen" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Het aanpassen naar mono afspelen zal actief worden bij het afspelen van het volgende nummer" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Zoek naar nieuwe afleveringen" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Zoek naar nieuwe afleveringen" msgid "Check for updates" msgstr "Zoek naar updates" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Zoeken naar updates..." @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Kies hoe de afspeellijst gesorteerd wordt en hoeveel nummers de afspeell msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Kies map waarnaar podcasts gedownload worden" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Kies de internet-diensten, die je wilt tonen" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Kies de websites die Clementine mag gebruiken om songteksten op te zoeke msgid "Classical" msgstr "Klassiek" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Bezig met opschonen" @@ -1199,13 +1199,13 @@ msgstr "Bezig met opschonen" msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1228,23 +1228,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine kan de muziek die u naar dit apparaat kopieert automatisch converteren zodat het apparaat het af kan spelen." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine kan muziek afspelen, die u op Amazon Cloud Drive opgeslagen hebt" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine kan muziek afspelen die u op Box opgeslagen hebt" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine kan muziek afspelen die u op Dropbox opgeslagen hebt" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine kan muziek afspelen die u op Google Drive opgeslagen hebt" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine kan muziek afspelen die u op OneDrive opgeslagen hebt" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Clementine kan muziek afspelen die u op OneDrive opgeslagen hebt" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine kan een bericht weergeven zodra het nummer wijzigt." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "Klik hier om een afspeellijst aan uw favorieten toe te voegen, hierdoor msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik om te schakelen tussen resterende duur en totale duur" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Afspeellijst sluiten" msgid "Close visualization" msgstr "Visualisatie sluiten" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "De download wordt afgebroken als u dit venster sluit." @@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "Kleuren" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Door komma's gescheiden lijst van van klasse:niveau, het niveau is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" @@ -1342,17 +1342,17 @@ msgstr "Opmerking" msgid "Community Radio" msgstr "Community Radio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Labels automatisch voltooien" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Labels automatisch voltooien…" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Componist" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Sneltoetsen instellen" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configureer Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Subsonic configureren..." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Configureer Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Globaal zoeken instellen..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Bibliotheek configureren…" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "Podcasts configureren" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Wii Remotes met activeer/deactiveer-actie verbinden" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Time-out van verbinding, controleer de URL van de server. Bijvoorbeeld: msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Connetieprobleem of audio is uitgeschakeld door eigenaar" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1461,11 +1461,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieer naar klembord" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Naar apparaat kopiëren…" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Kan geen encoder voor %1 vinden, controleer of u de juiste GStreamer plug-ins geïnstalleerd heeft" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kan uitvoerbestand %1 niet openen" @@ -1513,28 +1513,28 @@ msgstr "Kan uitvoerbestand %1 niet openen" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Albumhoesbeheerder" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Albumhoes van toegevoegde afbeelding" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Albumhoes automatisch van %1 geladen" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Albumhoes handmatig teruggezet" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Albumhoes niet ingesteld" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Albumhoes ingesteld van %1" @@ -1552,74 +1552,14 @@ msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van nummer veranderd wordt" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade wanneer handmatig van nummer veranderd wordt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1650,16 +1590,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "De database lijkt corrupt. Instructies om om de database te herstellen staan op: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption" +msgstr "De database lijkt corrupt. Instructies om de database te herstellen staan op: https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Aanmaakdatum" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Wijzigingsdatum" @@ -1679,7 +1619,7 @@ msgstr "Volume met 4% verlagen" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Verlaag het volume met procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Volume verlagen" @@ -1692,7 +1632,7 @@ msgstr "Standaard achtergrondafbeelding" msgid "Default device on %1" msgstr "Standaard apparaat op %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Standaardinstellingen" @@ -1710,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Bestanden verwijderen" @@ -1718,12 +1658,12 @@ msgstr "Bestanden verwijderen" msgid "Delete from device..." msgstr "Van apparaat verwijderen…" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Van schijf verwijderen…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Verwijder afgespeelde afleveringen" @@ -1743,11 +1683,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" msgid "Deleting files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" @@ -1768,7 +1708,7 @@ msgstr "Apparaat" msgid "Device Properties" msgstr "Apparaateigenschappen" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Apparaatnaam" @@ -1776,7 +1716,7 @@ msgstr "Apparaatnaam" msgid "Device properties..." msgstr "Apparaateigenschappen…" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -1804,7 +1744,7 @@ msgstr "Digitally Imported gebruikersnaam" msgid "Direct internet connection" msgstr "Directe internetverbinding" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Map" @@ -1827,9 +1767,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -1848,7 +1788,7 @@ msgstr "Weergaveopties" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Infoschermvenster weergeven" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "De volledige database opnieuw scannen" @@ -1876,7 +1816,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "TIjdens het opnieuw volledig scannen, zal alle metadata, die in Clementine is opgeslagen, verloren gaan, zoals albumhoezen, afspeelstatistieken en waarderingen. Clementine zal al je muziek in Google Drive opnieuw volledig scannen. Dit kan even duren." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Niet herhalen" @@ -1884,15 +1824,15 @@ msgstr "Niet herhalen" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Niet in diverse artiesten weergeven" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Beluisterde afleveringen niet tonen" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Niet willekeurig afspelen" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Niet stoppen!" @@ -1919,11 +1859,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Download %n afleveringen" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Download map" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Download afbeeldingen naar" @@ -1931,7 +1871,7 @@ msgstr "Download afbeeldingen naar" msgid "Download membership" msgstr "Lidmaatschap downloaden" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Download nieuwe afleveringen automatisch" @@ -1994,7 +1934,7 @@ msgstr "Metadata ophalen" msgid "Drag to reposition" msgstr "Sleep om te verplaatsen" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2018,25 +1958,25 @@ msgstr "Dynamische random mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Label bewerken…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Labels bewerken" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Nummerinformatie bewerken" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Nummerinformatie bewerken…" @@ -2052,11 +1992,11 @@ msgstr "Bewerken…" msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Ondersteuning voor Wii Remote inschakelen" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Automatisch cachen inschakelen" @@ -2064,7 +2004,7 @@ msgstr "Automatisch cachen inschakelen" msgid "Enable equalizer" msgstr "Equalizer inschakelen" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Sneltoetsen alleen inschakelen wanneer Clementine de focus heeft" @@ -2072,7 +2012,7 @@ msgstr "Sneltoetsen alleen inschakelen wanneer Clementine de focus heeft" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Schakel direct bewerken van metadata in bij klik" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2094,7 +2034,7 @@ msgstr "Kwaliteit encoding-engine" msgid "Encoding mode" msgstr "Coderings-modus" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Voer een URL in" @@ -2115,11 +2055,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Typ hierboven om muziek op uw computer en het internet te zoeken" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Voer hieronder uw zoektermen in om podcasts in de iTunes Store te vinden" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Voer hieronder uw zoektermen in om podcasts op gpodder.net te vinden" @@ -2144,7 +2084,7 @@ msgstr "Geef in de App dit IP-adres op om verbinding met Clementine te maken" msgid "Entire collection" msgstr "Gehele verzameling" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2156,9 +2096,9 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2205,31 +2145,31 @@ msgstr "Fout bij het laden van audio-cd" msgid "Ever played" msgstr "Ooit afgespeeld" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Elke 10 minuten" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Elke 12 uur" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Elke 2 uur" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Elke 20 minuten" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Elke 30 minuten" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Elke 6 uur" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Elk uur" @@ -2245,7 +2185,7 @@ msgstr "Bestaande albumhoezen" msgid "Expand" msgstr "Aanvullen" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Verloopt op %1" @@ -2275,31 +2215,7 @@ msgstr "Klaar me exporteren" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2322,7 +2238,7 @@ msgstr "Uitvagen" msgid "Fading duration" msgstr "Uitvaagduur" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD-station lezen mislukt" @@ -2347,6 +2263,11 @@ msgstr "Laden van podcast mislukt" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Het laden van het XML bestand voor deze RSS-feed is mislukt" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2368,7 +2289,11 @@ msgstr "Automatisch ophalen" msgid "Fetch completed" msgstr "Ophalen voltooid" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Ophalen van Subsonic bibliotheek" @@ -2388,15 +2313,15 @@ msgstr "Bestandsextensie" msgid "File formats" msgstr "Bestandsformaten" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Bestandsnaampatroon:" @@ -2404,13 +2329,13 @@ msgstr "Bestandsnaampatroon:" msgid "File paths" msgstr "Bestandspaden" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Bestandstype" @@ -2418,7 +2343,7 @@ msgstr "Bestandstype" msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Bestanden" @@ -2496,12 +2421,12 @@ msgstr "Het vergeten van een apparaat zal het uit deze lijst verwijderen en zodr #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulier" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formaat" @@ -2514,6 +2439,10 @@ msgstr "Framerate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames per buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Vaak gespeeld" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Bevroren" @@ -2538,9 +2467,9 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2566,7 +2495,7 @@ msgstr "Radiostream ophalen" msgid "Give it a name:" msgstr "Geef het een naam:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Ga" @@ -2578,7 +2507,7 @@ msgstr "Ga naar het volgende afspeellijst tabblad" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ga naar het vorige afspeellijst tabblad" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2624,9 +2553,9 @@ msgstr "Groeperen op genre/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Groeperen op genre/artiest/album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Groepering" @@ -2713,7 +2642,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Als u verder gaat zal dit apparaat traag zijn en de nummers die ernaar gekopieerd werden zullen mogelijk niet meer werken." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Als u de URL van een podcast weet, typ deze hieronder en klik op Ga" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "Volume met 4% verhogen" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Verhoog het volume met procent " -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Volume verhogen" @@ -2790,7 +2719,7 @@ msgstr "Volume verhogen" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexeren %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2810,7 +2739,7 @@ msgstr "Geïnstalleerd" msgid "Integrity check" msgstr "Integriteits check" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2818,12 +2747,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet bronnen" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "internet-diensten" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Intro nummers" @@ -2887,18 +2816,18 @@ msgstr "Jamendo database" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Meteen naar vorige nummer springen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Spring naar het huidige nummer" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Hou de toetsen voor %1 seconde ingedrukt…" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hou de toetsen voor %1 seconden ingedrukt…" @@ -2911,7 +2840,7 @@ msgstr "In de achtergrond laten draaien als het venter gesloten wordt" msgid "Keep the original files" msgstr "De originele bestanden behouden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Poesjes" @@ -2952,7 +2881,7 @@ msgstr "Grote zijbalk" msgid "Last played" msgstr "Laast afgespeeld" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Laast afgespeeld" @@ -2993,12 +2922,12 @@ msgstr "Nummers met laagste waardering" msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Duur" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" @@ -3007,7 +2936,7 @@ msgstr "Bibliotheek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -3047,7 +2976,7 @@ msgstr "Albumhoes van schijf laden…" msgid "Load playlist" msgstr "Afspeellijst laden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Afspeellijst laden…" @@ -3072,7 +3001,7 @@ msgstr "Nummers laden" msgid "Loading stream" msgstr "Radiostream laden" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Nummers laden" @@ -3095,16 +3024,16 @@ msgstr "Bestanden/URLs laden, en vervangt de huidige afspeellijst" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Inloggen" @@ -3120,7 +3049,7 @@ msgstr "Uitloggen" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Mooi" @@ -3143,7 +3072,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Lage complexiteit profiel (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Songteksten" @@ -3186,11 +3115,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune-download" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune-download voltooid" @@ -3202,7 +3131,7 @@ msgstr "Normaal profiel (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Voer uit!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Voer uit!" @@ -3219,8 +3148,8 @@ msgstr "Foutieve respons" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Handmatige proxyconfiguratie" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Handmatig" @@ -3244,7 +3173,7 @@ msgstr "Match op alle zoektermen (EN)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Match op een of meer zoektermen (OF)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Max aantal zoekresultaten" @@ -3298,11 +3227,11 @@ msgstr "Mono afspelen" msgid "Months" msgstr "Maanden" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Stemming" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stemmingsbalk stijl" @@ -3327,21 +3256,21 @@ msgstr "Koppelpunt" msgid "Mount points" msgstr "Koppelpunten" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3350,7 +3279,7 @@ msgstr "Muziek" msgid "Music Library" msgstr "Muziekbibliotheek" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Dempen" @@ -3372,7 +3301,7 @@ msgstr "Mijn aanbevelingen" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -3393,7 +3322,7 @@ msgstr "Netwerk Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Netwerk Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -3412,7 +3341,7 @@ msgstr "Nooit afspelen" msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" @@ -3428,16 +3357,20 @@ msgstr "Nieuwe nummers" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nieuwe nummers worden automatisch toegevoegd." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Nieuwste" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Nieuwste nummers" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Volgend nummer" @@ -3475,7 +3408,7 @@ msgstr "Geen korte blokken" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat" @@ -3540,7 +3473,7 @@ msgstr "Notificaties" msgid "Now Playing" msgstr "Nu aan het afspelen" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Aantal aflevering om te tonen" @@ -3548,7 +3481,7 @@ msgstr "Aantal aflevering om te tonen" msgid "OSD Preview" msgstr "Voorbeeld infoschermvenster" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3565,16 +3498,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Aan" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3608,7 +3541,7 @@ msgstr "Doorzichtigheid" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 in de browser openen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio-CD openen…" @@ -3628,7 +3561,7 @@ msgstr "Open een pad om muziek uit te importeren" msgid "Open device" msgstr "Apparaat openen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Bestand openen..." @@ -3682,7 +3615,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Bestanden sorteren" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Bestanden sorteren..." @@ -3694,7 +3627,7 @@ msgstr "Bestanden sorteren" msgid "Original tags" msgstr "Originele labels" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3752,14 +3685,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3767,13 +3700,13 @@ msgstr "Pauze" msgid "Pause playback" msgstr "Afspelen pauzeren" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Uitvoerend artiest" @@ -3785,14 +3718,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Aantal maal afgespeeld" @@ -3809,7 +3742,7 @@ msgstr "Afspelen wanneer niets aan het afspelen is" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "De de/ste track in de afspeellijst afspelen" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspelen/pauzeren" @@ -3827,7 +3760,7 @@ msgstr "Speler-opties" msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Afspeellijst voltooid" @@ -3840,7 +3773,7 @@ msgstr "Afspeellijst-opties" msgid "Playlist type" msgstr "Afspeellijst type" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Afspeellijsten" @@ -3853,7 +3786,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Plug-in status:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3881,11 +3814,11 @@ msgstr "Voorkeur" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." @@ -3913,7 +3846,7 @@ msgstr "Premium audio formaat" msgid "Preset:" msgstr "Voorinstelling:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Druk een toetstencombinatie om te gebruiken" @@ -3940,12 +3873,12 @@ msgstr "Opties mooi infoschermvenster" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Vorig nummer" @@ -3961,7 +3894,7 @@ msgstr "Profiel" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" @@ -3970,8 +3903,8 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelisch" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Klik op Wiiremote-knop" @@ -4000,12 +3933,12 @@ msgstr "apparaat afzoeken..." msgid "Queue Manager" msgstr "Wachtrijbeheer" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen" @@ -4017,11 +3950,15 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regen" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Willekeurige visualisatie" @@ -4050,22 +3987,26 @@ msgstr "Waardeer huidig nummer met 4 sterren" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Waardeer huidig nummer met 5 sterren" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Waardering" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Werkelijk annuleren?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Recent gespeeld" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Omleidingslimiet overschreden, controleer server configuratie." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Catalogus verversen" @@ -4090,7 +4031,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatief" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Onthou Wii remote zwaai" @@ -4107,11 +4048,11 @@ msgstr "Onthoud mijn keuze" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Actie verwijderen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Verwijder dubbelen uit afspeellijst" @@ -4127,7 +4068,7 @@ msgstr "Verwijder uit Mijn Muziek" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Verwijder uit bladwijzers" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" @@ -4139,7 +4080,7 @@ msgstr "Afspeellijst verwijderen" msgid "Remove playlists" msgstr "Afspeellijsten verwijderen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Verwijder niet beschikbare nummers van de afspeellijst" @@ -4151,7 +4092,7 @@ msgstr "Afspeellijst hernoemen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Afspeellijst hernoemen..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nummers in deze volgorde een nieuw nummer geven…" @@ -4159,15 +4100,15 @@ msgstr "Nummers in deze volgorde een nieuw nummer geven…" msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album herhalen" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Afspeellijst herhalen" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Nummer herhalen" @@ -4201,11 +4142,11 @@ msgstr "Opnieuw vullen" msgid "Require authentication code" msgstr "Autorisatiecode vereist" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Herstel" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Reset afspeelstatistieken" @@ -4242,7 +4183,7 @@ msgstr "Rip" msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rip audio CD" @@ -4272,7 +4213,7 @@ msgstr "Apparaat veilig verwijderen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" @@ -4307,7 +4248,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Afspeellijst opslaan..." @@ -4331,7 +4272,7 @@ msgstr "Deze radiostream in het ‘Internet’-tabblad opslaan" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Opslaan van statistieken in muziekbestanden" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Nummers opslaan" @@ -4343,7 +4284,7 @@ msgstr "Schaalbare samplerateprofiel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Groote schalen" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4356,12 +4297,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -4378,7 +4319,7 @@ msgstr "Jamendo doorzoeken" msgid "Search Magnatune" msgstr "Zoeken op Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic doorzoeken" @@ -4394,11 +4335,11 @@ msgstr "Naar albumhoezen zoeken…" msgid "Search for anything" msgstr "Naar iets zoeken" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Doorzoek gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Doorzoek iTunes" @@ -4424,11 +4365,11 @@ msgstr "Zoek voorwaarden" msgid "Second level" msgstr "Tweede niveau" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Achterwaarts zoeken" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Voorwaarts zoeken" @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "Server gegevens" msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." @@ -4509,7 +4450,7 @@ msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Zet het volume op procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Waarde voor alle geselecteerde nummers instellen…" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "Sneltoets" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Sneltoets voor %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Sneltoets voor %1 bestaat reeds" @@ -4536,7 +4477,7 @@ msgstr "Sneltoets voor %1 bestaat reeds" msgid "Show" msgstr "Weergeven" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Infoschermvenster weergeven" @@ -4576,7 +4517,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven" msgid "Show above status bar" msgstr "Boven statusbalk weergeven" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Alle nummers weergeven" @@ -4596,16 +4537,16 @@ msgstr "Verdelers tonen" msgid "Show fullsize..." msgstr "Volledig weergeven..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Toon groepen in globale zoekresultaat" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In bestandsbeheer tonen…" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Tonen in bibliotheek..." @@ -4613,23 +4554,23 @@ msgstr "Tonen in bibliotheek..." msgid "Show in various artists" msgstr "In diverse artiesten weergeven" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Toon stemmingsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Alleen dubbelen tonen" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Nummers zonder labels tonen" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Toon nummer dat wordt afgespeeld op je pagina" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Toon zoek sugesties" @@ -4645,7 +4586,7 @@ msgstr "Toon de scrobble knop in het hoofdvenster" msgid "Show tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram weergeven" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Toon welke bronnen wel en niet beschikbaar zijn" @@ -4657,31 +4598,31 @@ msgstr "Tonen/verbergen" msgid "Shuffle" msgstr "Willekeurig" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albums willekeurig afspelen" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Alles willekeurig" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Afspeellijst schudden" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Nummers van dit album willekeurig" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Log in" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Afmelden" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Bezig met inloggen...." @@ -4705,7 +4646,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Terug in afspeellijst" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Aantal maal overgeslagen" @@ -4713,11 +4654,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Vooruit in afspeellijst" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Nummer overslaan" @@ -4749,7 +4690,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Nummerinformatie" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Nummerinfo" @@ -4781,16 +4722,16 @@ msgstr "Nummers sorteren op" msgid "Sorting" msgstr "Sorteren" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -4827,6 +4768,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Met ster" @@ -4854,16 +4796,16 @@ msgstr "Typ iets in de bovenstaande zoekbalk om de lijst met zoekresultaten te z msgid "Starting %1" msgstr "%1 wordt gestart" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Starten…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Stop na" @@ -4871,11 +4813,11 @@ msgstr "Stop na" msgid "Stop after each track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" @@ -4887,12 +4829,12 @@ msgstr "Afspelen stoppen" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Na dit nummer stoppen met afspelen" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stoppen met afspelen na nummer: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" @@ -4914,7 +4856,7 @@ msgstr "Streaming lidmaatschap" msgid "Subscribers" msgstr "Volgers" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4932,7 +4874,7 @@ msgstr "%1 met succes weggeschreven" msgid "Suggested tags" msgstr "Gesuggereerde labels" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -5004,7 +4946,7 @@ msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden gestart." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumhoes van het momenteel spelende nummer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "De map %1 is niet geldig" @@ -5027,7 +4969,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "De proefperiode voor de Subsonic server is afgelopen. Doneer om een licentie sleutel te krijgen. Ga naar subsonic.org voor details." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5043,7 +4985,7 @@ msgstr "Er zijn andere nummers in dit album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het communiceren met gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de metadata van Magnatune" @@ -5069,7 +5011,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5095,7 +5037,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Deze actie creëert een database die 150 MB groot kan worden.\nWilt u toch doorgaan?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Dit album is niet in het gevraagde formaat beschikbaar" @@ -5149,9 +5091,9 @@ msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" msgid "Time step" msgstr "TIjdstap" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5168,11 +5110,11 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Volledig scherm aan/uit" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" @@ -5188,6 +5130,10 @@ msgstr "Morgen" msgid "Too many redirects" msgstr "Te veel doorverwijzingen" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Best gewaardeerd" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Top nummers" @@ -5204,8 +5150,8 @@ msgstr "Totaal aantal verzonden bytes" msgid "Total network requests made" msgstr "Totaal aantal netwerk-verzoeken" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Nummer" @@ -5214,7 +5160,7 @@ msgstr "Nummer" msgid "Tracks" msgstr "Nummers" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Muziek converteren" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "Zeer snel internet" msgid "Unable to connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan %1 niet downloaden (%2)" @@ -5273,7 +5219,7 @@ msgstr "Kan %1 niet downloaden (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -5290,11 +5236,11 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" @@ -5327,7 +5273,7 @@ msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Clementine gestart wordt" msgid "Update this podcast" msgstr "Vernieuw deze podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Bezig met bijwerken" @@ -5369,7 +5315,7 @@ msgstr "Replay Gain-metadata gebruiken, als deze beschikbaar is" msgid "Use SSLv3" msgstr "Gebruik SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii Remote gebruiken" @@ -5397,7 +5343,7 @@ msgstr "Bitrate management engine gebruiken" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Dynamische modus gebruiken" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Gebruik notificaties om de status van de Wii Remote weer te geven" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "Gebruikersinterface" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -5441,7 +5387,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Het menu gebruiken om een nummer toe te voegen zal…" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 (variabele bitrate)" @@ -5476,7 +5422,7 @@ msgstr "Visualisaties" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Visualisatie-instellingen" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Voice activity detection" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5493,7 +5439,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5536,7 +5482,7 @@ msgstr "Bij het zoeken naar albumhoezen zoekt Clementine eerst naar bestandsname msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Wanneer een afspeellijst wordt opgeslagen, zijn de paden" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Als de lijst leeg is..." @@ -5548,37 +5494,37 @@ msgstr "Probeer eens...." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Snel internet" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: geactiveerd" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: verbonden" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: kritieke accuspanning (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: gedeactiveerd" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: verbinding verbroken" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: lage accuspanning (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5608,7 +5554,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" @@ -5624,9 +5570,9 @@ msgstr "Sla metadata op" msgid "Wrong username or password." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachwoord." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Jaar" @@ -5644,7 +5590,7 @@ msgstr "Jaar" msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "U staat op het punt de volgende albums te downloaden" @@ -5660,16 +5606,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Je staat op het punt een afspeellijst te verwijderen, die geen deel uitmaakt van je favoriete afspeellijsten: de afspeellijst zal worden verwijderd (dit kan niet ongedaan gemaakt worden).\nWeet je zeker dat je verder wilt gaan?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "U bent niet ingelogd." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "U bent ingelogd als %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "U bent ingelogd." @@ -5693,7 +5639,7 @@ msgstr "U kunt zonder account gratis naar Magnatunes nummers luisteren. Bij lidm msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "U kunt achtergrondgeluiden tegelijk met andere muziek beluisteren." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5708,7 +5654,7 @@ msgstr "U heeft geen Spotify Premium account." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "U heeft geen actief abonnement" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5816,7 +5762,7 @@ msgstr "tussen" msgid "biggest first" msgstr "grootste eerst" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5830,7 +5776,7 @@ msgstr "bevat" msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "schijf %1" @@ -5847,7 +5793,7 @@ msgstr "eindigt op" msgid "equals" msgstr "is gelijk aan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5870,7 +5816,7 @@ msgstr "in de laatste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5954,7 +5900,7 @@ msgstr "begint met" msgid "stop" msgstr "stoppen" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "nummer %1" diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po index 9c0887752..2c393ecaa 100644 --- a/src/translations/oc.po +++ b/src/translations/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/oc/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Musica" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "Musica" msgid "&None" msgstr "&Pas cap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de lectura" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Quitar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Lectura en bocla" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Lectura en bocla" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mòde aleatòri" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "Mòde aleatòri" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Aisinas" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "A prepaus de « %1 »" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "A prepaus de Clementine..." @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Apondre un flux" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..." @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Apondre un dorsièr" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Apondre un flux..." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Debit binari" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "Classic" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Voidar la lista de lectura" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "Comentari" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Configurar los acorchis de clavièr" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionari de pochetas" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificacion" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Reduire lo volum" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Dorsièr" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizador" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "Fondut" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nom del fichièr" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Talha del fichièr" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tipe de fichièr" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "Tipe de fichièr" msgid "Filename" msgstr "Nom del fichièr" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Fichièrs" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulari" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Paramètres generals" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Augmentar lo volum" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "Augmentar lo volum" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Sus Internet" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "Sus Internet" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Longor" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotèca" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "Bibliotèca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Cargament del flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "M'agrada fòrça" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Discotèca" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Pista seguenta" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "Notificacions" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "Fèsta" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Metre en pausa la lectura" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Lectura" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Lectura / pausa" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "Opcions del lector" msgid "Playlist" msgstr "Lista de lectura" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de lectura acabada" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "Prereglatge :" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Pista precedenta" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Suprimir" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir la lista de lectura" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "Acorchi" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "Afichar" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "Afichar l'icòna dins la bóstia de miniaturas" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Lectura aleatòria" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Arrestar" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "Arrestar la lectura" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Arrestat" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "Pista" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "Error desconeguda" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "Volum %1%" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Annada" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pista %1" diff --git a/src/translations/pa.po b/src/translations/pa.po index 3b160f0ea..05f63ec84 100644 --- a/src/translations/pa.po +++ b/src/translations/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "ਰੋਕੋ" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 8ccf88ec5..166b484db 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nMożesz dodać playlisty do ulubionych klikając ikonę gwiazdki obok nazwy playlisty\n\nUlubione playlisty będą zapisane tutaj" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " dni" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr " utwory" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 utworów)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumów" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "%1 ścieżek" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 przesłanych" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: moduł Wiimotedev" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "Wyśrodkowanie" msgid "&Custom" msgstr "&Własny" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Dodatki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Pomoc" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Do &lewej" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Muzyka" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "Muzyka" msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Tryb powtarzania" msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Tryb losowy" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Tryb losowy" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(w zależności od utworu)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "1 dzień" msgid "1 track" msgstr "1 ścieżka" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Przerwij" msgid "About %1" msgstr "O programie %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Szczegóły konta" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Szczegóły konta" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detale konta (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktywuj/deaktywuj Wiiremote'a" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Dodaj URL" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Dodaj nową linię jeśli dany typ powiadomień pozwala" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Dodaj akcję" @@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "Dodaj następny strumień..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj plik do transkodera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj plik..." @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Dodaj plik..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Dodaj katalog..." @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Dodaj nowy katalog..." msgid "Add podcast" msgstr "Dodaj podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podcast..." @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Dodaj tag numeru utworu" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj tag roku" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Dodaj utwory do \"Mojej Muzyki\" przyciskiem \"Dodaj do Ulubionych\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj strumień..." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Dodaj do list odtwarzania Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Dodaj do śledzonych w Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Kolejkuj ścieżkę" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Dodaj użytkownika/grupę do zakładek" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Dodaj akcję wiimotedeva" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Dodane przez trzy ostatnie miesiące" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Zaawansowane grupowanie..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Po następującej ilości dni:" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Po następującej ilości dni:" msgid "After copying..." msgstr "Po skopiowaniu..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Wykonawca albumu" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Wszystkie" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Wszystkie" msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Chwała Tobie Hypnoropucho!" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Zawsze wyświetlaj główne okno" msgid "Always start playing" msgstr "Odtwarzaj automatycznie" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Aby korzystać ze Spotify przy użyciu Clementine, wymagany jest dodatko msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "I:" msgid "Angry" msgstr "Zdenerwowany" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?" @@ -853,16 +853,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utworu z twojej biblioteki?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "O artyście" @@ -937,8 +937,8 @@ msgstr "Przeciętny rozmiar grafiki" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasty BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "Uderzenia na minutę" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Najlepsza" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia z %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "Treść" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizator słupkowy 2" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Zbuduj indeks Seafile" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Lecz ominie poniższe źródła:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "CD-Audio" msgid "CUE sheet support" msgstr "obsługa arkuszy CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Ścieżka cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Zmień okładkę" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Zmiana trybu odtwarzania na tryb mono nastąpi dopiero od następnej odtworzonej ścieżki" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje" msgid "Check for updates" msgstr "Sprawdź aktualizacje" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź aktualizacje..." @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Wybierz w jaki sposób jest sortowana lista odtwarzania i ile ścieżek msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Wybierz folder pobierania dla podcastów" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Wybierz usługi internetowe, które chcesz wyswietlać" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Wybierz serwisy, których Clementine ma używać szukając tekstów" msgid "Classical" msgstr "Muzyka klasyczna" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Czyszczenie" @@ -1202,13 +1202,13 @@ msgstr "Czyszczenie" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1231,23 +1231,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine potrafi automatycznie konwertować muzykę kopiowaną na to urządzenie do formatu, który potrafi odtwarzać." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, którą wysłałeś do Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine nie może odtwarzać muzyki wysłanej do Box-a" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę umieszczoną w serwisie Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, która znajduje się na Dysku Google" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, którą przechowujesz na OneDrive" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, którą przechowujesz na OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się utwór." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "Kliknij tutaj i dodaj tę playlistę do ulubionych żeby ją zapisać i msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Przełącz pomiędzy czasem odtwarzania a czasem pozostałym" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Zamknij listę odtwarzania" msgid "Close visualization" msgstr "Zamknij wizualizację" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Zamknięcie tego okna anuluje pobieranie." @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr "Kolory" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Rozdzielona przecinkami lista klasa:poziom, gdzie poziom wynosi 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1345,17 +1345,17 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Community Radio" msgstr "Radio społeczności" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfiguracja Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Skonfiguruj Subsonic..." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Konfiguruj Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Skonfiguruj globalne wyszukiwanie..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę..." @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "Konfiguruj podcasty..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Podłącz urządzenia Wii Remote używając akcji aktywuj/deaktywuj" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu, sprawdź URL serwera. Przykład: http://localh msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsola" @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiuj do schowka" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Skopiuj do biblioteki..." @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Nie można odnaleźć enkodera dla %1. Sprawdź czy posiadasz zainstalowane prawidłowe wtyczki GStreamera" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" @@ -1516,28 +1516,28 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Menedżer okładek" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Okładka z osadzonego obrazu" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Okładka wczytana automatycznie z %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Okładka ręcznie wyłączona" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Brak okładki" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Źródło okładki: %1" @@ -1555,74 +1555,14 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1653,16 +1593,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych. Proszę, zapoznaj się z https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption, jeżeli potrzebujesz instrukcji jak naprawić ten błąd." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Data utworzenia" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Data modyfikacji" @@ -1682,7 +1622,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Zmniejsz głośność o procentów" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Zmniejsz głośność" @@ -1695,7 +1635,7 @@ msgstr "Domyślny obrazek tła" msgid "Default device on %1" msgstr "Domyślne urządzenie na %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" @@ -1713,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Usuń pobrane dane" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Usuń pliki" @@ -1721,12 +1661,12 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Usuń odtworzone odcinki" @@ -1746,11 +1686,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "Urządzenie" msgid "Device Properties" msgstr "Ustawienia urządzenia" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nazwa urządzenia" @@ -1779,7 +1719,7 @@ msgstr "Nazwa urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Ustawienia urządzenia..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1807,7 +1747,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Bezpośrednie połączenie z Internetem" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Katalog" @@ -1830,9 +1770,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Płyta" @@ -1851,7 +1791,7 @@ msgstr "Opcje wyświetlania" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaż menu ekranowe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Przeskanuj całą bibliotekę od nowa" @@ -1879,7 +1819,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Wykonanie pełnego przeskanowania spowoduje utratę wszelkich zapisanych metadanych w programie Clementine takich jak okładki albumów, ilość odtworzeń oraz oceny. Clementine dokona przeskanowania Twoich wszystkich w Google Drive co może zająć trochę czasu. " -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" @@ -1887,15 +1827,15 @@ msgstr "Nie powtarzaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nie pokazuj w różni wykonawcy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nie pokazuj odsłuchanych epizodów" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nie losuj" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Nie zatrzymuj!" @@ -1922,11 +1862,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Ściągnij epizody (%n)" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Pobierz katalog" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Pobierz odcinki do" @@ -1934,7 +1874,7 @@ msgstr "Pobierz odcinki do" msgid "Download membership" msgstr "Pobierz członkostwo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Pobierz nowe odcinki automatycznie" @@ -1997,7 +1937,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych" msgid "Drag to reposition" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2021,25 +1961,25 @@ msgstr "Dynamiczny, losowy miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj inteligentną listę odtwarzania..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Edytuj znaczniki" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o utworze" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o utworze..." @@ -2055,11 +1995,11 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Włącz obsługę urządzeń Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Włącz korektor dźwięku" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Włącz skróty tylko, gdy Clementine jest aktywny" @@ -2075,7 +2015,7 @@ msgstr "Włącz skróty tylko, gdy Clementine jest aktywny" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2097,7 +2037,7 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania" msgid "Encoding mode" msgstr "Tryb kodowania" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Wpisz URL" @@ -2118,11 +2058,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Wpisz frazę powyżej żeby wyszukać muzykę na swoim komputerze lub w internecie" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Wpisz słowa kluczowe poniżej aby wyszukać podcasty w iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Wpisz słowa kluczowe poniżej aby wyszukać podcasty na gpodder.net" @@ -2147,7 +2087,7 @@ msgstr "Wpisz ten adres IP do aplikacji w celu połączenia z Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Cała kolekcja" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor dźwięku" @@ -2159,9 +2099,9 @@ msgstr "Rownoważny --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rownoważny --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2208,31 +2148,31 @@ msgstr "Błąd przy wczytywaniu audio CD" msgid "Ever played" msgstr "Odtwarzane choć raz" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Co 10 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Co 12 godzin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Co 2 godziny" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Co 20 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Co 30 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Co 6 godzin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Co godzinę" @@ -2248,7 +2188,7 @@ msgstr "Istniejące okładki" msgid "Expand" msgstr "Rozwiń" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Wygasa %1" @@ -2278,31 +2218,7 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 / %2 (pominięto: %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2325,7 +2241,7 @@ msgstr "Przejście" msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Błąd odczytywania napędu CD" @@ -2350,6 +2266,11 @@ msgstr "Nie udało się załadować podcastów" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nie udało się sparsować XML dla tego kanału RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2371,7 +2292,11 @@ msgstr "Pobierz automatycznie" msgid "Fetch completed" msgstr "Pobieranie ukończone" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Pobieranie bibliotek Subsonic" @@ -2391,15 +2316,15 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku" msgid "File formats" msgstr "Formaty pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Wzór nazwy pliku:" @@ -2407,13 +2332,13 @@ msgstr "Wzór nazwy pliku:" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Wielkość pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Typ pliku" @@ -2421,7 +2346,7 @@ msgstr "Typ pliku" msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2499,12 +2424,12 @@ msgstr "Zapomnienie urządzenia spowoduje usunięcie go z listy i Clementine bę #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2517,6 +2442,10 @@ msgstr "Klatki na sekundę" msgid "Frames per buffer" msgstr "Klatek na bufor" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Zamrożony" @@ -2541,9 +2470,9 @@ msgstr "Ogólne" msgid "General settings" msgstr "Podstawowe ustawienia" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "Otrzymywanie strumieni" msgid "Give it a name:" msgstr "Nadaj nazwę:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Idź" @@ -2581,7 +2510,7 @@ msgstr "Przejdź do kolejnej karty z listą odtwarzania" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej karty z listą odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Dysk Google" @@ -2627,9 +2556,9 @@ msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" @@ -2716,7 +2645,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Jeśli będziesz kontynuował, urządzenie będzie działać wolniej i skopiowane na nie piosenki mogą nie działać." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jeżeli znasz URL podcastu, wpisz go poniżej i naciśnij \"Idź\"." @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "Zwiększ głośność o 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zwiększ głośność o procentów" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Zwiększ głośność" @@ -2793,7 +2722,7 @@ msgstr "Zwiększ głośność" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksowanie %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2813,7 +2742,7 @@ msgstr "Zainstalowano" msgid "Integrity check" msgstr "Sprawdzanie integralności" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2821,12 +2750,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Usługi internetowe" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2890,18 +2819,18 @@ msgstr "Baza danych Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Przeskocz do aktualnie odtwarzanej ścieżki" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundę..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy..." @@ -2914,7 +2843,7 @@ msgstr "Pozostań w tle po zamknięciu okna" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachowaj oryginalne pliki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kotki" @@ -2955,7 +2884,7 @@ msgstr "Duży pasek boczny" msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" @@ -2996,12 +2925,12 @@ msgstr "Najmniej lubiane ścieżki" msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Długość" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -3010,7 +2939,7 @@ msgstr "Biblioteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki" @@ -3050,7 +2979,7 @@ msgstr "Wczytaj okładkę z dysku..." msgid "Load playlist" msgstr "Wczytaj listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Wczytaj listę odtwarzania..." @@ -3075,7 +3004,7 @@ msgstr "Wczytywanie utworów" msgid "Loading stream" msgstr "Wczytywanie strumienia" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Wczytywanie ścieżek" @@ -3098,16 +3027,16 @@ msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" @@ -3123,7 +3052,7 @@ msgstr "Wyloguj" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Dodaj do ulubionych" @@ -3146,7 +3075,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Teksty utworów" @@ -3189,11 +3118,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Pobierz z Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Pobieranie z Magnatune zakończone" @@ -3205,7 +3134,7 @@ msgstr "Profil główny (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Zrób tak!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Zrób tak!" @@ -3222,8 +3151,8 @@ msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ręczna konfiguracja pośrednika (proxy)" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Ręcznie" @@ -3247,7 +3176,7 @@ msgstr "Porównaj wszystkie warunki (AND/I)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Porównaj jeden lub więcej warunków (OR/LUB)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maksymalna ilość wyników wyszukiwania globalnego" @@ -3301,11 +3230,11 @@ msgstr "Odtwarzanie mono" msgid "Months" msgstr "Miesięcy" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Humor" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Styl paska humoru" @@ -3330,21 +3259,21 @@ msgstr "Punkt montowania" msgid "Mount points" msgstr "Punkty montowania" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Przenieś do biblioteki..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3353,7 +3282,7 @@ msgstr "Muzyka" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteka muzyki" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" @@ -3375,7 +3304,7 @@ msgstr "Moje rekomendacje" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -3396,7 +3325,7 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy (proxy)" msgid "Network Remote" msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -3415,7 +3344,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3431,16 +3360,20 @@ msgstr "Nowe utwory" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nowe ścieżki będą automatycznie dodane." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnowsze ścieżki" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Dalej" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Następny utwór" @@ -3478,7 +3411,7 @@ msgstr "Bez krótkich bloków" msgid "None" msgstr "Brak" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "Powiadomienia" msgid "Now Playing" msgstr "Teraz odtwarzane" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3551,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "Podgląd OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Wył" @@ -3568,16 +3501,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Wł" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3611,7 +3544,7 @@ msgstr "Krycie" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otwórz %1 w przeglądarce" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otwórz audio CD" @@ -3631,7 +3564,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Otwórz urządzenie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uporządkuj pliki" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Uporządkuj pliki..." @@ -3697,7 +3630,7 @@ msgstr "Porządkowanie plików" msgid "Original tags" msgstr "Aktualne znaczniki" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3755,14 +3688,14 @@ msgstr "Impreza" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -3770,13 +3703,13 @@ msgstr "Pauza" msgid "Pause playback" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Zatrzymane" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Wykonawca" @@ -3788,14 +3721,14 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Zwykły pasek boczny" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Ilość odtworzeń" @@ -3812,7 +3745,7 @@ msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Odtwórz ścieżkę na liście odtwarzania" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwarzaj/wstrzymaj" @@ -3830,7 +3763,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzacza" msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista odtwarzania zakończona" @@ -3843,7 +3776,7 @@ msgstr "Opcje listy odtwarzania" msgid "Playlist type" msgstr "Typ listy odtwarzania" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtwarzania" @@ -3856,7 +3789,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Stan wtyczki:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" @@ -3884,11 +3817,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Ustawienia..." @@ -3916,7 +3849,7 @@ msgstr "Typ audio dla konta premium" msgid "Preset:" msgstr "Ustawienie:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Ustaw kombinację przycisków dla" @@ -3943,12 +3876,12 @@ msgstr "Opcje ładnego OSD (menu ekranowego)" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Wstecz" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Poprzedni utwór" @@ -3964,7 +3897,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Postęp" @@ -3973,8 +3906,8 @@ msgstr "Postęp" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychodeliczna" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Naciśnij przycisk na pilocie" @@ -4003,12 +3936,12 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia..." msgid "Queue Manager" msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Kolejkuj ścieżkę" @@ -4020,11 +3953,15 @@ msgstr "Radio (równa głośność dla wszystkich ścieżek)" msgid "Rain" msgstr "Deszcz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Deszcz" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Losowa wizualizacja" @@ -4053,22 +3990,26 @@ msgstr "Ocena utworu: 4" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocena utworu: 5" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Na pewno anulować?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Przekroczono limit przekierowań, sprawdź konfigurację serwera" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Odśwież katalog" @@ -4093,7 +4034,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Pamiętaj ruchy pilota" @@ -4110,11 +4051,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Usuń akcję" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Usuń duplikaty z playlisty" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "Usuń z Mojej Muzyki" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Usuń z zakładek" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "Usuń listę odtwrzania" msgid "Remove playlists" msgstr "Usuń listy odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4154,7 +4095,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności..." @@ -4162,15 +4103,15 @@ msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności..." msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Powtarzaj album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Powtarzaj utwór" @@ -4204,11 +4145,11 @@ msgstr "Stwórz ponownie" msgid "Require authentication code" msgstr "Wymagaj kodu uwierzytelniającego" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" @@ -4245,7 +4186,7 @@ msgstr "Zgraj" msgid "Rip CD" msgstr "Zgraj CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4275,7 +4216,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Próbkowanie" @@ -4310,7 +4251,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Zapisz listę odtwarzania..." @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "Zapisz ten strumień w zakładce Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Zapisywanie statystyk do plików" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Zapisywanie utworów" @@ -4346,7 +4287,7 @@ msgstr "Profil skalowalnego próbkowania (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Wielkość po przeskalowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Wynik" @@ -4359,12 +4300,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -4381,7 +4322,7 @@ msgstr "Przeszukaj Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Przeszukaj Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Przeszukaj Subsonic" @@ -4397,11 +4338,11 @@ msgstr "Szukaj okładek..." msgid "Search for anything" msgstr "Wpisz dowolną frazę" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Przeszukaj gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Przeszukaj iTunes" @@ -4427,11 +4368,11 @@ msgstr "Kryteria wyszukiwania" msgid "Second level" msgstr "Drugi poziom" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Przewiń wstecz" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Przewiń w przód" @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "Szczegóły serwera" msgid "Service offline" msgstr "Usługa niedostępna" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..." @@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów..." @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "Skrót" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Skrót dla %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Skrót dla %1 już istnieje" @@ -4539,7 +4480,7 @@ msgstr "Skrót dla %1 już istnieje" msgid "Show" msgstr "Pokaż" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Pokaż OSD" @@ -4579,7 +4520,7 @@ msgstr "Pokazuj ładne OSD (menu ekranowe)" msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Pokaż wszystkie utwory" @@ -4599,16 +4540,16 @@ msgstr "Pokaż separatory" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnej wielkości..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Pokaż grup w globalnych wynikach wyszukiwania" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menadżerze plików..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Pokaż w bibliotece..." @@ -4616,23 +4557,23 @@ msgstr "Pokaż w bibliotece..." msgid "Show in various artists" msgstr "Pokaż w różni wykonawcy" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Pokaż pasek humoru" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokaż tylko duplikaty" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaż tylko nieoznaczone" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Pokazuj sugestie" @@ -4648,7 +4589,7 @@ msgstr "Pokaż przycisk scrobblingu w głównym oknie" msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaż ikonkę w tacce systemowej" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Wyświetl listę włączonych i wyłączonych źródeł" @@ -4660,31 +4601,31 @@ msgstr "Pokaż/Ukryj" msgid "Shuffle" msgstr "Losuj" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Losuj albumy" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Losuj wszystko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Wymieszaj listę odtwarzania" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Losuj utwory w tym albumie" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Wyloguj" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Logowanie..." @@ -4708,7 +4649,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskocz wstecz w liście odtwarzania" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Ilość przeskoczeń utworu" @@ -4716,11 +4657,11 @@ msgstr "Ilość przeskoczeń utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód w liście odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń wybrane ścieżki" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4752,7 +4693,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informacje o utworze" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "O utworze" @@ -4784,16 +4725,16 @@ msgstr "Sortuj według" msgid "Sorting" msgstr "Sortowanie" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Źródła" @@ -4830,6 +4771,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standardowy" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" @@ -4857,16 +4799,16 @@ msgstr "Zacznij wpisywać frazę w polu powyżej, aby rozpocząć wyszukiwanie" msgid "Starting %1" msgstr "Uruchamianie %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Uruchamianie..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Zatrzymaj po" @@ -4874,11 +4816,11 @@ msgstr "Zatrzymaj po" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tym utworze" @@ -4890,12 +4832,12 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zatrzymaj po utworze: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" @@ -4917,7 +4859,7 @@ msgstr "Strumieniowanie członkostwa" msgid "Subscribers" msgstr "Subskrybenci" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4935,7 +4877,7 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Sugerowane znaczniki" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" @@ -5007,7 +4949,7 @@ msgstr "Nie można było uruchomić komendy \"%1\"." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Katalog %1 jest nieprawidłowy" @@ -5030,7 +4972,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5046,7 +4988,7 @@ msgstr "Na tym albumie są inne utwory" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Wystąpił problem z komunikacją z serwisem gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Wystąpił problem podczas pobierania metadanych z Magnatune" @@ -5072,7 +5014,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5098,7 +5040,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ta operacja spowoduje utworzenie bazy, która będzie zawierać około 150 MB danych.\nCzy chcesz kontynuować?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ten album nie jest dostępny w żądanym formacie" @@ -5152,9 +5094,9 @@ msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nazwa" @@ -5171,11 +5113,11 @@ msgstr "Przełącz ładne OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scroblowanie" @@ -5191,6 +5133,10 @@ msgstr "Jutro" msgid "Too many redirects" msgstr "Zbyt wiele przekierowań" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Top utworów" @@ -5207,8 +5153,8 @@ msgstr "Całkowita ilość przesłanych w bajtach" msgid "Total network requests made" msgstr "Całkowita ilość zapytań sieciowych" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Utwór" @@ -5217,7 +5163,7 @@ msgstr "Utwór" msgid "Tracks" msgstr "Ścieżki" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkoduj muzykę" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "Bardzo szerokie pasmo (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)" @@ -5276,7 +5222,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "nieznany" @@ -5293,11 +5239,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj wybranych ścieżek" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5330,7 +5276,7 @@ msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Uaktualnij ten podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Aktualizacja" @@ -5372,7 +5318,7 @@ msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" msgid "Use SSLv3" msgstr "Użyj SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Używaj Wii Remote" @@ -5400,7 +5346,7 @@ msgstr "Użyj silnika zarządzania przepływnością" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Użyj trybu automatycznego" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Używaj powiadomień do raportowania statusów urządzenia Wii Remote" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "Interfejs użytkownika" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" @@ -5444,7 +5390,7 @@ msgstr "Użytkownik" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Dodanie utworu z menu kontekstowego powoduje..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "Wizualizacje" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Ustawienia wizualizacji" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Wykrywanie aktywności głosowej" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Głośność %1%" @@ -5496,7 +5442,7 @@ msgstr "Głośność %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5539,7 +5485,7 @@ msgstr "Szukając okładki, Clementine w pierwszej kolejności przeszuka pliki o msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Jeżeli lista wyników jest pusta..." @@ -5551,37 +5497,37 @@ msgstr "Czemu by nie spróbować..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Szerokie pasmo (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: aktywowany" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: połączony" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: dezaktywowany" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: rozłączony" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: niski poziom baterii (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5611,7 +5557,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?" @@ -5627,9 +5573,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "Zły login lub hasło." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -5647,7 +5593,7 @@ msgstr "Lat" msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Zaraz pobierzesz następujące albumy" @@ -5663,16 +5609,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Zamierzasz usunąć listę odtwarzania nienależącą do list ulubionych. Ta lista zostanie NIEODWRACALNIE usunięta (po usunięciu nie da się jej przywrócić).\nCzy jesteś pewien?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Nie jesteś zalogowany/a." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Jesteś zalogowany/a jako %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Jesteś zalogowany/a" @@ -5696,7 +5642,7 @@ msgstr "Możesz słuchać utworów z Magnatune za darmo nie posiadając konta. O msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5711,7 +5657,7 @@ msgstr "Nie masz konta Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nie posiadasz aktywnej subskrypcji" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5819,7 +5765,7 @@ msgstr "pomiędzy" msgid "biggest first" msgstr "najpierw największe" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "uderzeń na minutę" @@ -5833,7 +5779,7 @@ msgstr "zawiera" msgid "disabled" msgstr "wyłączony" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "płyta %1" @@ -5850,7 +5796,7 @@ msgstr "kończy się na" msgid "equals" msgstr "jest równy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5873,7 +5819,7 @@ msgstr "w ostatnich" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5957,7 +5903,7 @@ msgstr "zaczyna się na" msgid "stop" msgstr "zatrzymaj" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "utwór %1" diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index 0f66d3982..cd6b8c14f 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:37+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nPode adicionar listas de reprodução favoritas clicando na estrela existente junto ao nome da lista de reprodução\n\nAs listas de reprodução favoritas serão guardadas aqui" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " dias" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr " faixas" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 faixas)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbuns" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "%1 faixas" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferidas" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Módulo Wiimotedev" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "&Centro" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Aj&uda" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "&Esquerda" msgid "&Lock Rating" msgstr "B&loquear avaliação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Música" @@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "&Música" msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de re&produção" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetição" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Modo de &repetição" msgid "&Right" msgstr "Di&reita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo de de&sordenação" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Modo de de&sordenação" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Ajustar coluna&s à janela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferente entre as várias faixas)" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "1 dia" msgid "1 track" msgstr "1 faixa" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "" "directly into the file each time they changed.

Please note it might " "not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " "music players might not be able to read them.

" -msgstr "

Se inativa, o Clementine tenta gravar a avaliação e as estatísticas numa base de dados distinta e não modificará os seus ficheiros.

Se ativa, a avaliação e as estatísticas serão gravadas na base de dados e nos detalhes dos ficheiros.

Tenha em conta que esta operação pode não funcionar para todos os formatos de ficheiro e não existe um formato universal, podendo estes dados não estarem disponíveis nos outros reprodutores de música.

" +msgstr "

Se inativa, o Clementine tenta gravar a avaliação e as estatísticas numa base de dados distinta e não modificará os seus ficheiros.

Se ativa, a avaliação e as estatísticas serão gravadas na base de dados e nos detalhes dos ficheiros.

Tenha em conta que esta operação pode não funcionar para todos os formatos e não existe um formato universal, podendo estes dados não estarem disponíveis nos outros reprodutores de música.

" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Abortar" msgid "About %1" msgstr "Sobre o %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Sobre o Clementine..." @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Absolutos" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalhes da conta" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Detalhes da conta" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalhes da conta (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Ação" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Ativar/desativar Wiiremote" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Adicionar emissão" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Adicionar uma nova linha, se suportado pelo serviço de notificações" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Adicionar uma ação" @@ -473,19 +473,19 @@ msgstr "Adicionar outra emissão..." msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Adicionar ficheiro" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar ficheiro ao conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar ficheiro(s) ao conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Adicionar ficheiro..." @@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "Adicionar ficheiro..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar ficheiros a converter" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..." msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar podcast..." @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Adicionar número da faixa" msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar ano" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Adicionar faixas às \"Minhas músicas\" ao clicar no botão \"Gosto\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Adicionar emissão..." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Adicionar às listas do Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Adicionar à fila de reprodução" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Adicionar utilizador/grupo aos marcadores" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Adicionar uma ação wiimotedev" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Adicionadas no espaço de três meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamento avançado..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Após " @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Após " msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Todos" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Mostrar sempre a janela principal" msgid "Always start playing" msgstr "Iniciar sempre a reprodução" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Necessita de um suplemento para utilizar o Spotify no Clementine. Preten msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a base de dados iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ocorreu um erro ao gravar os detalhes em \"%1\"" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "E:" msgid "Angry" msgstr "Chateado" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Aplicar compressão para impedir a distorção" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Tem a certeza de que quer reiniciar as estatísticas desta faixa?" @@ -848,16 +848,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Info do artista" @@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Tamanho médio" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de dados" @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "A criar índice Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Mas estas fontes estão inativas:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Botões" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suporte a ficheiros CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Caminha da cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Colocação em cache" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Requer Captcha\nInicie sessão no Vk.com com o navegador web para corrigir este problema" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Alterar capa do álbum" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "A alteração a esta preferência de reprodução produzirá efeito nas faixas seguintes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Procurar novos episódios" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Procurar novos episódios" msgid "Check for updates" msgstr "Procurar atualizações" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar atualizações..." @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Escolha o tipo de organização da lista e o número de faixas a incluir msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolha o diretório para guardar os podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Escolha os serviços web que pretende mostrar." @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Escolha os sítios web em que o Clementine deve pesquisar as letras das msgid "Classical" msgstr "Clássica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Eliminação" @@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr "Eliminação" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1226,23 +1226,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "O Clementine pode converter automaticamente, num formato reconhecido pelo leitor, os ficheiros copiados para o dispositivo" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "O Clementine pode reproduzir as músicas enviadas para o Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "O Clementine pode reproduzir as faixas existentes no Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "O Clementine pode reproduzir as faixas existentes no Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "O Clementine pode reproduzir as faixas existentes no Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "O Clementine consegue reproduzir as músicas enviadas para o OneDrive" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "O Clementine consegue reproduzir as músicas enviadas para o OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "O Clementine pode mostrar uma notificação ao mudar de faixa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications.
Create " @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "Clique aqui para adicionar esta lista de reprodução como favorita para msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Fechar lista de reprodução" msgid "Close visualization" msgstr "Fechar visualização" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Se fechar esta janela, irá cancelar a transferência." @@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "Cores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista de classes separadas por vírgula: nível entre 0 e 3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1340,17 +1340,17 @@ msgstr "Comentário" msgid "Community Radio" msgstr "Rádio da comunidade" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Preencher detalhes automaticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher detalhes automaticamente..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Configurar atalhos" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurar Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configurar Subsonic..." @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Configurar Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar pesquisa global..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar coleção..." @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Configurar podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Ligar a Wii Remotes utilizando a ação ativar/desativar" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Ligação expirada. Verifique o URL. Por exemplo: http://localhost:4040/ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Erro na ligação ou o som foi desativado pelo proprietário" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1459,11 +1459,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a coleção..." @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Incapaz de encontrar o codificador para %1 - certifique-se que tem instalados todos os suplementos necessários" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1" @@ -1511,36 +1511,36 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de capas" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Capa de álbum a partir de uma imagem" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Capa de álbum existente em %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Capa de álbum desativada manualmente" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Capa de álbum não definida" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" -msgstr "Capa de álbum em %1" +msgstr "Capa de álbum definida em %1" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:59 ui/albumcoversearcher.cpp:100 #, qt-format msgid "Covers from %1" -msgstr "Capas de álbum em %1" +msgstr "Capas de álbum de %1" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" @@ -1550,74 +1550,14 @@ msgstr "Sobreposição ao mudar automaticamente de faixas" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Sobreposição ao mudar manualmente de faixas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Seta para baixo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Seta para cima" @@ -1648,16 +1588,16 @@ msgstr "Dança" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Foram detetados erros na base de dados. Por favor consulte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para obter as informações sobre a recuperação das bases de dados" +msgstr "Base de dados danificada. Consulte a página https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption para obter instruções sobre como recuperar a sua base de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" @@ -1677,7 +1617,7 @@ msgstr "Diminuir volume em 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuir volume em por cento" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" @@ -1690,7 +1630,7 @@ msgstr "Imagem de fundo padrão" msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo pré-definido em %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" @@ -1708,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar dados transferidos" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar ficheiros" @@ -1716,12 +1656,12 @@ msgstr "Eliminar ficheiros" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar do dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar do disco..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Eliminar episódios reproduzidos" @@ -1741,11 +1681,11 @@ msgstr "Eliminar ficheiros originais" msgid "Deleting files" msgstr "A eliminar ficheiros" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar esta faixa da fila" @@ -1766,7 +1706,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" @@ -1774,7 +1714,7 @@ msgstr "Nome do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1802,7 +1742,7 @@ msgstr "Utilizador Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Ligação direta à Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Diretório" @@ -1825,9 +1765,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Inativo" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1846,18 +1786,18 @@ msgstr "Opções de exibição" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar notificação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Reanalisar coleção" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 msgid "Do a full rescan" -msgstr "Efetuar um reanálise total" +msgstr "Efetuar uma reanálise total" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 msgid "Do a full rescan..." -msgstr "Efetuar um reanálise total..." +msgstr "Efetuar uma reanálise total..." #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" @@ -1874,7 +1814,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ao fazer uma reanálise total, perderá todos os meta-dados (ex: capa de álbum, número de reproduções e avaliações) gravados com o Clementine. O Clementine irá reanalisar as músicas do Google Drive, o que poderá demorar algum tempo." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Não repetir" @@ -1882,15 +1822,15 @@ msgstr "Não repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Não mostrar em vários artistas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Não mostrar episódios reproduzidos" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Não desordenar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Não parar!" @@ -1909,7 +1849,7 @@ msgstr "Ao clicar duas vezes na faixa da lista de reprodução..." #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "Double clicking a song will..." -msgstr "Ao clicar duas vezes numa faixa..." +msgstr "Ao clicar duas vezes na faixa..." #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:531 #, c-format, qt-plural-format @@ -1917,11 +1857,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Transferir %n episódios" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Diretório de transferências" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Transferir episódios para" @@ -1929,7 +1869,7 @@ msgstr "Transferir episódios para" msgid "Download membership" msgstr "Transferência" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Transferir novos episódios automaticamente" @@ -1992,7 +1932,7 @@ msgstr "A transferir dados" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arraste para posicionar" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2016,25 +1956,25 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar \"tag\"..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Editar detalhes" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -2050,11 +1990,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Ativar suporte a Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Ativar caching automático" @@ -2062,7 +2002,7 @@ msgstr "Ativar caching automático" msgid "Enable equalizer" msgstr "Ativar equalizador" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Apenas ativar os atalhos se o Clementine estiver evidenciado" @@ -2070,7 +2010,7 @@ msgstr "Apenas ativar os atalhos se o Clementine estiver evidenciado" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Ativar edição imediata dos detalhes das faixas ao clicar" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2092,7 +2032,7 @@ msgstr "Qualidade da codificação" msgid "Encoding mode" msgstr "Tipo de codificação" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Introduza o URL" @@ -2113,11 +2053,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Introduza os termos para pesquisa as faixas no computador e na Internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Introduza os termos de pesquisa para os podcasts no iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Introduza os termos de pesquisa para os podcasts do gpodder.net" @@ -2142,7 +2082,7 @@ msgstr "Introduza este IP na aplicação para se ligar ao Clementine" msgid "Entire collection" msgstr "Toda a coleção" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" @@ -2154,9 +2094,9 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2203,31 +2143,31 @@ msgstr "Erro ao carregar o CD áudio" msgid "Ever played" msgstr "Reproduzida alguma vez" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "A cada 10 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "A cada 12 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "A cada 2 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "A cada 20 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "A cada 30 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "A cada 6 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "A cada hora" @@ -2243,7 +2183,7 @@ msgstr "Capas existentes " msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Termina em %1" @@ -2273,31 +2213,7 @@ msgstr "Exportação terminada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada(s) %1 de %2 capa(s) (%3 ignoradas)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2320,7 +2236,7 @@ msgstr "Desvanecimento" msgid "Fading duration" msgstr "Duração" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Falha ao ler a unidade de CD" @@ -2345,6 +2261,11 @@ msgstr "Erro ao carregar o podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Erro ao processar o XML desta fonte RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Falha ao gravar os detalhes para '%1'" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2366,7 +2287,11 @@ msgstr "Obter automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Obtencão concluída" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "A obter itens da lista de reprodução" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "A obter coleção Subsonic" @@ -2386,15 +2311,15 @@ msgstr "Extensão do ficheiro" msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Padrão do nome de ficheiro:" @@ -2402,13 +2327,13 @@ msgstr "Padrão do nome de ficheiro:" msgid "File paths" msgstr "Caminhos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Tamanho do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tipo de ficheiro" @@ -2416,7 +2341,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro" msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -2494,12 +2419,12 @@ msgstr "Se optar por ignorar um dispositivo, este será removido da lista e na p #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2512,6 +2437,10 @@ msgstr "Taxa de imagens" msgid "Frames per buffer" msgstr "Imagens por memória" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Reproduzidas frequentemente" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Estático" @@ -2536,9 +2465,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General settings" msgstr "Definições gerais" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -2564,7 +2493,7 @@ msgstr "A obter emissões" msgid "Give it a name:" msgstr "Nome:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Procurar" @@ -2576,7 +2505,7 @@ msgstr "Ir para o separador seguinte" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir para o separador anterior" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2622,9 +2551,9 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Grupo" @@ -2711,7 +2640,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Se continuar, o dispositivo irá funcionar lentamente e as faixas copiadas poderão não funcionar" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se souber o URL do podcast, introduza-o em baixo e prima Procurar" @@ -2779,7 +2708,7 @@ msgstr "Aumentar volume em 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar volume em por cento" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" @@ -2788,7 +2717,7 @@ msgstr "Aumentar volume" msgid "Indexing %1" msgstr "A indexar %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informações" @@ -2808,7 +2737,7 @@ msgstr "Instalado" msgid "Integrity check" msgstr "Verificação de integridade" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2816,12 +2745,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Serviços na Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serviços web" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Metade das faixas" @@ -2885,18 +2814,18 @@ msgstr "Base de dados Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Imediatamente para a faixa anterior " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ir para a faixa em reprodução" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Manter botões durante %1 segundo..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Manter botões durante %1 segundos..." @@ -2909,7 +2838,7 @@ msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela principal" msgid "Keep the original files" msgstr "Manter ficheiros originais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatinhos" @@ -2950,7 +2879,7 @@ msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" @@ -2991,12 +2920,12 @@ msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Coleção" @@ -3005,7 +2934,7 @@ msgstr "Coleção" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avançado da coleção" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de análise da coleção" @@ -3045,7 +2974,7 @@ msgstr "Carregar capa de álbum no disco..." msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." @@ -3070,7 +2999,7 @@ msgstr "A carregar faixas" msgid "Loading stream" msgstr "A carregar emissão" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "A carregar faixas" @@ -3093,16 +3022,16 @@ msgstr "Carregar ficheiros/URL, substituindo a lista de reprodução atual" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" @@ -3118,7 +3047,7 @@ msgstr "Sair" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil para predição (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Gosto" @@ -3141,7 +3070,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Letras musicais" @@ -3184,11 +3113,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Transferência Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Transferência Magnatune concluída" @@ -3200,7 +3129,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3217,8 +3146,8 @@ msgstr "Resposta inválida" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuração manual de proxy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" @@ -3242,7 +3171,7 @@ msgstr "Coincidente com cada termo de pesquisa (E)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Coincidente com um ou mais termos de pesquisa (OU)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Resultados máximos na pesquisa global" @@ -3296,11 +3225,11 @@ msgstr "Reprodução mono" msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Estado de espírito" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo da barra" @@ -3325,21 +3254,21 @@ msgstr "Ponto de montagem" msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a coleção..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3348,7 +3277,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Coleção de músicas" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Sem áudio" @@ -3370,7 +3299,7 @@ msgstr "As minhas recomendações" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -3391,7 +3320,7 @@ msgstr "Proxy de rede" msgid "Network Remote" msgstr "Rede remota" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -3410,7 +3339,7 @@ msgstr "Nunca iniciar a reprodução" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3426,16 +3355,20 @@ msgstr "Novas faixas" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "As novas faixas serão adicionadas automaticamente" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Mais recentes" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Faixas recentes" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Faixa seguinte" @@ -3473,7 +3406,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo" @@ -3538,7 +3471,7 @@ msgstr "Notificações" msgid "Now Playing" msgstr "A reproduzir" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Número de episódios a mostrar" @@ -3546,7 +3479,7 @@ msgstr "Número de episódios a mostrar" msgid "OSD Preview" msgstr "Antevisão da notificação" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3563,16 +3496,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3606,7 +3539,7 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Abrir CD áudio..." @@ -3626,7 +3559,7 @@ msgstr "Abrir um diretório para efetuar a importação" msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3638,7 +3571,7 @@ msgstr "Abrir no Google Drive" #: internet/core/internetservice.cpp:105 library/libraryview.cpp:384 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" -msgstr "Abrir numa nova lista de reprodução" +msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." @@ -3680,7 +3613,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar ficheiros" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar ficheiros..." @@ -3692,7 +3625,7 @@ msgstr "Organizando ficheiros" msgid "Original tags" msgstr "Detalhes originais" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3750,14 +3683,14 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3765,13 +3698,13 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Pausa na reprodução" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Em pausa" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -3783,14 +3716,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" @@ -3807,7 +3740,7 @@ msgstr "Reproduzir, se não existir qualquer faixa em reprodução" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproduzir a .ª faixa da lista de reprodução" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" @@ -3825,7 +3758,7 @@ msgstr "Opções do reprodutor" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reprodução terminada" @@ -3838,7 +3771,7 @@ msgstr "Opções da lista de reprodução" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reprodução" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" @@ -3851,7 +3784,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Estado:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3879,11 +3812,11 @@ msgstr "Preferências" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." @@ -3911,7 +3844,7 @@ msgstr "Serviço Premium" msgid "Preset:" msgstr "Pré-ajuste:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Prima a combinação a utilizar para" @@ -3938,12 +3871,12 @@ msgstr "Opções da notificação" msgid "Preview" msgstr "Antevisão" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" @@ -3959,7 +3892,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Progress" msgstr "Evolução" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Evolução" @@ -3968,8 +3901,8 @@ msgstr "Evolução" msgid "Psychedelic" msgstr "Psicadélico" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Carregue no botão do Wiiremote" @@ -3998,12 +3931,12 @@ msgstr "A consultar dispositivo..." msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Colocar esta faixa na fila" @@ -4015,11 +3948,15 @@ msgstr "Faixa (volume igual para todas as faixas)" msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Chuva" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualização aleatória" @@ -4048,22 +3985,26 @@ msgstr "Atribuir 4 estrelas à faixa atual" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Realmente cancelar?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Reproduzidas recentemente" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite de redirecionamento excedido. Verifique a configuração do servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atualizar catálogo" @@ -4088,7 +4029,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativos" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar cadência do Wii remote" @@ -4105,11 +4046,11 @@ msgstr "Memorizar escolha" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Remover ação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" @@ -4125,7 +4066,7 @@ msgstr "Remover das Minhas músicas" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Remover dos marcadores" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -4137,7 +4078,7 @@ msgstr "Remover lista de reprodução" msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução as faixas indisponíveis" @@ -4149,7 +4090,7 @@ msgstr "Mudar nome da lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Mudar nome da lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas por esta ordem..." @@ -4157,15 +4098,15 @@ msgstr "Renumerar faixas por esta ordem..." msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir faixa" @@ -4199,13 +4140,13 @@ msgstr "Preencher novamente" msgid "Require authentication code" msgstr "Requer código de autenticação" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" -msgstr "Reiniciar número de contagens" +msgstr "Reiniciar número de reproduções" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" @@ -4240,7 +4181,7 @@ msgstr "Extrair" msgid "Rip CD" msgstr "Extrair CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extrair CD áudio" @@ -4270,7 +4211,7 @@ msgstr "Remover dispositivo em segurança" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Frequência" @@ -4305,7 +4246,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reprodução..." @@ -4329,7 +4270,7 @@ msgstr "Guardar esta emissão no separador Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Guardar estatísticas nos ficheiros" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "A guardar faixas" @@ -4341,7 +4282,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de amostragem ajustável (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Escala" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -4354,12 +4295,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -4376,7 +4317,7 @@ msgstr "Pesquisar no Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Pesquisar no Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Pesquisar no Subsconic" @@ -4392,11 +4333,11 @@ msgstr "Pesquisar capas de álbuns..." msgid "Search for anything" msgstr "Pesquisar algo" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Pesquisar no gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Pesquisar no iTunes" @@ -4422,11 +4363,11 @@ msgstr "Termos de pesquisa" msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Recuar" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" @@ -4498,7 +4439,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor" msgid "Service offline" msgstr "Serviço desligado" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Definir %1 para \"%2\"..." @@ -4507,7 +4448,7 @@ msgstr "Definir %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ajustar volume para por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Utilizar valor para todas as faixas selecionadas..." @@ -4525,7 +4466,7 @@ msgstr "Atalho" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atalho para %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Já existe um atalho para %1" @@ -4534,7 +4475,7 @@ msgstr "Já existe um atalho para %1" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar notificação" @@ -4574,7 +4515,7 @@ msgstr "Mostrar notificação personalizada" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de estado" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as faixas" @@ -4594,16 +4535,16 @@ msgstr "Mostrar separadores" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar em ecrã completo..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Mostrar grupos nos resultados de pesquisa global" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar na coleção..." @@ -4611,23 +4552,23 @@ msgstr "Mostrar na coleção..." msgid "Show in various artists" msgstr "Mostrar em vários artistas" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de estado de espírito" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar apenas as repetidas" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar apenas faixas sem detalhes" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Mostrar faixa reproduzida na página de perfil" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostrar sugestões de pesquisa" @@ -4643,7 +4584,7 @@ msgstr "Mostrar o botão \"Enviar\"" msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar ícone na área de notificação" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostrar estado das fontes (ativas ou inativas)" @@ -4655,31 +4596,31 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar" msgid "Shuffle" msgstr "Desordenar" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Desordenar álbuns" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Desordenar tudo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Desordenar lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Desordenar faixas deste álbum" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sessão" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Terminar sessão" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "A iniciar sessão..." @@ -4703,7 +4644,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recuar na lista de reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Reproduções ignoradas" @@ -4711,11 +4652,11 @@ msgstr "Reproduções ignoradas" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Avançar na lista de reprodução" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ignorar faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Ignorar faixa" @@ -4747,7 +4688,7 @@ msgstr "Rock suave" msgid "Song Information" msgstr "Informações da faixa" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Info da faixa" @@ -4779,16 +4720,16 @@ msgstr "Organizar faixas por" msgid "Sorting" msgstr "Organização" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Fontes" @@ -4825,6 +4766,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Com estrela" @@ -4852,16 +4794,16 @@ msgstr "Escreva algo na caixa de pesquisa para preencher a lista de resultados" msgid "Starting %1" msgstr "A iniciar %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "A iniciar..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Parar após" @@ -4869,11 +4811,11 @@ msgstr "Parar após" msgid "Stop after each track" msgstr "Parar após cada faixa" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Parar após cada faixa" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar após esta faixa" @@ -4885,12 +4827,12 @@ msgstr "Parar reprodução" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Parar reprodução após a faixa atual" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Parar reprodução após a faixa: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Parado" @@ -4912,7 +4854,7 @@ msgstr "Emissão" msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4872,7 @@ msgstr "Escrito com sucesso %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Detalhes sugeridos" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -5002,7 +4944,7 @@ msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A capa de álbum da faixa em reprodução" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "O diretório %1 é inválido" @@ -5025,7 +4967,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5041,9 +4983,9 @@ msgstr "Existem outras faixas neste álbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Ocorreu um erro ao comunicar com gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" -msgstr "Ocorreu um problema ao obter os metadados Magnatune" +msgstr "Ocorreu um problema ao obter os meta-dados Magnatune" #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" @@ -5067,7 +5009,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes ficheiros vão ser eliminados do dispositivo. Tem a certeza que quer continuar?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5091,9 +5033,9 @@ msgstr "Terceiro nível" msgid "" "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Com esta opção, vai criar uma base de dados que pode atingir os 150 MB.\nTem a certeza que quer continuar?" +msgstr "Com esta opção, vai criar uma base de dados que pode atingir os 150 MB.\nTem a certeza de que quer continuar?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Este álbum não está disponível no formato solicitado" @@ -5147,9 +5089,9 @@ msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" msgid "Time step" msgstr "Valor de tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5166,11 +5108,11 @@ msgstr "Alternar notificação" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Trocar para ecrã completo" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Trocar estado da fila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar envio" @@ -5186,6 +5128,10 @@ msgstr "Amanhã" msgid "Too many redirects" msgstr "Demasiados reencaminhamentos" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Melhor avaliadas" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "As melhores faixas" @@ -5202,8 +5148,8 @@ msgstr "Total de dados transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de pedidos efetuados" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Faixa" @@ -5212,7 +5158,7 @@ msgstr "Faixa" msgid "Tracks" msgstr "Faixas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Conversão de ficheiros" @@ -5262,7 +5208,7 @@ msgstr "Bando ultra larga (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Ligação não estabelecida" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Incapaz de transferir %1 (%2)" @@ -5271,7 +5217,7 @@ msgstr "Incapaz de transferir %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -5288,11 +5234,11 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Unset cover" msgstr "Sem capa" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não ignorar faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Não ignorar faixa" @@ -5325,7 +5271,7 @@ msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Atualizar este podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Atualização" @@ -5367,7 +5313,7 @@ msgstr "Se disponível, utilizar consistência de dados (Replay Gain)" msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilizar SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilizar Wii Remote" @@ -5395,7 +5341,7 @@ msgstr "Utilizar mecanismo de gestão de dados" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Utilizar modo dinâmico" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilizar notificações para reportar o estado do Wii Remote" @@ -5430,7 +5376,7 @@ msgstr "Interface de utilizador" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Utilizador" @@ -5439,7 +5385,7 @@ msgstr "Utilizador" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Ao utilizar o menu para adicionar uma faixa..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5474,7 +5420,7 @@ msgstr "Visualizações" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Definições das visualizações" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5482,7 +5428,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteção de voz" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Disco %1%" @@ -5491,7 +5437,7 @@ msgstr "Disco %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5534,7 +5480,7 @@ msgstr "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as image msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ao gravar uma lista de reprodução, os caminhos devem ser" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Se a lista estiver vazia..." @@ -5546,37 +5492,37 @@ msgstr "Porque não tenta..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: ativo" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: ligado" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: bateria em estado crítico (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: inativo" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: desligado" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: bateria fraca (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5606,7 +5552,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Pretende executar uma nova análise?" @@ -5622,9 +5568,9 @@ msgstr "Gravar metadados" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -5642,7 +5588,7 @@ msgstr "Anos" msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está prestes a transferir os seguintes álbuns" @@ -5658,16 +5604,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Está prestes a remover uma lista de reprodução que não faz parte das suas favoritas. A lista de reprodução será eliminada (esta ação não pode ser anulada).\nTem a certeza de que quer continuar?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Sessão não iniciada" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Sessão iniciada como %1" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Sessão iniciada" @@ -5691,7 +5637,7 @@ msgstr "Pode ouvir as faixa Magnatune sem possuir uma conta. Se aderir ao servi msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Pode ouvir as emissões secundárias, em simultâneo com outras faixas" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5706,7 +5652,7 @@ msgstr "Você não tem uma conta Spotify Premium" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Não tem uma subscrição ativa" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5814,7 +5760,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "a maior primeiro" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5828,7 +5774,7 @@ msgstr "contém" msgid "disabled" msgstr "inativa" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5845,7 +5791,7 @@ msgstr "termina com" msgid "equals" msgstr "igual a" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5868,7 +5814,7 @@ msgstr "no(s) último(s)" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5952,7 +5898,7 @@ msgstr "inicia com" msgid "stop" msgstr "parar" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "faixa %1" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index c0cba6bb0..04879a035 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:51+0000\n" -"Last-Translator: carlo giusepe tadei valente sasaki \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt_BR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nVocê pode adicionar às favoritas a lista de reprodução clicando no ícone estrela, próximo ao nome da lista de reprodução\n\nLista de reproduções favoritas serão salvas aqui" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "dias" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr " músicas" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 músicas)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbuns" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "%1 faixas" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Módulo do dispositivo Wiimote" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "&Centro" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "&Esquerda" msgid "&Lock Rating" msgstr "Travar ava&liação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Música" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "Música" msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Mode de Repetição" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "&Mode de Repetição" msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo aleatório" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Modo aleatório" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Esticar colunas para ajustar a janela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes em várias músicas)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "1 dia" msgid "1 track" msgstr "1 faixa" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Abortar" msgid "About %1" msgstr "Sobre %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Sobre o Clementine..." @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Absoluto" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalhes da conta" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Detalhes da conta" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalhes da Conta (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Ação" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Ativar/desativar Wiiremote" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Adicionar transmissão" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Adicionar uma nova linha se suportado pelo tipo de notificação" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Adicionar ação" @@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "Adicionar outro canal..." msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo para conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Adicionar arquivo..." @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Adicionar arquivo..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar arquivos para converter" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..." msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar podcast..." @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Adicionar a tag faixa da música" msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar a tag ano da música" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Adicionar músicas às \"Minhas músicas\" quando o botão \"Curtir\" for clicado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Adicionar transmissão..." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Adicionar às listas de reprodução do Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Adicionar à fila" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Adicionar usuário/grupo aos favoritos" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Adicionar ação de dispositivo wiimote" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Adicionado(s) há três meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Organização avançada..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Depois" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Depois" msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Tudo" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Toda a Glória para o Hypnotoad!" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Sempre exibir a janela principal" msgid "Always start playing" msgstr "Sempre começar tocando" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Um plugin adicional é necessário para usar Spotify no Clementine. Gost msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "e:" msgid "Angry" msgstr "Bravo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Tem certeza que deseja apagar a pré-regulagem \"%1\" ?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Você tem certeza que quer limpar as estatísticas dessa música?" @@ -853,16 +853,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Tem certeza de que deseja escrever estatísticas de música em arquivo de músicas para todas as músicas da sua biblioteca?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Sobre o Artista" @@ -937,8 +937,8 @@ msgstr "Tamanho médio de imagem" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" @@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Explosão" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Construindo índice do Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Mas estes recursos estão desabilitados:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Botões" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suporte a lista CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Localização do cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "O Captcha é necessário.\nTente logar no Vk.com com seu navegador para resolver esse problema." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Alterar capa" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Alterar a saída mono terá efeito para as próximas músicas a serem tocadas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Procurar por novos episódios" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Procurar por novos episódios" msgid "Check for updates" msgstr "Verificar se há atualizações" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar por atualizações..." @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Escolha como a lista será organizada e quantas músicas ela conterá." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolha a pasta de download de podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Escolha os serviços de Internet que deseja exibir." @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Escolha os sites que você deseja que o Clementine use para buscar letra msgid "Classical" msgstr "Clássica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpando" @@ -1202,13 +1202,13 @@ msgstr "Limpando" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1231,23 +1231,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "O Clementine pode converter automaticamente a música que você copiar para o dispositivo no formato que pode ser executado." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "O Clementine pode reproduzir músicas que você enviou para o Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "O Clementine pode reproduzir músicas que você enviou para o Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine pode tocar a musica que você enviou para o Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "O Clementine pode tocar músicas que você guardou no Google Drive." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "O Clementine consegue reproduzir músicas armazenadas no OneDrive" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "O Clementine consegue reproduzir músicas armazenadas no OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "O Clementine pode exibir uma mensagem quando a faixa mudar." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "Clique aqui para favoritar esta lista de reprodução, para ser salva e msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Fechar lista de reprodução" msgid "Close visualization" msgstr "Fechar visualização" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Fechar esta janela cancelará o download" @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr "Cores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por vírgulas de classe: o nível, o nível é 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1345,17 +1345,17 @@ msgstr "Comentário" msgid "Community Radio" msgstr "Rádio da comunidade" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar tags automaticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher tags automaticamente..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Configurar atalhos" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurar Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configurar Subsonic..." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Configurar Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar busca global..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar biblioteca..." @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "Configurar podcasts" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conectar controles remotos do Wii usando ação de ativar/desativar" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Conexão expirou, verifique a URL do servidor. Exemplo: http://localhost msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Problemas com a conexão ou o áudio foi desabilitado pelo proprietário" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Painel" @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para biblioteca..." @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Não foi possível encontrar um codificador para %1, verifique se você tem os plugins corretos do GStreamer instalados" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída %1" @@ -1516,28 +1516,28 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Gerenciador de capas" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Capa do album da imagem inserida" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "A capa foi carregada automaticamente a partir de %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Capa manualmente removida" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Capa não definida" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Capa configurada de %1" @@ -1555,74 +1555,14 @@ msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1653,16 +1593,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Banco de dados corrompido detectado. Por favor, leia https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/Database para instruções de como recuperar seu banco de dados" +msgstr "Banco de dados corrompido detectado. Por favor leia https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption para instruções de como recuperar seu banco de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" @@ -1682,7 +1622,7 @@ msgstr "Diminuir volume em 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuir o volume por porcentagem " -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" @@ -1695,7 +1635,7 @@ msgstr "Imagem de fundo padrão" msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo padrão em %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" @@ -1713,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Apagar dados baixados" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Excluir arquivos" @@ -1721,12 +1661,12 @@ msgstr "Excluir arquivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Apagar episódios reproduzidos" @@ -1746,11 +1686,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais" msgid "Deleting files" msgstr "Apagando arquivos" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" @@ -1779,7 +1719,7 @@ msgstr "Nome do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1807,7 +1747,7 @@ msgstr "Usuário Digitally importado" msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexão direta à Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Diretório" @@ -1830,9 +1770,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1851,7 +1791,7 @@ msgstr "Opções de exibição" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar na tela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Reescanear por completo a biblioteca" @@ -1879,7 +1819,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ao reescanear por completo, você perderá quaisquer metadados salvos no Clementine, como capas de discos, contagem de reprodução e avaliações. O Clementine reescaneará todas as suas músicas no Google Drive, o que pode demorar algum tempo." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Não repetir" @@ -1887,15 +1827,15 @@ msgstr "Não repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Não exibir em vários artistas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Não exibir episódios escutados" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Não embaralhar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Não parar!" @@ -1922,11 +1862,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Baixar %n episódios" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Pasta de download" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Baixar episódios para" @@ -1934,7 +1874,7 @@ msgstr "Baixar episódios para" msgid "Download membership" msgstr "Conta de download" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Baixar automaticamente novos episódios" @@ -1997,7 +1937,7 @@ msgstr "Baixando metadados" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arraste para reposicionar" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2021,25 +1961,25 @@ msgstr "Mix aleatório dinâmico" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Editar tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -2055,11 +1995,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Habilitar suporte a controle remoto do Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Habilitar caching automático" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "Habilitar caching automático" msgid "Enable equalizer" msgstr "Habilitar equalizador" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Habilitar atalhos só quando o Clementine tiver foco" @@ -2075,7 +2015,7 @@ msgstr "Habilitar atalhos só quando o Clementine tiver foco" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Habilitar edição dos metadados da música com um clique" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2097,7 +2037,7 @@ msgstr "Qualidade da codificação" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificação" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Digite uma URL" @@ -2118,11 +2058,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Digite os termos da pesquisa acima para buscar por música no seu computador e na internet." -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Digite os termos da busca abaixo para procurar podcasts no iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Digite os termos da busca para procurar podcasts no gpodder.net" @@ -2147,7 +2087,7 @@ msgstr "Digite este IP no Aplicativo para conectar ao Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Toda a coletânia" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" @@ -2159,9 +2099,9 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2208,31 +2148,31 @@ msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio" msgid "Ever played" msgstr "Já reproduzido" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "A cada 10 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "A cada 12 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "A cada 2 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "A cada 20 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "A cada 30 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "A cada 6 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "A cada hora" @@ -2248,7 +2188,7 @@ msgstr "Capas existentes" msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Expira em %1" @@ -2278,31 +2218,7 @@ msgstr "Exportação terminou" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2325,7 +2241,7 @@ msgstr "Diminuindo" msgid "Fading duration" msgstr "Duração da dimunuição" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Falha ao ler o CD" @@ -2350,6 +2266,11 @@ msgstr "Falha ao abrir o podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Falha ao analisar o XML para essa atualização RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Falha ao escrever novas etiquetas automáticas em '%1'" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2371,7 +2292,11 @@ msgstr "Buscar automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Atualização concluída" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Importando itens da lista de reprodução" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Buscando biblioteca Subsonic" @@ -2391,15 +2316,15 @@ msgstr "Extensão de arquivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nome de arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Padrão do nome de arquivo:" @@ -2407,13 +2332,13 @@ msgstr "Padrão do nome de arquivo:" msgid "File paths" msgstr "Endereços dos arquivos" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Tamanho do arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tipo de arquivo" @@ -2421,7 +2346,7 @@ msgstr "Tipo de arquivo" msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -2499,12 +2424,12 @@ msgstr "Esquecer um dispositivo irá removê-lo desta lista e o Clementine terá #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2517,6 +2442,10 @@ msgstr "Quadros por segundo" msgid "Frames per buffer" msgstr "Quadros por buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Reproduzidas frequentemente" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Congelado" @@ -2541,9 +2470,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Gênero" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "Recebendo transmissões" msgid "Give it a name:" msgstr "Nome da transmissão:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Ir" @@ -2581,7 +2510,7 @@ msgstr "Ir até a aba do próximo playlist" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2627,9 +2556,9 @@ msgstr "Organizar por Gênero/Álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" @@ -2716,7 +2645,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Se você continar, este dispositivo funcionará lentamente e as músicas copiadas para ele podem não funcionar." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se você sabe a URL do podcast, digite abaixo e clique em Ir" @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "Aumentar volume em 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar o volume por porcentagem " -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" @@ -2793,7 +2722,7 @@ msgstr "Aumentar volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexando %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2813,7 +2742,7 @@ msgstr "Instalado" msgid "Integrity check" msgstr "Verificar integridade" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2821,12 +2750,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Dados da Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serviços de Internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introdução das faixas" @@ -2890,18 +2819,18 @@ msgstr "Banco de dados Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Pular imediatamente para a faixa anterior" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Pular para a faixa em execução" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Manter botões por %1 segundo..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Manter botôes por %1 segundos..." @@ -2914,7 +2843,7 @@ msgstr "Continuar executando quando a janela é fechada" msgid "Keep the original files" msgstr "Manter arquivos originais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatinhos" @@ -2955,7 +2884,7 @@ msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Reproduzida por último" @@ -2996,12 +2925,12 @@ msgstr "Faixas menos preferidas" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -3010,7 +2939,7 @@ msgstr "Biblioteca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -3050,7 +2979,7 @@ msgstr "Carregar capa do disco..." msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." @@ -3075,7 +3004,7 @@ msgstr "Carregando músicas" msgid "Loading stream" msgstr "Carregando transmissão" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Carregando faixas" @@ -3098,16 +3027,16 @@ msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -3123,7 +3052,7 @@ msgstr "Logout" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Curtir" @@ -3146,7 +3075,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Letras de música" @@ -3189,11 +3118,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Download do Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Download do Magnatune finalizado" @@ -3205,7 +3134,7 @@ msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)" msgid "Make it so!" msgstr "Agora!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Faça isso!" @@ -3222,8 +3151,8 @@ msgstr "Resposta inválida" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuração manual de proxy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" @@ -3247,7 +3176,7 @@ msgstr "Buscar por todos os termos de pesquisa juntos (E)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Buscar um ou mais termos de pesquisa (OU)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Número máximo de resultados da busca global" @@ -3301,11 +3230,11 @@ msgstr "Saída Mono" msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Modo" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo da moodbar" @@ -3330,21 +3259,21 @@ msgstr "Ponto de montagem" msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Para baixo" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para biblioteca..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3353,7 +3282,7 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteca de Músicas" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mudo" @@ -3375,7 +3304,7 @@ msgstr "Minhas Recomendações" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -3396,7 +3325,7 @@ msgstr "Proxy da Rede" msgid "Network Remote" msgstr "Rede Remota" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -3415,7 +3344,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3431,16 +3360,20 @@ msgstr "Novas músicas" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Novas faixas serão adicionadas automaticamente." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Mais recentes" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Faixas mais recentes" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Próxima faixa" @@ -3478,7 +3411,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "Notificações" msgid "Now Playing" msgstr "Reproduzindo Agora" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Número de episódios a serem exibidos" @@ -3551,7 +3484,7 @@ msgstr "Número de episódios a serem exibidos" msgid "OSD Preview" msgstr "Pré-visualização de informações na tela" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3568,16 +3501,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3611,7 +3544,7 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir CD de &áudio..." @@ -3631,7 +3564,7 @@ msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas" msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar Arquivos" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar arquivos..." @@ -3697,7 +3630,7 @@ msgstr "Organizando arquivos" msgid "Original tags" msgstr "Tags originais" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3755,14 +3688,14 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3770,13 +3703,13 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause playback" msgstr "Pausar reprodução" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Artista" @@ -3788,14 +3721,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" @@ -3812,7 +3745,7 @@ msgstr "Tocar se não houver nada tocando" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Tocar a ª faixa da lista" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/pausar" @@ -3830,7 +3763,7 @@ msgstr "Opções do player" msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "A lista de reprodução terminou" @@ -3843,7 +3776,7 @@ msgstr "Opções da lista de reprodução" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reprodução" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" @@ -3856,7 +3789,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Status do plugin:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3884,11 +3817,11 @@ msgstr "Preferência" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." @@ -3916,7 +3849,7 @@ msgstr "Áudio Premium" msgid "Preset:" msgstr "Pré-regulagem:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Pressione uma combinação de botões para usar para" @@ -3943,12 +3876,12 @@ msgstr "Opções de aviso estilizado" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" @@ -3964,7 +3897,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Progress" msgstr "Andamento" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progresso" @@ -3973,8 +3906,8 @@ msgstr "Progresso" msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodélico " -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Aperte botão do controle remoto do Wii" @@ -4003,12 +3936,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo..." msgid "Queue Manager" msgstr "Gerenciador de Fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Colocar a faixa na fila" @@ -4020,11 +3953,15 @@ msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Chuva" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualização aleatória" @@ -4053,22 +3990,26 @@ msgstr "Classificar a música atual com 4 estrelas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Deseja realmente cancelar?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Reproduzidas recentemente" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite de redirecionamento excedeu, verifique a configuração do servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atualizar catálogo" @@ -4093,7 +4034,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar balanço do Wiimote" @@ -4110,11 +4051,11 @@ msgstr "Lembrar-se da minha escolha" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Remover ação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "Remover de Minha Música" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Remover dos favoritos" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "Remover lista de reprodução" msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Remover faixas indisponíveis da lista de reprodução" @@ -4154,7 +4095,7 @@ msgstr "Renomear lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..." @@ -4162,15 +4103,15 @@ msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..." msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir um álbum" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir uma faixa" @@ -4204,11 +4145,11 @@ msgstr "Repovoar" msgid "Require authentication code" msgstr "Exigir código de autenticação" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Limpar contador de reprodução" @@ -4245,7 +4186,7 @@ msgstr "Converter" msgid "Rip CD" msgstr "Extrair CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extrair CD de áudio" @@ -4275,7 +4216,7 @@ msgstr "Remover o dispositivo com segurança" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -4310,7 +4251,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvar lista de reprodução..." @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "Salvar esta transmissão na aba de Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Salvando estatísticas de músicas em arquivos de músicas" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Gravando faixas" @@ -4346,7 +4287,7 @@ msgstr "Perfil evolutivo taxa de amostragem (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamanho de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -4359,12 +4300,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -4381,7 +4322,7 @@ msgstr "Pesquisar Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Pesquisar Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Pesquisa Subsonic" @@ -4397,11 +4338,11 @@ msgstr "Procurar por capas dos álbuns..." msgid "Search for anything" msgstr "Busca por qualquer coisa" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Procurar gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Procurar no iTunes" @@ -4427,11 +4368,11 @@ msgstr "Termos de pesquisa" msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Voltar" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor" msgid "Service offline" msgstr "Serviço indisponível" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." @@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Mudar volume para por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..." @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "Atalho" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atalho para %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Já existe um atalho para %1" @@ -4539,7 +4480,7 @@ msgstr "Já existe um atalho para %1" msgid "Show" msgstr "Exibir" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar aviso na tela" @@ -4579,7 +4520,7 @@ msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de status" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" @@ -4599,16 +4540,16 @@ msgstr "Mostrar divisores" msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Exibir grupos no resultado da busca global" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar na biblioteca..." @@ -4616,23 +4557,23 @@ msgstr "Mostrar na biblioteca..." msgid "Show in various artists" msgstr "Exibir em vários artistas" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Exibir moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Exibe a música em execução em sua página" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Exibir sugestões de busca" @@ -4648,7 +4589,7 @@ msgstr "Mostrar o botão scrobble na janela principal" msgid "Show tray icon" msgstr "Exibir ícone na área de notificação" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Exibir quais fontes estão habilitadas ou não." @@ -4660,31 +4601,31 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatória" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Embaralhar albuns" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Embaralhar tudo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Embaralhar lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Embaralhar faixas dos albuns" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Cadastrar" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Sair" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Conectando..." @@ -4708,7 +4649,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Pular para a música anterior da lista" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Número de pulos" @@ -4716,11 +4657,11 @@ msgstr "Número de pulos" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Pular para a próxima música da lista" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pular faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Pular faixa" @@ -4752,7 +4693,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informações da Música" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Sobre a Música" @@ -4784,16 +4725,16 @@ msgstr "Organizar músicas por" msgid "Sorting" msgstr "Organizando" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Fontes" @@ -4830,6 +4771,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" @@ -4857,16 +4799,16 @@ msgstr "Comece a digitar algo na caixa de pesquisa para preencher esta lista de msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Parar depois" @@ -4874,11 +4816,11 @@ msgstr "Parar depois" msgid "Stop after each track" msgstr "Parar depois de cada faixa" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4890,12 +4832,12 @@ msgstr "Parar reprodução" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Parar reprodução depois da música atual" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Parar de reproduzir depois desta faixa: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Parado" @@ -4917,7 +4859,7 @@ msgstr "Conta de transmissão multimídia" msgid "Subscribers" msgstr "Seguidores" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4935,7 +4877,7 @@ msgstr "%1 gravado com sucesso" msgid "Suggested tags" msgstr "Tags sugeridas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -5007,7 +4949,7 @@ msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A capa do álbum da música atual" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "O diretório %1 não é válido" @@ -5030,7 +4972,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5046,7 +4988,7 @@ msgstr "Há outras músicas neste álbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Houve um problema com a comunicação com o gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Houve um problema ao buscar os metadados do Magnatune" @@ -5072,7 +5014,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja continuar?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5098,7 +5040,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Essa ação criará um banco de dados que pode ter mais de 150 MB.\nDeseja continuar mesmo assim?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Este álbum não encontra-se disponível no formato requerido" @@ -5152,9 +5094,9 @@ msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" msgid "Time step" msgstr "Intervalo de tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tí­tulo" @@ -5171,11 +5113,11 @@ msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ativar/desativar tela cheia" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" @@ -5191,6 +5133,10 @@ msgstr "Amanhã" msgid "Too many redirects" msgstr "Muitos redirecionamentos" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Melhor classificadas" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Faixas Top." @@ -5207,8 +5153,8 @@ msgstr "Total de bytes transferido" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de requisições de rede feitas" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Faixa" @@ -5217,7 +5163,7 @@ msgstr "Faixa" msgid "Tracks" msgstr "Faixas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Converter Música" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Incapaz de conectar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)" @@ -5276,7 +5222,7 @@ msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -5293,11 +5239,11 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não pular faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" @@ -5330,7 +5276,7 @@ msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar" msgid "Update this podcast" msgstr "Atualizar este podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" @@ -5372,7 +5318,7 @@ msgstr "Usar metadados Replay Gain, se estiver disponível" msgid "Use SSLv3" msgstr "Usar SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Usar Wiimote" @@ -5400,7 +5346,7 @@ msgstr "Configurar taxa de bits" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Usar modo dinâmico" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Usar notificações para avisar o status do Wiimote" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "Interface" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" @@ -5444,7 +5390,7 @@ msgstr "Nome de usuário" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 com VBR" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "Visualizações" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Configurações de visualização" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detecção de atividade de voz" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5496,7 +5442,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5539,7 +5485,7 @@ msgstr "Ao procurar por capas de discos, o Clementine primeiro procurará por ar msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ao salvar uma lista de reprodução, os endereços dos arquivos devem ser" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Quando a lista está vazia..." @@ -5551,37 +5497,37 @@ msgstr "Por que não tentar..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: ativado" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: conectado" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: bateria crítica (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: desativado" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: desconectado" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: bateria fraca (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5611,7 +5557,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" @@ -5627,9 +5573,9 @@ msgstr "Escrever metadados" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -5647,7 +5593,7 @@ msgstr "Anos" msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Você fará o download dos seguintes álbuns" @@ -5663,16 +5609,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Você está prestes a remover uma lista de reprodução que não é parte de suas listas de reproduções favoritas: a lista de reprodução será removida (esta ação não pode ser desfeita).\nDeseja continuar?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Você não está logado." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Você está logado como %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Você está logado." @@ -5696,7 +5642,7 @@ msgstr "Você pode ouvir as músicas do Magnatune de graça, sem uma conta. Comp msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Você pode ouvir sons de fundo ao mesmo tempo que ouve uma música." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5711,7 +5657,7 @@ msgstr "Você não tem uma conta Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Você não possui um cadastro ativo." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5819,7 +5765,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "maiores primeiro" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5833,7 +5779,7 @@ msgstr "contém" msgid "disabled" msgstr "desabilitado" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5850,7 +5796,7 @@ msgstr "termina com" msgid "equals" msgstr "iguais" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5873,7 +5819,7 @@ msgstr "nos últimos" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5957,7 +5903,7 @@ msgstr "começa com" msgid "stop" msgstr "parar" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "faixa %1" diff --git a/src/translations/ro.po b/src/translations/ro.po index 49287704d..9e191c41d 100644 --- a/src/translations/ro.po +++ b/src/translations/ro.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 18:32+0000\n" -"Last-Translator: titus \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ro/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nPuteți adăuga listele de redare la favorite dând clic pe miniatura stea de lângă numele listei de redare\n\nListele de redare favorite vor fi salvate aici" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "zile" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr " melodii" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 melodii)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albume" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "%1 piese" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferat" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modul Wiimotedev" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "&Centrat" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "&Stânga" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Blochează evaluarea" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Muzică" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "&Muzică" msgid "&None" msgstr "&Nimic" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Listă de redare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Termină" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Mod repetare" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "&Mod repetare" msgid "&Right" msgstr "&Dreapta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Mod aleator" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "&Mod aleator" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Îngustează coloanele pentru a se potrivi în fereastră" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Unelte" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferit în cadrul mai multor melodii)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "1 zi" msgid "1 track" msgstr "1 piesă" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Anulează" msgid "About %1" msgstr "Despre %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Despre Clementine..." @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Absolut" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalii cont" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Detalii cont" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalii cont (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Acțiune" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Activează/dezactivează Wiiremote" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Adaugă flux" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Adaugă o linie nouă dacă este acceptată de tipul de notificare" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Adaugă acțiune" @@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "Adaugă alt flux..." msgid "Add directory..." msgstr "Adaugă director..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Adaugă fișier" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adaugă fișier la transcodor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adaugă fișier(e) la transcodor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Adaugă fișier..." @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Adaugă fișier..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Adaugă fișiere pentru transcodat" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Adaugă dosar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Adaugă dosar..." @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Adaugă dosar nou..." msgid "Add podcast" msgstr "Adaugă podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Adaugă podcast..." @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Adaugă eticheta piesei" msgid "Add song year tag" msgstr "Adaugă eticheta anului melodiei" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Adaugă melodiile la \"Muzica mea\" când se dă clic pe butonul \"Iubește\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Adaugă flux..." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Adaugă la listele de redare Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Adaugă la Spotify starred" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adaugă la altă listă de redare" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Adaugă la coadă" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Adaugă utilizator/grup la semne de carte" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Adaugă acțiune wiimotedev" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Adăugat în ultimele trei luni" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Grupare avansată..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "După" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "După" msgid "After copying..." msgstr "După copiere..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (efect loudness ideal pentru toate piesele)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Artist album" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Albume cu coperți" msgid "Albums without covers" msgstr "Albume fără coperți" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Toate" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Toate" msgid "All Files (*)" msgstr "Toate fișierele (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Toată slava Hypnotoadului!" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Arată întotdeauna fereastra principală" msgid "Always start playing" msgstr "Întotdeauna pornește redarea" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Este necesar un modul suplimentar pentru utilizarea Spotify în Clementi msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "A apărut o eroare la încărcarea bazei de date iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "A apărut o eroare la scrierea metadatei la '%1'" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Și:" msgid "Angry" msgstr "Furios" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Aplicați compresia pentru a preveni tăierea" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți presetarea „%1”?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Sigur doriți să resetați statisticile acestei melodii?" @@ -853,16 +853,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sigur doriți să scrieți statisticile melodiei în fișierul melodiei pentru toate melodiile din biblioteca dumneavoastră?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Info artist" @@ -937,8 +937,8 @@ msgstr "Dimensiune medie a imaginii" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasturi BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Optim" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografie de la %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Rată de biți" @@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "Corp" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizor Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Navighează..." @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Se creează indexul Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Dar aceste surse sunt dezactivate:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Butoane" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suport jurnal CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Cale cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Memorare în cache" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Este necesar captcha.\nÎncercați să vă autentificați la Vk.com din browser,pentru a repara această problemă." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Schimbă coperta" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Modificările preferinței redării mono vor avea efect pentru melodiile redate ulterior" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Verifică după episoade noi" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Verifică după episoade noi" msgid "Check for updates" msgstr "Verifică după actualizări" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Verifică după actualizări..." @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Alegeți cum este sortată lista de redare și câte melodii va conține msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Alegeți directorul de descărcare pentru podcasturi" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Alegeți serviciile de internet care doriți să fie arătate." @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Alegeți paginile web care doriți să fie utilizate de Clementine pentr msgid "Classical" msgstr "Clasic" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Curățare" @@ -1202,13 +1202,13 @@ msgstr "Curățare" msgid "Clear" msgstr "Curăță" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Curăță lista de redare" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1231,23 +1231,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine poate converti automat muzica copiată pe acest dispozitiv într-un format pe care îl poate reda." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine poate reda muzica pe care ați încărcat-o în Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine poate reda muzica pe care ați încărcat-o în Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine poate reda muzica pe care ați încărcat-o în Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine poate reda muzica pe care ați încărcat-o în Google Drive " -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine poate reda muzica pe care ați încărcat-o în OneDrive" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Clementine poate reda muzica pe care ați încărcat-o în OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine poate afișa un mesaj când se schimbă piesa." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "Dați clic aici pentru a marca această listă de redare, astfel încât msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Dați clic aici pentru a comuta între timpul rămas și durata totală" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Închide lista de redare" msgid "Close visualization" msgstr "Închide vizualizarea" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Închiderea acestei ferestre va anula descărcarea." @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr "Culori" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Listă separată prin virgulă de clasă:nivel, nivelul este 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -1345,17 +1345,17 @@ msgstr "Comentariu" msgid "Community Radio" msgstr "Radio comunitar" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completează etichetele automat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completează etichetele automat..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Compozitor" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Configurați scurtături" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurați Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configurați Subsonic..." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Configurați Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurați căutarea globală..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Configurați biblioteca..." @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "Configurați podcasturi..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configurați..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conectează telecomenzile Wii folosind acțiunea activare/dezactivare" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Conexiunea a expirat, verificați adresa URL a serverului. Exemplu: http msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Probleme cu conexiunea sau audio dezactivat de către proprietar" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Consolă" @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiază în memoria temporară" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiază pe dispozitiv..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiază în bibliotecă..." @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Nu s-a putut găsi un codor pentru %1, verificați dacă aveți instalate modulele GStreamer corecte" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %1" @@ -1516,28 +1516,28 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionar de coperți" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Coperta din imaginea încorporată" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Coperta încărcată automat de la %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Deselectează manual coperta" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Coperta nu este stabilită" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Copertă stabilită de la %1" @@ -1555,74 +1555,14 @@ msgstr "Estompare-încrucișată când se schimbă automat piesle" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Estompare-încrucișată când se schimbă manual piesele" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1653,16 +1593,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "S-a detectat corupția bazei de date. Citiți https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pentru instrucțiuni cum puteți recupera baza de date" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Data creării" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Data modificării" @@ -1682,7 +1622,7 @@ msgstr "Scade volumul cu 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Scade volumul cu procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Scade volumul" @@ -1695,7 +1635,7 @@ msgstr "Imagine de fundal implicită" msgid "Default device on %1" msgstr "Dispozitiv implicit pe %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Implicite" @@ -1713,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Șterge datele descărcate" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Șterge fișiere" @@ -1721,12 +1661,12 @@ msgstr "Șterge fișiere" msgid "Delete from device..." msgstr "Șterge de pe dispozitiv..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Șterge de pe disc..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Șterge episoadele redate" @@ -1746,11 +1686,11 @@ msgstr "Șterge fișierele originale" msgid "Deleting files" msgstr "Se șterg fișierele" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Elimină din coadă piesele selectate" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Elimină din coadă piesa" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "Dispozitiv" msgid "Device Properties" msgstr "Proprietățile dispozitivului" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Nume dispozitiv" @@ -1779,7 +1719,7 @@ msgstr "Nume dispozitiv" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietăți dispozitiv..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" @@ -1807,7 +1747,7 @@ msgstr "Nume de utilizator Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexiune directă la internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Director" @@ -1830,9 +1770,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1851,7 +1791,7 @@ msgstr "Afișează opțiunile" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Afișează afișarea pe ecran" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Rescanează complet biblioteca" @@ -1879,7 +1819,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "O rescanare completă va duce la pierderea metadatelor pe care le-ați salvat în Clementine, precum coperta, numărul de redări și evaluările. Clementine va scana toate fișierele muzicale din Google Drive, iar aceasta va dura ceva timp." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nu repeta" @@ -1887,15 +1827,15 @@ msgstr "Nu repeta" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nu arăta în artiști diferiți" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nu arăta episoadele ascultate" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nu amesteca" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Nu opri!" @@ -1922,11 +1862,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Descarcă %n episoade" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Descarcă directorul" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Descarcă episoadele la" @@ -1934,7 +1874,7 @@ msgstr "Descarcă episoadele la" msgid "Download membership" msgstr "Descarcă membru" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Descarcă automat noile episoade" @@ -1997,7 +1937,7 @@ msgstr "Se descarcă metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Trage pentru a repoziționa" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2021,25 +1961,25 @@ msgstr "Mixare aleatoare dinamică" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editare listă de redare inteligentă..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editare eticheta \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Editare etichetă..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Editare etichete" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Editare informație piesă" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Editare informație piesă..." @@ -2055,11 +1995,11 @@ msgstr "Editare..." msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Activează suport pentru Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Activează cachingul automat" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "Activează cachingul automat" msgid "Enable equalizer" msgstr "Activează egalizatorul" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activează scurtăturile numai când Clementine este focalizat" @@ -2075,7 +2015,7 @@ msgstr "Activează scurtăturile numai când Clementine este focalizat" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Activează editarea inline a melodiilor cu clic" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2097,7 +2037,7 @@ msgstr "Calitate motor de codare" msgid "Encoding mode" msgstr "Mod codare" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Introduceți o adresă URL" @@ -2118,11 +2058,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Introduceți termenii de căutare de mai sus pentru a găsi melodii pe computer și pe internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Introduceți termeni de căutare mai jos pentru a găsi podcasturi în iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Introduceți termeni de căutare mai jos pentru a găsi podcasturi pe gpodder.net" @@ -2147,7 +2087,7 @@ msgstr "Introduceți acest IP în aplicație pentru conectarea la Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Toată colecția" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" @@ -2159,9 +2099,9 @@ msgstr "Echivalent cu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Echivalent cu --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -2208,31 +2148,31 @@ msgstr "Eroare la încărcarea CD-ului audio" msgid "Ever played" msgstr "Redate vreodată" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "La fiecare 10 minute" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "La fiecare 12 ore" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "La fiecare 2 ore" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "La fiecare 20 de minute" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "La fiecare 30 de minute" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "La fiecare 6 ore" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "La fiecare oră" @@ -2248,7 +2188,7 @@ msgstr "Coperți existente" msgid "Expand" msgstr "Extinde" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Expiră pe %1" @@ -2278,31 +2218,7 @@ msgstr "Export terminat" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S-au exportat %1 coperți din %2 (%3 omise)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2325,7 +2241,7 @@ msgstr "Se estompează" msgid "Fading duration" msgstr "Durata estompării" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "A eșuat citirea unității CD" @@ -2350,6 +2266,11 @@ msgstr "A eșuat încărcarea podcastului" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "A eșuat interpretarea XML pentru acest flux RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2371,7 +2292,11 @@ msgstr "Preluare automată" msgid "Fetch completed" msgstr "Preluare finalizată" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Se preia biblioteca Subsonic" @@ -2391,15 +2316,15 @@ msgstr "Extensie fișier" msgid "File formats" msgstr "Formate fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Nume fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Nume fișier (fără cale)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Model nume fișier:" @@ -2407,13 +2332,13 @@ msgstr "Model nume fișier:" msgid "File paths" msgstr "Căi fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Dimensiune fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Tip fișier" @@ -2421,7 +2346,7 @@ msgstr "Tip fișier" msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Fișiere" @@ -2499,12 +2424,12 @@ msgstr "Omiterea unui dispozitiv va determina eliminarea lui din aceasta listă, #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formular" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2517,6 +2442,10 @@ msgstr "Rată de cadre" msgid "Frames per buffer" msgstr "Cadre pe memoria tampon" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Înghețat" @@ -2541,9 +2470,9 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Setări generale" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Gen" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "Obținere fluxuri" msgid "Give it a name:" msgstr "Dați-i un nume:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Mergi" @@ -2581,7 +2510,7 @@ msgstr "Mergi la fila listei de redare următoare" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Mergi la fila listei de redare anterioare" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2627,9 +2556,9 @@ msgstr "Grupează după gen/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupează după gen/artist/album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Gruparea" @@ -2716,7 +2645,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Dacă veți continua, acest dispozitiv va funcționa lent, iar melodiile copiate pe el este posibil să nu funcționeze." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Dacă știți adresa URL a unui podcast, introduceți-o mai jos și apăsați „Mergi”." @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "Crește volumul cu 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Crește volumul cu procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Crește volumul" @@ -2793,7 +2722,7 @@ msgstr "Crește volumul" msgid "Indexing %1" msgstr "Se indexează %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informație" @@ -2813,7 +2742,7 @@ msgstr "Instalat" msgid "Integrity check" msgstr "Verificare integritate" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2821,12 +2750,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Furnizori de internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Servicii internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Piese intro" @@ -2890,18 +2819,18 @@ msgstr "Baza de date Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Sari imediat la melodia anterioară" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Sari la piesa în curs de redare" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Mențineți butoanele pentru %1 secundă..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Mențineți butoanele pentru %1 secunde..." @@ -2914,7 +2843,7 @@ msgstr "Menține rularea în fundal atunci când fereastra este închisă" msgid "Keep the original files" msgstr "Menține fișierele originale" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Pisicuțe" @@ -2955,7 +2884,7 @@ msgstr "Bară laterală mare" msgid "Last played" msgstr "Ultimele redate" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ultima redată" @@ -2996,12 +2925,12 @@ msgstr "Piesele cel mai puțin preferate" msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Lungime" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotecă" @@ -3010,7 +2939,7 @@ msgstr "Bibliotecă" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Grupare avansată bibliotecă" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notă rescanare bibliotecă" @@ -3050,7 +2979,7 @@ msgstr "Încarcă copertă de pe disc..." msgid "Load playlist" msgstr "Încarcă listă de redare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Încarcă listă de redare..." @@ -3075,7 +3004,7 @@ msgstr "Se încarcă melodii" msgid "Loading stream" msgstr "Se încarcă flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Se încarcă piese" @@ -3098,16 +3027,16 @@ msgstr "Încarcă fișiere/URL-uri, înlocuind lista de redare curentă" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Autentificare" @@ -3123,7 +3052,7 @@ msgstr "Deautentificare" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de predicție pe termen lung (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Iubește" @@ -3146,7 +3075,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil de complexitate redusă (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Versuri" @@ -3189,11 +3118,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Descărcare Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Descărcarea Magnatune finalizată" @@ -3205,7 +3134,7 @@ msgstr "Profil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Fă-o așa!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Fă-o așa!" @@ -3222,8 +3151,8 @@ msgstr "Răspuns incorect" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configurare proxy manuală" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manual" @@ -3247,7 +3176,7 @@ msgstr "Potrivește toți termenii de căutare (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Potrivește unul sau mai mulți termeni (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maxim de rezultate căutare globală" @@ -3301,11 +3230,11 @@ msgstr "Redare mono" msgid "Months" msgstr "Luni" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Dispoziție" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stil bară dispoziție" @@ -3330,21 +3259,21 @@ msgstr "Punct de montare" msgid "Mount points" msgstr "Puncte de montare" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mută în jos" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mută în bibliotecă..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mută în sus" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Muzică" @@ -3353,7 +3282,7 @@ msgstr "Muzică" msgid "Music Library" msgstr "Bibliotecă muzicală" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3375,7 +3304,7 @@ msgstr "Recomandările mele" msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -3396,7 +3325,7 @@ msgstr "Proxy rețea" msgid "Network Remote" msgstr "Control la distanță prin rețea" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Niciodată" @@ -3415,7 +3344,7 @@ msgstr "Nu începe redarea niciodată" msgid "New folder" msgstr "Dosar nou" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Listă de redare nouă" @@ -3431,16 +3360,20 @@ msgstr "Melodii noi" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Piesele noi vor fi adăugate automat." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Cele mai noi piese" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Piesa următoare" @@ -3478,7 +3411,7 @@ msgstr "Fără blocuri scurte" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Niciuna dintre melodiile selectate nu este potrivită pentru copierea pe un dispozitiv" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "Notificări" msgid "Now Playing" msgstr "Se redă acum" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Numărul episoadelor de arătat" @@ -3551,7 +3484,7 @@ msgstr "Numărul episoadelor de arătat" msgid "OSD Preview" msgstr "Previzualizare OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Închis" @@ -3568,16 +3501,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Pornit" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3611,7 +3544,7 @@ msgstr "Opacitate" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Deschide %1 în browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Deschide CD &audio..." @@ -3631,7 +3564,7 @@ msgstr "Deschide un director pentru a se importa muzica din el" msgid "Open device" msgstr "Deschide dispozitiv" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Deschide fișier..." @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizează fișiere" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organizează fișiere..." @@ -3697,7 +3630,7 @@ msgstr "Se organizează fișiere" msgid "Original tags" msgstr "Etichete originale" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3755,14 +3688,14 @@ msgstr "Petrecere" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauză" @@ -3770,13 +3703,13 @@ msgstr "Pauză" msgid "Pause playback" msgstr "Pauză redare" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "În pauză" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Interpret" @@ -3788,14 +3721,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bară laterală simplă" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Număr redări" @@ -3812,7 +3745,7 @@ msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Redă piesa a a din lista de redare" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Redare/Pauză" @@ -3830,7 +3763,7 @@ msgstr "Opțiuni player" msgid "Playlist" msgstr "Listă de redare" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Listă de redare terminată" @@ -3843,7 +3776,7 @@ msgstr "Opțiuni listă de redare" msgid "Playlist type" msgstr "Tip listă de redare" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Liste de redare" @@ -3856,7 +3789,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Stare modul:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasturi" @@ -3884,11 +3817,11 @@ msgstr "Preferință" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Preferințe..." @@ -3916,7 +3849,7 @@ msgstr "Tip audio Premium" msgid "Preset:" msgstr "Presetare:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Apasă o combinație de butoane pentru a fi utilizată" @@ -3943,12 +3876,12 @@ msgstr "Opțiuni OSD drăguț" msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Piesa precedentă" @@ -3964,7 +3897,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progres" @@ -3973,8 +3906,8 @@ msgstr "Progres" msgid "Psychedelic" msgstr "Psihedelic" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Apăsați butonul Wiiremote" @@ -4003,12 +3936,12 @@ msgstr "Se interoghează dispozitivul..." msgid "Queue Manager" msgstr "Administrator coadă" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Adaugă în coadă piesele selectate" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Adaugă în coadă piesa" @@ -4020,11 +3953,15 @@ msgstr "Radio (egalizare loudness pentru toate piesele)" msgid "Rain" msgstr "Ploaie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Ploaie" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Vizualizare aleatorie" @@ -4053,22 +3990,26 @@ msgstr "Evaluează melodia curentă la 4 stele" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Evaluează melodia curentă la 5 stele" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Evaluare" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Sigur anulați?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limita de redirecționări a fost depășită, verificați configurația serverului." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Reîmprospătare catalog" @@ -4093,7 +4034,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ține minte balansarea telecomenzii Wii" @@ -4110,11 +4051,11 @@ msgstr "Ține minte alegerea mea" msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Elimină acțiune" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Elimină dublurile din lista de redare" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "Elimină din Muzica mea" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Elimină din semne de carte" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Elimină din lista de redare" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "Elimină lista de redare" msgid "Remove playlists" msgstr "Elimină listele de redare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Elimină piesele indisponibile din lista de redare" @@ -4154,7 +4095,7 @@ msgstr "Redenumește lista de redare" msgid "Rename playlist..." msgstr "Redenumește lista de redare..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerotează piesele în această ordine..." @@ -4162,15 +4103,15 @@ msgstr "Renumerotează piesele în această ordine..." msgid "Repeat" msgstr "Repetă" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetă albumul" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetă lista de redare" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetă piesa" @@ -4204,11 +4145,11 @@ msgstr "Repopulează" msgid "Require authentication code" msgstr "Necesită cod de autentificare" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Resetează numărul de ascultări" @@ -4245,7 +4186,7 @@ msgstr "Extrage" msgid "Rip CD" msgstr "Extrage CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extrage CD audio" @@ -4275,7 +4216,7 @@ msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Rată de eșantionare" @@ -4310,7 +4251,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salvează lista de redare" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvează lista de redare..." @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "Salvează acest flux în fila Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Se salvează statisticile melodiilor în fișierele melodiilor" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Se salvează piesele" @@ -4346,7 +4287,7 @@ msgstr "Profil rată de eșantionare scalabil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Dimensiune scală" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Scor" @@ -4359,12 +4300,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Căutare" @@ -4381,7 +4322,7 @@ msgstr "Caută Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Caută Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Caută Subsonic" @@ -4397,11 +4338,11 @@ msgstr "Caută coperți pentru album..." msgid "Search for anything" msgstr "Caută orice" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Caută gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Caută iTunes" @@ -4427,11 +4368,11 @@ msgstr "Termeni căutare" msgid "Second level" msgstr "Al doilea nivel" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Derulează înapoi" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Derulează înainte" @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "Detalii server" msgid "Service offline" msgstr "Serviciu offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Setează %1 la „%2”..." @@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "Setează %1 la „%2”..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Stabilește volumul la procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Stabilește valoarea pentru toate piesele selectate..." @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "Scurtătură" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Scurtătură pentru %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Scurtătura pentru %1 există deja" @@ -4539,7 +4480,7 @@ msgstr "Scurtătura pentru %1 există deja" msgid "Show" msgstr "Arată" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Arată OSD" @@ -4579,7 +4520,7 @@ msgstr "Arată un OSD drăguț" msgid "Show above status bar" msgstr "Arată deasupra barei de stare" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Arată toate melodiile" @@ -4599,16 +4540,16 @@ msgstr "Arată separatori" msgid "Show fullsize..." msgstr "Arată dimensiunea completă..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Arată grupurile în rezultatul căutării globale" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Arată în navigatorul de fișiere..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Arată în bibliotecă..." @@ -4616,23 +4557,23 @@ msgstr "Arată în bibliotecă..." msgid "Show in various artists" msgstr "Arată în Artiști diferiți" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Arată bara de dispoziție" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Arată numai duplicatele" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Arată numai pe cele neetichetate" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Arată melodia redată pe pagina dumneavoastră" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Arată sugestii de căutare" @@ -4648,7 +4589,7 @@ msgstr "Arată butonul scrobble în fereastra principală" msgid "Show tray icon" msgstr "Arată pictograma în tava de sistem" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Arată care surse sunt activate și dezactivate" @@ -4660,31 +4601,31 @@ msgstr "Arată/Ascunde" msgid "Shuffle" msgstr "Amestecă" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Amestecă albume" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Amestecă tot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Amestecă lista de redare" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Amestecă piesele din acest album" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Autentificare" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Deautentificare" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Se autentifică..." @@ -4708,7 +4649,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sari înapoi în lista de redare" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Omite numărătoarea" @@ -4716,11 +4657,11 @@ msgstr "Omite numărătoarea" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Sari înainte în lista de redare" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omite piesele selectate" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Omite piesa" @@ -4752,7 +4693,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informație melodie" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Informație melodie" @@ -4784,16 +4725,16 @@ msgstr "Sortează melodiile după" msgid "Sorting" msgstr "Se sortează" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Surse" @@ -4830,6 +4771,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Cu steluță" @@ -4857,16 +4799,16 @@ msgstr "Tastează ceva în caseta de căutare de deasupra pentru a umple lista c msgid "Starting %1" msgstr "Se pornește %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Se pornește..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Oprește" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Oprește după" @@ -4874,11 +4816,11 @@ msgstr "Oprește după" msgid "Stop after each track" msgstr "Oprește după fiecare piesă" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Oprește după fiecare piesă" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Oprește după această piesă" @@ -4890,12 +4832,12 @@ msgstr "Oprește redarea" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Oprește redarea după piesa curentă" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Oprește redarea după piesa: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" @@ -4917,7 +4859,7 @@ msgstr "Abonare la redarea de fluxuri" msgid "Subscribers" msgstr "Abonați" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4935,7 +4877,7 @@ msgstr "S-a scris cu succes %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Etichete sugerate" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sumar" @@ -5007,7 +4949,7 @@ msgstr "Comanda \"%1\" nu poate fi pornită." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Coperta albumului melodiei redate curent" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Directorul %1 nu este valid" @@ -5030,7 +4972,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Perioada de încercare pentru serverul Subsonic s-a terminat. Donați pentru a obține o cheie de licență. Vizitați subsonic.org pentru detalii." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5046,7 +4988,7 @@ msgstr "Sunt alte melodii în acest album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "A fost o problemă la comunicarea cu gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "A fost o problemă la obținerea metadatelor de la Magnatune" @@ -5072,7 +5014,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Aceste fișiere vor fi șterse de pe dispozitiv, sigur doriți să continuați?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5098,7 +5040,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Această acțiune va crea o bază de date de aproximativ 150MB.\nDoriți să continuați?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Acest album nu este disponibil în formatul cerut" @@ -5152,9 +5094,9 @@ msgstr "Acest tip de dispozitiv nu este suportat: %1" msgid "Time step" msgstr "Pas timp" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -5171,11 +5113,11 @@ msgstr "Comută OSD drăguț" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Comută afișare pe tot ecranul" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Comută stare coadă" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Comută scrobbling" @@ -5191,6 +5133,10 @@ msgstr "Mâine" msgid "Too many redirects" msgstr "Prea multe redirecționări" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Piese de top" @@ -5207,8 +5153,8 @@ msgstr "Total octeți transferați" msgid "Total network requests made" msgstr "Total cereri rețea făcute" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Piesă" @@ -5217,7 +5163,7 @@ msgstr "Piesă" msgid "Tracks" msgstr "Piese" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcodare muzică" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "Banda ultra-larga (BUL)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nu se poate conecta" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nu se poate descărca %1 (%2)" @@ -5276,7 +5222,7 @@ msgstr "Nu se poate descărca %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" @@ -5293,11 +5239,11 @@ msgstr "Eroare necunoscută" msgid "Unset cover" msgstr "Deselectează coperta" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nu omite piesele selectate" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Nu omite piesa" @@ -5330,7 +5276,7 @@ msgstr "Actualizează biblioteca atunci când pornește Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Actualizează acest podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Se actualizează" @@ -5372,7 +5318,7 @@ msgstr "Utilizează metadate Replay Gain când sunt disponibile" msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilizează SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilizează telecomanda Wii" @@ -5400,7 +5346,7 @@ msgstr "Utilizează motorul de administrare a ratei de biți" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Utilizează modul dinamic" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilizează notificările pentru raportare stare Wii Remote" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "Interfață utilizator " #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" @@ -5444,7 +5390,7 @@ msgstr "Nume utilizator" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Utilizarea meniului pentru a adăuga o melodie va..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "Vizualizări" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Setări vizualizare" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detecție activitate voce" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" @@ -5496,7 +5442,7 @@ msgstr "Volum %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5539,7 +5485,7 @@ msgstr "Când se caută coperți de albume, Clementine va căuta mai întâi fi msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Când se salvează o listă de redare, calea fișierului ar trebui să fie" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Când lista este goală..." @@ -5551,37 +5497,37 @@ msgstr "De ce nu încercați..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bandă largă (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: activat" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: conectat" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: baterie critică (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: dezactivat" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: deconectat" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: baterie critică (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5611,7 +5557,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Doriți să fie mutate, de asemenea, și celelalte melodii din acest album în Artiști diferiți?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?" @@ -5627,9 +5573,9 @@ msgstr "Scrie metadatele" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "An" @@ -5647,7 +5593,7 @@ msgstr "Ani" msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sunteți pe cale să descărcați următoarele albume" @@ -5663,16 +5609,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sunteți pe cale să eliminați o listă de redare care nu face parte din listele de redare favorite: lista de redare va fi ștearsă (nu se poate reveni asupra acestei acțiuni). \nSigur doriți sa continuați?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Nu sunteți autentificat." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Sunteți autentificat ca %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Sunteți autentificat." @@ -5696,7 +5642,7 @@ msgstr "Puteți asculta gratuit melodii din Magnatune fără să aveți cont. Da msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Puteți asculta fluxuri în fundal în același timp cu altă muzică." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5711,7 +5657,7 @@ msgstr "Nu aveți un cont Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nu aveți un abonament activ" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5819,7 +5765,7 @@ msgstr "între" msgid "biggest first" msgstr "întâi cele mai mari" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5833,7 +5779,7 @@ msgstr "conține" msgid "disabled" msgstr "dezactivat" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disc %1" @@ -5850,7 +5796,7 @@ msgstr "se termină cu" msgid "equals" msgstr "egale" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5873,7 +5819,7 @@ msgstr "in ultimele" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5957,7 +5903,7 @@ msgstr "începând cu" msgid "stop" msgstr "oprește" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "piesa %1" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 8a489d342..b5f8b7bd0 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Stepanov\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nВы можете занести плейлист в избранные, кликнув по звёздочке возле имени списка\n\nИзбранные плейлисты хранятся тут" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "дней" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "песен" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 песен)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 альбомов" @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "%1 треков" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 передано" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: модуль Wiimotedev" @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "По &центру" msgid "&Custom" msgstr "&Другое" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Дополнения" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Помощь" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "С&лева" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Заблокировать рейтинг" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Музыка" @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Музыка" msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Плейлист" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим повтора" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "&Режим повтора" msgid "&Right" msgstr "С&права" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Режим перемешивания" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "&Режим перемешивания" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять по размеру окна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(различный через несколько композиций)" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "1 день" msgid "1 track" msgstr "1 трек" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128 кбит/c MP3" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Прервать" msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "О Clementine" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Абсолютные" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Данные учётной записи" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Данные учётной записи" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Данные учётной записи (Премиум)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Активировать/деактивировать Wiiremote" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Добавить поток" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Добавить действие" @@ -493,19 +493,19 @@ msgstr "Добавить другой поток…" msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Конвертировать файл" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Конвертировать файл(ы)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Добавить файл…" @@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "Добавить файл…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Конвертировать файлы" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку…" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Добавить новую папку" msgid "Add podcast" msgstr "Добавить подкаст" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Добавить подкаст…" @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Добавить песни в \"Мою музыку\", если нажата кнопка \"В любимые\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Добавить поток…" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Добавить в плейлисты Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Добавить в оценённые Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Добавить в очередь" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Добавить пользователя/группу в закладки" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Добавить действие wiimotedev" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Добавлено за три месяца" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Расширенная сортировка…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "После " @@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "После " msgid "After copying..." msgstr "После копирования…" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -705,9 +705,9 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Исполнитель альбома" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Все" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Все" msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Cлава Гипножабе!" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Всегда показывать главное окно" msgid "Always start playing" msgstr "Всегда начинать воспроизведение" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Требуется дополнительный модуль для ис msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "А также:" msgid "Angry" msgstr "Сердитый" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Применить сжатие для предотвращения ис msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?" @@ -868,16 +868,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Вы действительно хотите записывать статистику во все файлы композиций вашей фонотеки?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Артист" @@ -952,8 +952,8 @@ msgstr "Средний размер изображений" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Подкасты BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "Ударов в минуту" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Лучшее" msgid "Biography from %1" msgstr "Биография из %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Битрейт" @@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr "Содержимое" msgid "Boom analyzer" msgstr "Плавающий анализатор" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Обзор…" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Построение индекса Seafile…" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Эти источники отключены:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Клавиши" @@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Поддержка файлов разметки CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Папка кэша:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Кэширование" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Нужна капча.%s\nПопробуйте зайти в VK.com через браузер для решения этой проблемы." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Сменить обложку" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Изменение настроек воспроизведения моно подействует со следующей композиции" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Проверять новые выпуски" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Проверять новые выпуски" msgid "Check for updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Настройка сортировки плейлиста и колич msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Выберите каталог для загрузки подкастов" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Выберите службы интернет, которые вы хотите использовать." @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Выберите сайты, которые будут использо msgid "Classical" msgstr "Классический" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Очистка" @@ -1217,13 +1217,13 @@ msgstr "Очистка" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1246,23 +1246,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "При копировании на носитель Clementine может автоматически конвертировать музыку в формат, который оно поддерживает." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine может проигрывать вашу музыку, загруженную в Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine может проигрывать музыку, загруженную вами в Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine может проигрывать музыку, загруженную вами в Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine может проигрывать музыку с Google Диска" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine может проигрывать музыку, загруженную на OneDrive" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Clementine может проигрывать музыку, загруж msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine может показывать уведомление при смене трека." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "Нажмите сюда для добавления плейлиста msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Нажмите для переключения между оставшимся и полным временем" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Закрыть плейлист" msgid "Close visualization" msgstr "Закрыть визуализацию" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Закрытие этого окна отменит загрузку." @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "Цвета" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Разделенный запятыми список \"класс:уровень\", где уровень от 0 до 3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1360,17 +1360,17 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Community Radio" msgstr "Радио сообщества" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заполнить поля автоматически" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заполнить поля автоматически" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Композитор" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Настройка Spotify…" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Настроить Subsonic…" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Настроить VK.com…" msgid "Configure global search..." msgstr "Настроить глобальный поиск…" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1415,11 +1415,11 @@ msgstr "Настроить подкасты…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Настроить…" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Подключать пульт Wii при активации/деактивации" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Превышено время ожидания при установке msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Ошибка подключения или аудио удалено владельцем" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1479,11 +1479,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на носитель" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Копировать в фонотеку…" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Невозможно найти кодировщик для %1, проверьте, что установлены все необходимые модули GStreamer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Невозможно открыть выходной файл %1" @@ -1531,28 +1531,28 @@ msgstr "Невозможно открыть выходной файл %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Менеджер обложек" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Обложка из встроенного изображения" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Обложка загружена автоматически с %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Обложка вручную отключена" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Обложка не задана" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Обложка задана из %1" @@ -1570,74 +1570,14 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при автоматиче msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1668,16 +1608,16 @@ msgstr "Танцевальный" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Обнаружен сбой в базе данных. Инструкции по восстановлению можно прочитать по адресу https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption" +msgstr "Обнаружен сбой в базе данных. Инструкции по восстановлению можно прочитать по адресу https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Дата создания" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Дата изменения" @@ -1697,7 +1637,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость на 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Уменьшить громкость на процентов" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Уменьшить громкость" @@ -1710,7 +1650,7 @@ msgstr "Стандартное фоновое изображение" msgid "Default device on %1" msgstr "Стандартное для %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" @@ -1728,7 +1668,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Удалить загруженные данные" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -1736,12 +1676,12 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с носителя" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Удалять прослушанные выпуски" @@ -1761,11 +1701,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1786,7 +1726,7 @@ msgstr "Носитель" msgid "Device Properties" msgstr "Свойства носителя" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Имя носителя" @@ -1794,7 +1734,7 @@ msgstr "Имя носителя" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства носителя…" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Носители" @@ -1822,7 +1762,7 @@ msgstr "Имя пользователя" msgid "Direct internet connection" msgstr "Прямое соединение с Интернетом" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Каталог" @@ -1845,9 +1785,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1866,7 +1806,7 @@ msgstr "Настройки вида" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показывать экранное уведомление" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Пересканировать фонотеку" @@ -1894,7 +1834,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "После полного пересканирования потеряются все метаданные, сохраненные в Clementine, такие как обложки, счетчик воспроизведений и рейтинги. Clementine так же пересканирует всю вашу музыку в Google Диск, что может потребовать некоторое время." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" @@ -1902,15 +1842,15 @@ msgstr "Не повторять" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показывать в \"Различных исполнителях\"" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Не показывать прослушанные выпуски" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемешивать" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Не останавливать!" @@ -1937,11 +1877,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Загрузить %n выпусков" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Каталог загрузок" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Загружать выпуски в" @@ -1949,7 +1889,7 @@ msgstr "Загружать выпуски в" msgid "Download membership" msgstr "Загрузка подписки" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Загружать новые выпуски автоматически" @@ -2012,7 +1952,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Тащите для перемещения" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2036,25 +1976,25 @@ msgstr "Случайный динамичный микс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Изменить умный плейлист…" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Изменить тег…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Изменить теги" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Изменить информацию о треке" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о треке" @@ -2070,11 +2010,11 @@ msgstr "Изменить…" msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Включить поддержку пульта Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Включить автоматическое кэширование" @@ -2082,7 +2022,7 @@ msgstr "Включить автоматическое кэширование" msgid "Enable equalizer" msgstr "Включить эквалайзер" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Включить горячие клавиши, только когда окно в фокусе" @@ -2090,7 +2030,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши, только когда msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2112,7 +2052,7 @@ msgstr "Качество кодирования" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодирования" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Введите адрес" @@ -2133,11 +2073,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Введите условия поиска музыки на компьютере и в интернете" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Введите ключевые слова для поиска подкастов в iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Введите ключевые слова для поиска в gpodder.net" @@ -2162,7 +2102,7 @@ msgstr "Введите этот IP-адрес в App для подключени msgid "Entire collection" msgstr "Вся коллекция" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -2174,9 +2114,9 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2223,31 +2163,31 @@ msgstr "Ошибка при загрузке аудио-диска" msgid "Ever played" msgstr "Когда-либо проигранных" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Каждые 10 минут" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Каждые 12 часов" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Каждые 2 часа" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Каждые 20 минут" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Каждые 6 часов" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Каждый час" @@ -2263,7 +2203,7 @@ msgstr "Существующие обложки" msgid "Expand" msgstr "Развернуть" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Истекает %1" @@ -2293,31 +2233,7 @@ msgstr "Экспорт завершён" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2340,7 +2256,7 @@ msgstr "Затухание звука" msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Не удалось прочесть CD-привод" @@ -2365,6 +2281,11 @@ msgstr "Ошибка загрузки подкаста" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Ошибка разбора XML в данной RSS подписке" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Запись новых авто-тегов в '%1' не удалась" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2386,7 +2307,11 @@ msgstr "Получать автоматически" msgid "Fetch completed" msgstr "Получение завершено" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Получение элементов плейлиста" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Получение фонотеки Subsonic" @@ -2406,15 +2331,15 @@ msgstr "Расширение файла" msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Полное имя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Имя файла" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Шаблон имени файла:" @@ -2422,13 +2347,13 @@ msgstr "Шаблон имени файла:" msgid "File paths" msgstr "Пути файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Тип файла" @@ -2436,7 +2361,7 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2514,12 +2439,12 @@ msgstr "Команда \"Забыть носитель\", удалит носи #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Форма" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -2532,6 +2457,10 @@ msgstr "Частота кадров" msgid "Frames per buffer" msgstr "Фреймов на буфер" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Часто прослушиваемые" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Сдержанный" @@ -2556,9 +2485,9 @@ msgstr "Общие" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -2584,7 +2513,7 @@ msgstr "Получение потоков" msgid "Give it a name:" msgstr "Название:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Перейти" @@ -2596,7 +2525,7 @@ msgstr "Перейти к следующему плейлисту" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Диск" @@ -2642,9 +2571,9 @@ msgstr "Группировать по жанру/альбому" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Группа" @@ -2731,7 +2660,7 @@ msgid "" " work." msgstr "При продолжении, устройство будет работать медленно и скопированные песни не будут работать." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Если вы знаете адрес подкаста, введите его сюда и нажмите Перейти." @@ -2799,7 +2728,7 @@ msgstr "Увеличить громкость на 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Увеличить громкость на процентов" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Увеличить громкость" @@ -2808,7 +2737,7 @@ msgstr "Увеличить громкость" msgid "Indexing %1" msgstr "Индексация %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Сведения" @@ -2828,7 +2757,7 @@ msgstr "Установлено" msgid "Integrity check" msgstr "Проверка целостности" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -2836,12 +2765,12 @@ msgstr "Интернет" msgid "Internet providers" msgstr "Службы интернет" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Службы интернет" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступительные треки" @@ -2905,18 +2834,18 @@ msgstr "База данных Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Перейти к текущему треку" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Показывать кнопки в течении %1 секунды…" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Показывать кнопки в течении %1 секунд…" @@ -2929,7 +2858,7 @@ msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при msgid "Keep the original files" msgstr "Сохранять оригинальные файлы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Котята" @@ -2970,7 +2899,7 @@ msgstr "Широкая боковая панель" msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" @@ -3011,12 +2940,12 @@ msgstr "Нелюбимые треки" msgid "Left" msgstr "Левый канал" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Фонотека" @@ -3025,7 +2954,7 @@ msgstr "Фонотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "Загрузить обложку с диска…" msgid "Load playlist" msgstr "Загрузить плейлист" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Загрузить плейлист…" @@ -3090,7 +3019,7 @@ msgstr "Загрузка песен" msgid "Loading stream" msgstr "Загрузка потока" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка композиций" @@ -3113,16 +3042,16 @@ msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой те #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Вход" @@ -3138,7 +3067,7 @@ msgstr "Выйти" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "В любимые" @@ -3161,7 +3090,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Тексты песен" @@ -3204,11 +3133,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Загрузка Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Загрузка Magnatune окончена" @@ -3220,7 +3149,7 @@ msgstr "Основной профиль (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Да будет так!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Да будет так!" @@ -3237,8 +3166,8 @@ msgstr "Неправильный ответ" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ручная настройка прокси" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Вручную" @@ -3262,7 +3191,7 @@ msgstr "Совпадает с каждым условием поиска (И)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Совпадает с одним или несколькими условиями (ИЛИ)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Максимум результатов глобального поиска" @@ -3316,11 +3245,11 @@ msgstr "Режим моно" msgid "Months" msgstr "Месяцев" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Тон" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Стиль индикатора тона" @@ -3345,21 +3274,21 @@ msgstr "Точка монтирования" msgid "Mount points" msgstr "Точки монтирования" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Переместить в фонотеку…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3368,7 +3297,7 @@ msgstr "Музыка" msgid "Music Library" msgstr "Фонотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Приглушить звук" @@ -3390,7 +3319,7 @@ msgstr "Мои рекомендации" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -3411,7 +3340,7 @@ msgstr "Прокси-сервер" msgid "Network Remote" msgstr "Удалённое управление" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -3430,7 +3359,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3446,16 +3375,20 @@ msgstr "Новые композиции" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Новые треки будут добавлены автоматически." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Новые" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Последние треки" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Дальше" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Следующий трек" @@ -3493,7 +3426,7 @@ msgstr "Без коротких блоков" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не будет скопирована на устройство" @@ -3558,7 +3491,7 @@ msgstr "Уведомления" msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас проигрывается" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Количество показываемых выпусков" @@ -3566,7 +3499,7 @@ msgstr "Количество показываемых выпусков" msgid "OSD Preview" msgstr "Предпросмотр OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Выкл." @@ -3583,16 +3516,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Вкл." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3626,7 +3559,7 @@ msgstr "Непрозрачность" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Открыть «%1» в браузере" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Открыть аудио-&диск…" @@ -3646,7 +3579,7 @@ msgstr "Открыть папку для импортирования музык msgid "Open device" msgstr "Открыть устройство" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл…" @@ -3700,7 +3633,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядочить файлы" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядочить файлы…" @@ -3712,7 +3645,7 @@ msgstr "Упорядочивание файлов" msgid "Original tags" msgstr "Исходные теги" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3770,14 +3703,14 @@ msgstr "Вечеринка" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3785,13 +3718,13 @@ msgstr "Пауза" msgid "Pause playback" msgstr "Приостановить воспроизведение" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Исполнитель" @@ -3803,14 +3736,14 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Количество проигрываний" @@ -3827,7 +3760,7 @@ msgstr "Проиграть, если ничего не проигрываетс msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Воспроизвести -ную композицию в плейлисте" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Воспроизведение/Пауза" @@ -3845,7 +3778,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя" msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" @@ -3858,7 +3791,7 @@ msgstr "Настройки плейлиста" msgid "Playlist type" msgstr "Тип плейлиста" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Списки" @@ -3871,7 +3804,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Статус модуля:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасты" @@ -3899,11 +3832,11 @@ msgstr "Настройки" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки…" @@ -3931,7 +3864,7 @@ msgstr "Премиум-тип аудио" msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Нажмите комбинацию клавиш" @@ -3958,12 +3891,12 @@ msgstr "Настройки OSD" msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" @@ -3979,7 +3912,7 @@ msgstr "Профиль" msgid "Progress" msgstr "Ход выполнения" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Ход выполнения" @@ -3988,8 +3921,8 @@ msgstr "Ход выполнения" msgid "Psychedelic" msgstr "Психоделия" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Нажмите на кнопку пульта Wii" @@ -4018,12 +3951,12 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…" msgid "Queue Manager" msgstr "Управление очередью" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Трек в очередь" @@ -4035,11 +3968,15 @@ msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех тр msgid "Rain" msgstr "Дождь" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Дождь" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Случайные" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Случайная визуализация" @@ -4068,22 +4005,26 @@ msgstr "Оценка текущей песни 4 звезды" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Оценка текущей песни 5 звёзд" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Действительно отменить?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Прослушанные недавно" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Превышен предел перенаправлений, проверьте настройку сервера." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Обновить каталог" @@ -4108,7 +4049,7 @@ msgstr "Регги" msgid "Relative" msgstr "Относительные" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомнить движение ульта Wii" @@ -4125,11 +4066,11 @@ msgstr "Запомнить мой выбор" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Удалить действие" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Удалить повторы из плейлиста" @@ -4145,7 +4086,7 @@ msgstr "Удалить из Моей музыки" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Удалить из закладок" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из плейлиста" @@ -4157,7 +4098,7 @@ msgstr "Удалить плейлист" msgid "Remove playlists" msgstr "Удалить плейлисты" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Удалить недоступные треки" @@ -4169,7 +4110,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист" msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать плейлист…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" @@ -4177,15 +4118,15 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Повторять альбом" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторять плейлист" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Повторять композицию" @@ -4219,11 +4160,11 @@ msgstr "Перезаполнить" msgid "Require authentication code" msgstr "Требовать код аутентификации" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения" @@ -4260,7 +4201,7 @@ msgstr "Конвертировать" msgid "Rip CD" msgstr "Конвертировать CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Конвертировать аудио-диск" @@ -4290,7 +4231,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Частота" @@ -4325,7 +4266,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Сохранить плейлист…" @@ -4349,7 +4290,7 @@ msgstr "Сохранить этот поток во вкладке Интерн msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Сохранение статистики композиций в файлы" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Сохранение композиций" @@ -4361,7 +4302,7 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Размер масштабирования" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Счет" @@ -4374,12 +4315,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -4396,7 +4337,7 @@ msgstr "Поиск в Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Поиск на Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Поиск в Subsonic" @@ -4412,11 +4353,11 @@ msgstr "Поиск обложек альбомов…" msgid "Search for anything" msgstr "Поиск чего-либо" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Поиск на gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Поиск в iTunes" @@ -4442,11 +4383,11 @@ msgstr "Условия поиска" msgid "Second level" msgstr "Второй уровень" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Перемотка назад" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Перемотка вперед" @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "Информация о сервере" msgid "Service offline" msgstr "Служба недоступна" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в \"%2\"…" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "Установить %1 в \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…" @@ -4545,7 +4486,7 @@ msgstr "Сочетание клавиш" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Сочетание клавиш \"%1\"" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Сочетание клавиш \"%1\" уже существует" @@ -4554,7 +4495,7 @@ msgstr "Сочетание клавиш \"%1\" уже существует" msgid "Show" msgstr "Показать" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Показывать OSD" @@ -4594,7 +4535,7 @@ msgstr "Показывать OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Показать над строкой состояния" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -4614,16 +4555,16 @@ msgstr "Показывать разделители" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Показывать группы в результатах глобального поиска" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показать в диспетчере файлов" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -4631,23 +4572,23 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in various artists" msgstr "Показать в \"Различных исполнителях\"" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Показывать индикатор тона" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Показывать играющую музыку на вашей странице" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Показать поисковые подсказки" @@ -4663,7 +4604,7 @@ msgstr "Показывать кнопку скробблинга в главно msgid "Show tray icon" msgstr "Показывать значок в системном лотке" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Показать включенные и отключеные источники" @@ -4675,31 +4616,31 @@ msgstr "Показать/Скрыть" msgid "Shuffle" msgstr "Перемешивание" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемешать альбомы" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемешать все" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемешать плейлист" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемешать треки в этом альбоме" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Войти" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Выйти" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Выполняется вход…" @@ -4723,7 +4664,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Переместить назад в плейлисте" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Пропустить подсчёт" @@ -4731,11 +4672,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4767,7 +4708,7 @@ msgstr "Софт-рок" msgid "Song Information" msgstr "Тексты песен" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Песня" @@ -4799,16 +4740,16 @@ msgstr "Сортировать песни по" msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Источники" @@ -4845,6 +4786,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Стандартнoe" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Оцененные" @@ -4872,16 +4814,16 @@ msgstr "Введите что-нибудь в поле для начала по msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Запуск…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Остановить после" @@ -4889,11 +4831,11 @@ msgstr "Остановить после" msgid "Stop after each track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -4905,12 +4847,12 @@ msgstr "Остановить воспроизведение" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -4932,7 +4874,7 @@ msgstr "\"Streaming\" подписка" msgid "Subscribers" msgstr "Подписчики" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4950,7 +4892,7 @@ msgstr "Успешно записано %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Предлагаемые теги" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -5022,7 +4964,7 @@ msgstr "Команда \"%1\" не может быть выполнена" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обложка альбома текущей композиции" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Каталог %1 неправильный" @@ -5045,7 +4987,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробный период для сервера Subsonic закончен. Пожалуйста, поддержите разработчика, чтобы получить лицензионный ключ. Посетите subsonic.org для подробной информации." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5061,7 +5003,7 @@ msgstr "В альбоме присутствуют другие композиц msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Произошла ошибка связи с gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Проблема получения метаданных с Magnatune" @@ -5087,7 +5029,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5113,7 +5055,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Это действие создаст базу данных, которая может занимать более 150Мб.\nВсе равно продолжить?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Этот альбом не доступен в требуемом формате" @@ -5167,9 +5109,9 @@ msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgid "Time step" msgstr "Шаг времени" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -5186,11 +5128,11 @@ msgstr "Включить OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Развернуть на весь экран" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" @@ -5206,6 +5148,10 @@ msgstr "Завтра" msgid "Too many redirects" msgstr "Слишком много перенаправлений" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Высоко оценённые" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Самые популярные" @@ -5222,8 +5168,8 @@ msgstr "Всего передано байт" msgid "Total network requests made" msgstr "Всего выполнено сетевых запросов" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Трек" @@ -5232,7 +5178,7 @@ msgstr "Трек" msgid "Tracks" msgstr "Треки" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Конвертер музыки" @@ -5282,7 +5228,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Невозможно подключиться" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)" @@ -5291,7 +5237,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" @@ -5308,11 +5254,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -5345,7 +5291,7 @@ msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Обновить этот подкаст" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Обновление" @@ -5387,7 +5333,7 @@ msgstr "Использовать значения из тегов по возм msgid "Use SSLv3" msgstr "Использовать SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Использовать пульт Wii" @@ -5415,7 +5361,7 @@ msgstr "Использовать движок управления битрей msgid "Use dynamic mode" msgstr "Использовать динамический режим" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Уведомлять о статусе пульта Wii" @@ -5450,7 +5396,7 @@ msgstr "Интерфейс" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -5459,7 +5405,7 @@ msgstr "Имя пользователя" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "После добавления песни через меню…" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5494,7 +5440,7 @@ msgstr "Визуализации" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Настройки визуализации" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "ВКонтакте" @@ -5502,7 +5448,7 @@ msgstr "ВКонтакте" msgid "Voice activity detection" msgstr "Определение голоса" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Громкость %1%" @@ -5511,7 +5457,7 @@ msgstr "Громкость %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5554,7 +5500,7 @@ msgstr "При поиске обложек альбомов Clementine буде msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Когда список пуст…" @@ -5566,37 +5512,37 @@ msgstr "Почему бы не попробовать…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Пульт Wii %1: активен" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Пульт Wii %1: подключен" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень заряда батареи (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Пульт Wii %1: неактивен" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Пульт Wii %1: отключен" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Пульт Wii %1: низкий заряд батареи (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Пульт Wii Remote" @@ -5626,7 +5572,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в \"Различные исполнители?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -5642,9 +5588,9 @@ msgstr "Записывать мета-данные" msgid "Wrong username or password." msgstr "Неверное имя или пароль." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Год" @@ -5662,7 +5608,7 @@ msgstr "Годы" msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Вы собираетесь скачать следующие альбомы" @@ -5678,16 +5624,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы собираетесь удалить плейлист, который не является избранным: плейлист будет удалён (действие не может быть отменено). \nВы действительно хотите продолжить?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Вход не выполнен." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Вы вошли в систему как %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Вы вошли в систему." @@ -5711,7 +5657,7 @@ msgstr "Прослушивание композиций с Magnatune беспл msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Фоновые звуки можно слушать одновременно с другой музыкой." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5726,7 +5672,7 @@ msgstr "У вас нет учетной записи Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "У вас нет активной подписки" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5834,7 +5780,7 @@ msgstr "между" msgid "biggest first" msgstr "наибольшие сначала" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5848,7 +5794,7 @@ msgstr "содержит" msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -5865,7 +5811,7 @@ msgstr "заканчивается на" msgid "equals" msgstr "совпадает с" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5888,7 +5834,7 @@ msgstr "в последние" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "кбит/с" @@ -5972,7 +5918,7 @@ msgstr "начинается на" msgid "stop" msgstr "стоп" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "композиция %1" diff --git a/src/translations/si_LK.po b/src/translations/si_LK.po index 46e54cf06..04776f158 100644 --- a/src/translations/si_LK.po +++ b/src/translations/si_LK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/si_LK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -465,19 +465,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -677,9 +677,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -840,16 +840,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -924,8 +924,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1189,13 +1189,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1218,23 +1218,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1323,8 +1323,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1332,17 +1332,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1451,11 +1451,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1503,28 +1503,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1542,74 +1542,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1640,16 +1580,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1669,7 +1609,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1682,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1700,7 +1640,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1708,12 +1648,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1733,11 +1673,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1758,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1766,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1794,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1817,9 +1757,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1838,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1866,7 +1806,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1874,15 +1814,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1909,11 +1849,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1921,7 +1861,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1984,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2008,25 +1948,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2042,11 +1982,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2054,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2062,7 +2002,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2084,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2105,11 +2045,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2134,7 +2074,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2146,9 +2086,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2195,31 +2135,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2235,7 +2175,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2265,31 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2312,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2337,6 +2253,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2358,7 +2279,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2378,15 +2303,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2394,13 +2319,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2408,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2486,12 +2411,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2504,6 +2429,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2528,9 +2457,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2556,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2568,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2614,9 +2543,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2703,7 +2632,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2771,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2780,7 +2709,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2800,7 +2729,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2808,12 +2737,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2877,18 +2806,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2901,7 +2830,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2942,7 +2871,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2983,12 +2912,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2997,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3037,7 +2966,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3062,7 +2991,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3085,16 +3014,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3110,7 +3039,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3133,7 +3062,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3176,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3192,7 +3121,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3209,8 +3138,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3234,7 +3163,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3288,11 +3217,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3317,21 +3246,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3340,7 +3269,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3362,7 +3291,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3383,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3402,7 +3331,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3418,16 +3347,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3465,7 +3398,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3530,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3538,7 +3471,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3555,16 +3488,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3598,7 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3618,7 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3672,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3684,7 +3617,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3742,14 +3675,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3757,13 +3690,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3775,14 +3708,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3799,7 +3732,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3817,7 +3750,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3830,7 +3763,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3843,7 +3776,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3871,11 +3804,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3903,7 +3836,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3930,12 +3863,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3951,7 +3884,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3960,8 +3893,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3990,12 +3923,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4007,11 +3940,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4040,22 +3977,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4080,7 +4021,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4097,11 +4038,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4058,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4129,7 +4070,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4141,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4149,15 +4090,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4191,11 +4132,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4232,7 +4173,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4262,7 +4203,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4297,7 +4238,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4321,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4333,7 +4274,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4346,12 +4287,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4368,7 +4309,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4384,11 +4325,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4414,11 +4355,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4490,7 +4431,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4499,7 +4440,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4517,7 +4458,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4526,7 +4467,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4566,7 +4507,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4586,16 +4527,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4603,23 +4544,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4635,7 +4576,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4647,31 +4588,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4695,7 +4636,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4703,11 +4644,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4739,7 +4680,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4771,16 +4712,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4817,6 +4758,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4844,16 +4786,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4861,11 +4803,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4877,12 +4819,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4904,7 +4846,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4922,7 +4864,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4994,7 +4936,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5017,7 +4959,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5033,7 +4975,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5059,7 +5001,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5085,7 +5027,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5139,9 +5081,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5158,11 +5100,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5178,6 +5120,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5194,8 +5140,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5204,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5254,7 +5200,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5263,7 +5209,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5280,11 +5226,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5317,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5359,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5387,7 +5333,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5422,7 +5368,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5431,7 +5377,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5466,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5474,7 +5420,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5483,7 +5429,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5526,7 +5472,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5538,37 +5484,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5598,7 +5544,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5614,9 +5560,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5634,7 +5580,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5650,16 +5596,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5683,7 +5629,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5698,7 +5644,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5806,7 +5752,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5820,7 +5766,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5837,7 +5783,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5860,7 +5806,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5944,7 +5890,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po index f5abbf4be..f63986620 100644 --- a/src/translations/sk.po +++ b/src/translations/sk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-20 21:03+0000\n" -"Last-Translator: MiroslavR \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nMôžte playlisty označiť ako obľúbené kliknutím na hviezdičku vedľa názvu playlistu\n\nObľúbené playlisty budú uložené tu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "dní" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr " piesne" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 piesne)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumov" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "%1 skladieb" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 prenesených" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modul" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Na &stred" msgid "&Custom" msgstr "&Vlastná" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Bonusy" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Nápoveda" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "&Vľavo" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Uzamknúť hodnotenie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Hudba" @@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "Hudba" msgid "&None" msgstr "&Nijaká" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Zavrieť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakovania" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Režim opakovania" msgid "&Right" msgstr "Vp&ravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim zamiešavania" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Režim zamiešavania" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztiahnuť &stĺpce na prispôsobenie oknu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(odlišné naprieč mnohými piesňami)" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "1 deň" msgid "1 track" msgstr "1 skladba" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Zrušiť" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clemetine..." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "absolútne" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detaily účtu" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Detaily účtu" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Podrobnosti účtu (prémium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Činnosť" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Činnosť" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktivovať/deaktivovať Wiiremote" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Pridať stream" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Pridať nový riadok, ak je to podporované typom upozornení" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Pridať činnosť" @@ -471,19 +471,19 @@ msgstr "Pridať ďalší stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Pridať priečinok..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Pridať súbor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Pridať súbor na prekódovanie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Pridať súbor(y) na prekódovanie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Pridať súbor..." @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "Pridať súbor..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Pridať súbory na transkódovanie" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Pridať priečinok" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Pridať priečinok..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Pridať nový priečinok..." msgid "Add podcast" msgstr "Pridať podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Pridať podcast..." @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Pridať tag čísla skladby" msgid "Add song year tag" msgstr "Pridať tag roka piesne" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Pridať piesne do \"Moja hudba\", pri kliknutí na tlačítko Obľúbiť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Pridať stream..." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Pridať do Spotify playlistov" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Pridať do S hviezdičkou na Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Pridať do iného playlistu" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "ju pridá do poradia" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Pridať používateľa/skupinu do záložiek" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Pridať wiimotedev činnosť" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Pridané posledný štvrťrok" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pokročilé zoraďovanie..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Po " @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Po " msgid "After copying..." msgstr "Po kopírovaní..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -683,9 +683,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Interprét albumu" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Albumy s obalmi" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez obalov" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Všetko" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Všetko" msgid "All Files (*)" msgstr "Všetky súbory (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Vždy zobrazovať hlavné okno" msgid "Always start playing" msgstr "Hneď začne hrať" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Aby sa dalo Spotify využiť v Clementine, je vyžadovaný ďalší plug msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Nastala chyba pri načítavaní iTunes databázy" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Vyskytla sa chyba počas zapisovania metadát do '%1'" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "A:" msgid "Angry" msgstr "Zlostný" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Použiť kompresiu na zabránenie odrezávania" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať predvoľbu \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Ste si istý, že chcete zresetovať štatistiky tejto piesne?" @@ -846,16 +846,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ste si istý, že chcete ukladať štatistiky piesní do súboru piesne pri všetkých piesňach vo vašej zbierke?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Interprét" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Interprét" @@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Priemerná veľkosť obrázku" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasty BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Najlepšia" msgid "Biography from %1" msgstr "Životopis z %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" @@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "Obsah" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analyzér" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Prehľadávať..." @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Zostavuje sa index Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ale tieto zdroje sú zakázané:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "podpora CUE zoznamu" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Cesta k vyrovnávacej pamäti:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Ukladá sa do vyrovnávacej pamäte" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Vyžaduje sa Captcha.\nSkúste sa prihlásiť na Vk.com vo vašom prehliadači, aby ste opravili tento problém." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Zmeniť obal albumu" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Zmena nastavenia mono prehrávania bude účinná pre nasledujúce prehrávané piesne." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Skontrolovať, či sú nové časti" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Skontrolovať, či sú nové časti" msgid "Check for updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Skontrolovať aktualizácie..." @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahov msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Vybrať pričinok na sťahovanie podcastu" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Vyberte internetové služby, ktoré chcete zobraziť." @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Vyberte webstránky ktoré chcete použiť na hľadanie textov piesní." msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Upratovanie" @@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr "Upratovanie" msgid "Clear" msgstr "Vyprázdniť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdniť playlist" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1224,23 +1224,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine môže automaticky konvertovať hudbu, ktorú ste skopírovali na toto zariadenie do formátu, ktorý môže prehrať." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine môže prehrávať hudbu, torú ste uploadli na Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine môže prehrávať hudbu, ktorú ste uploadli do služby Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine môže prehrať hudbu, ktorú ste uploadli na Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine môže prehrávať hudbu, ktorú ste uploadli na Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine môže prehrávať hudbu, ktorú ste uploadli do služby OneDrive" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Clementine môže prehrávať hudbu, ktorú ste uploadli do služby OneD msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine môže zobraziť správu keď sa zmení skladba." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "Kliknite sem pre označenie tohto playlitu ako obľúbeného, uloží sa msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite na prepínanie medzi zostávajúcim a celkovým časom" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Zatvoriť playlist" msgid "Close visualization" msgstr "Zatvoriť vizualizáciu" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Zatvorenie tohto okna zruší sťahovanie." @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Farby" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Čiarkou oddelený zoznam class:level, level je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Komentár" @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "Komentár" msgid "Community Radio" msgstr "Komunitné rádio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Vyplniť tagy automaticky" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Vyplniť tagy automaticky..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Skladateľ" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Klávesové skratky" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Nastaviť Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Nastaviť Subsonic..." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Nastaviť Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nastaviť globálne vyhľadávanie..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Nastaviť zbierku..." @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Nastaviť podcasty..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Nastaviť..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Pripojiť Wii diaľkové použitím činnosti aktivovať/deaktivovať" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Čas na spojenie vypršal, skontrolujte URL adresu serveru. Príklad: ht msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Problémy s pripojením, alebo je zvuk zakázaný vlastníkom" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konzola" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovať do schránky" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopírovať na zariadenie..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Skopírovať do zbierky..." @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Nedal sa nájsť enkóder pre %1, skontrolujte či máte korektne nainštalované GStreamer pluginy" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nedá sa otvoriť výstupný súbor %1" @@ -1509,28 +1509,28 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť výstupný súbor %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Správca obalov" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Obal zo zabudovaného obrázka" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Obal automaticky načítaný z %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Obal ručne nenastavený" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Obal nenastavený" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Obal nastavený z %1" @@ -1548,74 +1548,14 @@ msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba automaticky" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba ručne" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1646,16 +1586,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Bolo zistené porušenie databázy. Prosím, prečítajte si https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pre inštrukcie, ako zotaviť vašu databázu" +msgstr "Bolo zistené porušenie databázy. Prosím, prečítajte si https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption pre inštrukcie, ako zotaviť vašu databázu" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Dátum zmeny" @@ -1675,7 +1615,7 @@ msgstr "Znížiť hlasitosť o 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Znížiť hlasitosť o %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Znížiť hlasitosť" @@ -1688,7 +1628,7 @@ msgstr "Štandardný obrázok na pozadí" msgid "Default device on %1" msgstr "Východzie zariadenie na %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" @@ -1706,7 +1646,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vymazať stiahnuté dáta" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Vymazať súbory" @@ -1714,12 +1654,12 @@ msgstr "Vymazať súbory" msgid "Delete from device..." msgstr "Vymazať zo zariadenia..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vymazať z disku..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Vymazať prehrané časti" @@ -1739,11 +1679,11 @@ msgstr "Vymazať pôvodné súbory" msgid "Deleting files" msgstr "Odstraňujú sa súbory" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Vybrať z radu skladbu" @@ -1764,7 +1704,7 @@ msgstr "Zariadenie" msgid "Device Properties" msgstr "Vlastnosti zariadenia" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Názov zariadenia" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "Názov zariadenia" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zariadenia..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" @@ -1800,7 +1740,7 @@ msgstr "Digitally Imported meno používateľa" msgid "Direct internet connection" msgstr "Priame pripojenie na internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Priečinok" @@ -1823,9 +1763,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1844,7 +1784,7 @@ msgstr "Možnosti zobrazovania" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovať OSD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Vykonať preskenovanie celej zbierky" @@ -1872,7 +1812,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Úplné preskenovanie spôsobí stratu akýchkoľvek metadát uložených v Clementine, napr. obrázky obalov, počty prehraní, a hodnotenia. Clementine znovu preskenuje všetku vašu hudbu v Google Drive, čo môže zabrať nejaký čas." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovať" @@ -1880,15 +1820,15 @@ msgstr "Neopakovať" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovať v rôznych interprétoch" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nezobrazovať vypočuté epizódy" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nezamiešavať" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Neprestávať!" @@ -1915,11 +1855,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Stiahnuť %n častí" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Priečinok na sťahovanie" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Stiahnuť časti do" @@ -1927,7 +1867,7 @@ msgstr "Stiahnuť časti do" msgid "Download membership" msgstr "Členstvo sťahovania" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Sťahovať nové časti automaticky" @@ -1990,7 +1930,7 @@ msgstr "Sťahujú sa metadáta" msgid "Drag to reposition" msgstr "Pretiahnite na iné miesto" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2014,25 +1954,25 @@ msgstr "Dynamicky náhodná zmes" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upraviť inteligentný playlist..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upraviť tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Upraviť tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Upraviť tagy" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Upravť informácie o skladbe" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravť informácie o skladbe..." @@ -2048,11 +1988,11 @@ msgstr "Upraviť..." msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Povoliť podporu Wii diaľkového" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Povoliť automatické ukladanie do vyrovnávacej pamäte" @@ -2060,7 +2000,7 @@ msgstr "Povoliť automatické ukladanie do vyrovnávacej pamäte" msgid "Enable equalizer" msgstr "Povoliť ekvalizér" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Povoliť skratky len keď je Clementine zameraný" @@ -2068,7 +2008,7 @@ msgstr "Povoliť skratky len keď je Clementine zameraný" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povoliť upravovanie metadát piesní kliknutím na riadok" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2090,7 +2030,7 @@ msgstr "Kvalita enkódovacieho stroja" msgid "Encoding mode" msgstr "Režim enkódovania" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Zadajte URL adresu" @@ -2111,11 +2051,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Sem vyššie zadajte určité výrazy, aby ste našli hudbu vo vašom počítači alebo na internete" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Zadajte výrazy na hľadanie nižšie, aby ste našli podcasty na iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Zadajte výrazy na hľadanie nižšie, aby ste našli podcasty na gpodder.net" @@ -2140,7 +2080,7 @@ msgstr "Zadajte túto IP adresu v programe na spojenie s Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Celá zbierka" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -2152,9 +2092,9 @@ msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2201,31 +2141,31 @@ msgstr "Chyba pri čítaní zvukového CD" msgid "Ever played" msgstr "Vždy hrané" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Každých 10 minút" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Každých 12 hodín" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Každé 2 hodiny" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Každých 20 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Každých 30 minút" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Každých 6 hodín" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Každú hodinu" @@ -2241,7 +2181,7 @@ msgstr "Existujúce obaly" msgid "Expand" msgstr "Rozbaliť" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Vyprší %1" @@ -2271,31 +2211,7 @@ msgstr "Exportovanie dokončené" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportovaných %1 obalov z %2 (%3 preskočených)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2318,7 +2234,7 @@ msgstr "Zoslabovanie" msgid "Fading duration" msgstr "Trvanie zoslabovania" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Zlyhalo čítanie CD v mechanike" @@ -2343,6 +2259,11 @@ msgstr "Zlyhalo načítanie podcastu" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Zlyhalo spracovanie XML pre tento RSS kanál" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Zlyhalo zapísanie nových auto-tagov do '%1'" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2364,7 +2285,11 @@ msgstr "Získavať automaticky" msgid "Fetch completed" msgstr "Sťahovanie dokončené" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Získavajú sa položky playlistu" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Získava sa zbierka zo Subsonicu" @@ -2384,15 +2309,15 @@ msgstr "Prípona súboru" msgid "File formats" msgstr "Formáty súborov" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Názov súboru (bez cesty)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Vzor pre názov súboru:" @@ -2400,13 +2325,13 @@ msgstr "Vzor pre názov súboru:" msgid "File paths" msgstr "Cesty k súborom" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Veľkosť súboru" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Typ súboru" @@ -2414,7 +2339,7 @@ msgstr "Typ súboru" msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Súbory" @@ -2492,12 +2417,12 @@ msgstr "Zabudnutie zariadenia ho odstráni z tohto zoznamu a Clementine bude mus #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulár" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Formát" @@ -2510,6 +2435,10 @@ msgstr "Počet snímkov" msgid "Frames per buffer" msgstr "Snímkov na buffer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Často prehrávané" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Zmrznutý" @@ -2534,9 +2463,9 @@ msgstr "Všeobecné" msgid "General settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Žáner" @@ -2562,7 +2491,7 @@ msgstr "Získavanie streamov" msgid "Give it a name:" msgstr "Pomenujte:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Prejsť" @@ -2574,7 +2503,7 @@ msgstr "Prejsť na kartu ďalšieho playlistu" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Prejsť na kartu predchádzajúceho playlistu" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2620,9 +2549,9 @@ msgstr "Zoradiť podľa žáner/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Zoskupenie" @@ -2709,7 +2638,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Ak budete pokračovať, toto zariadenie bude pracovať pomaly a skopírované piesne možno nebudú fungovať." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ak poznáte URL adrsesu podcastu, zadajte ju nižšie a kliknite na Prejsť." @@ -2777,7 +2706,7 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť o 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Znížiť hlasitosť o %" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Zvýšiť hlasitosť" @@ -2786,7 +2715,7 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexuje sa %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informácie" @@ -2806,7 +2735,7 @@ msgstr "Nainštalované" msgid "Integrity check" msgstr "Kontrola integrity" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2814,12 +2743,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internetoví poskytovatelia" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetové služby" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Úvodné skladby" @@ -2883,18 +2812,18 @@ msgstr "Jamendo databáza" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Okamžitý prechod na predchádzajúcu pieseň" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skočiť na práve prehrávanú skladbu" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držte tlačidlá %1 sekundu..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držte tlačidlá %1 sekúnd..." @@ -2907,7 +2836,7 @@ msgstr "Nechať bežať na pozadí, keď sa zavrie hlavné okno" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovať pôvodné súbory" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mačiatka" @@ -2948,7 +2877,7 @@ msgstr "Veľký bočný panel" msgid "Last played" msgstr "Naposledy prehrávané" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Naposledy prehrávané" @@ -2989,12 +2918,12 @@ msgstr "Najmenej obľúbené skladby" msgid "Left" msgstr "Ľavý" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Dĺžka" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Zbierka" @@ -3003,7 +2932,7 @@ msgstr "Zbierka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky" @@ -3043,7 +2972,7 @@ msgstr "Načítať obal z disku..." msgid "Load playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Načítať playlist..." @@ -3068,7 +2997,7 @@ msgstr "Načítavanie piesní" msgid "Loading stream" msgstr "Načítava sa stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Načítavajú sa skladby" @@ -3091,16 +3020,16 @@ msgstr "Načítať súbory/URL adresy, nahradiť nimi aktuálny playlist" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť sa" @@ -3116,7 +3045,7 @@ msgstr "Odhlásiť" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil dlhodobej predpovede (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Obľúbené" @@ -3139,7 +3068,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízko-komplexný profil (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Texty piesní" @@ -3182,11 +3111,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune sťahovanie" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune sťahovanie dokončené" @@ -3198,7 +3127,7 @@ msgstr "Hlavný profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3215,8 +3144,8 @@ msgstr "Poškodená odpoveď" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ručné nastavenie proxy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Ručne" @@ -3240,7 +3169,7 @@ msgstr "Spĺňať všetky výrazy hľadania (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Splniť jeden alebo viac výrazov (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Maximum výsledkov globálneho vyhľadávania" @@ -3294,11 +3223,11 @@ msgstr "Mono prehrávanie" msgid "Months" msgstr "Mesiace" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Nálada" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Štýl panelu nálady" @@ -3323,21 +3252,21 @@ msgstr "Bod pripojenia" msgid "Mount points" msgstr "Body pripojenia" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Posunúť nižšie" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Presunúť do zbierky..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Posunúť vyššie" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3346,7 +3275,7 @@ msgstr "Hudba" msgid "Music Library" msgstr "Hudobná zbierka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Stlmiť" @@ -3368,7 +3297,7 @@ msgstr "Moje odporúčania" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -3389,7 +3318,7 @@ msgstr "Sieťové proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Diaľkové ovládanie cez sieť" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -3408,7 +3337,7 @@ msgstr "Nezačne sa prehrávať" msgid "New folder" msgstr "Nový playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nový playlist" @@ -3424,16 +3353,20 @@ msgstr "Nové piesne" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nové skladby budú pridané autamticky." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Najnovšie" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnovšie skladby" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Ďalšia" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Nasledujúca skladba" @@ -3471,7 +3404,7 @@ msgstr "Žiadne krátke bloky" msgid "None" msgstr "Nijako" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia" @@ -3536,7 +3469,7 @@ msgstr "Upozornenia" msgid "Now Playing" msgstr "Prehráva sa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Počet epizód na zobrazenie" @@ -3544,7 +3477,7 @@ msgstr "Počet epizód na zobrazenie" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD ukážka" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" @@ -3561,16 +3494,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3604,7 +3537,7 @@ msgstr "Nepriehľadnosť" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvoriť %1 v prehliadači" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvoriť &zvukové CD..." @@ -3624,7 +3557,7 @@ msgstr "Otvoriť priečinok na importovanie hudby z neho" msgid "Open device" msgstr "Otvoriť zariadenie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Otvoriť súbor ..." @@ -3678,7 +3611,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizovať súbory" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Spravovať súbory..." @@ -3690,7 +3623,7 @@ msgstr "Spravovanie súborov" msgid "Original tags" msgstr "Pôvodné tagy" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3748,14 +3681,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" @@ -3763,13 +3696,13 @@ msgstr "Pozastaviť" msgid "Pause playback" msgstr "Pozastaviť prehrávanie" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Účinkujúci" @@ -3781,14 +3714,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Obyčajný bočný panel" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Hrať" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Počet prehraní" @@ -3805,7 +3738,7 @@ msgstr "Začne hrať, ak sa nič neprehráva" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Hrať . skladbu v playliste" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrať/Pozastaviť" @@ -3823,7 +3756,7 @@ msgstr "Možnosti prehrávača" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Playlist dokončený" @@ -3836,7 +3769,7 @@ msgstr "Možnosti playlistu" msgid "Playlist type" msgstr "Typ playlistu" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Playlisty" @@ -3849,7 +3782,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Stav pluginu:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" @@ -3877,11 +3810,11 @@ msgstr "Nastavenie" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavenia..." @@ -3909,7 +3842,7 @@ msgstr "Typ zvuku prémium" msgid "Preset:" msgstr "Predvoľba:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Stlačte kombináciu kláves na použitue pre" @@ -3936,12 +3869,12 @@ msgstr "Možnosti krásneho OSD" msgid "Preview" msgstr "Ukážka" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúca" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca skladba" @@ -3957,7 +3890,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Priebeh" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Priebeh" @@ -3966,8 +3899,8 @@ msgstr "Priebeh" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelické" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Stlač tlačidlo na Wiiremote" @@ -3996,12 +3929,12 @@ msgstr "Zaraďuje sa zariadenie..." msgid "Queue Manager" msgstr "Správca poradia" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Zaradiť vybrané skladby" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Zaradiť skladbu" @@ -4013,11 +3946,15 @@ msgstr "Rádio (rovnaká hlasitosť pre všetky skladby)" msgid "Rain" msgstr "Dážď" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Dážď" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Náhodné" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Náhodná vizualizácia" @@ -4046,22 +3983,26 @@ msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 4 hviezdičkami" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 5 hviezdičkami" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Naozaj zrušiť?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Nedávno prehrávané" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Prekročený limit presmerovaní, overte nastavenie servra" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Obnoviť katalóg" @@ -4086,7 +4027,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "relatívne" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Pamätať si kývnutie Wii diaľkového" @@ -4103,11 +4044,11 @@ msgstr "Pamätať môj výber" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Odstrániť činnosť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstrániť duplikáty z playlistu" @@ -4123,7 +4064,7 @@ msgstr "Odstrániť z Mojej hudby" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Odstrániť zo záložiek" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstrániť z playlistu" @@ -4135,7 +4076,7 @@ msgstr "Odstrániť playlist" msgid "Remove playlists" msgstr "Odstrániť playlisty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstrániť nedostupné skladby z playlistu" @@ -4147,7 +4088,7 @@ msgstr "Premenovať playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Premenovať playlist..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Prečíslovať skladby v tomto poradí..." @@ -4155,15 +4096,15 @@ msgstr "Prečíslovať skladby v tomto poradí..." msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Opakovať album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovať playlist" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Opakovať skladbu" @@ -4197,11 +4138,11 @@ msgstr "Znovu naplniť" msgid "Require authentication code" msgstr "Vyžadovať overovací kód" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Zresetovať" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Vynulovať počet prehraní" @@ -4238,7 +4179,7 @@ msgstr "Ripovať" msgid "Rip CD" msgstr "Ripovať CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Ripovať zvukové CD" @@ -4268,7 +4209,7 @@ msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Rýchlosť vzorkovania" @@ -4303,7 +4244,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Uložiť playlist..." @@ -4327,7 +4268,7 @@ msgstr "Uložiť tento stream na karte Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Ukladanie štatistiky piesní do súborov piesní" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Ukladajú sa skladby" @@ -4339,7 +4280,7 @@ msgstr "Profil so škálovateľnou vzorkovacou frekvenciou" msgid "Scale size" msgstr "Veľkosť škály" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Skóre" @@ -4352,12 +4293,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Hľadať" @@ -4374,7 +4315,7 @@ msgstr "Hľadať na Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Hľadať na Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Vyhľadať na Subsonicu" @@ -4390,11 +4331,11 @@ msgstr "Hľadať obaly albumov..." msgid "Search for anything" msgstr "Hľadať všetko" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Hľadať na gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Hľadať na iTunes" @@ -4420,11 +4361,11 @@ msgstr "Výrazy na hľadanie" msgid "Second level" msgstr "Druhá úroveň" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Posunúť vzad" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" @@ -4496,7 +4437,7 @@ msgstr "Podrobnosti servera" msgid "Service offline" msgstr "Služba je offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..." @@ -4505,7 +4446,7 @@ msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastaviť hlasitosť na percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastaviť hodnotu pre všetky vybraté skladby..." @@ -4523,7 +4464,7 @@ msgstr "Skratka" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Skratka pre %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Skratka pre %1 už existuje" @@ -4532,7 +4473,7 @@ msgstr "Skratka pre %1 už existuje" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Zobraziť OSD" @@ -4572,7 +4513,7 @@ msgstr "Zobrazovať krásne OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Zobraziť nad stavovou lištou" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Zobraziť všetky piesne" @@ -4592,16 +4533,16 @@ msgstr "Zobraziť oddeľovače" msgid "Show fullsize..." msgstr "Zobraziť celú veľkosť..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Zobraziť skupiny vo výsledkoch globálneho vyhľadávania" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Zobraziť v prehliadači súborov..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Zobraziť v zbierke..." @@ -4609,23 +4550,23 @@ msgstr "Zobraziť v zbierke..." msgid "Show in various artists" msgstr "Zobrazovať v rôznych interprétoch" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Zobraziť panel nálady" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Zobraziť iba duplikáty" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Zobraziť iba neotagované" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Zobraziť prehrávanú pieseň na vašej stránke" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Zobrazovať návrhy vyhľadávania" @@ -4641,7 +4582,7 @@ msgstr "Zobraziť tlačidlo skroblovania v hlavnom okne" msgid "Show tray icon" msgstr "Zobrazovať tray ikonu" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Zobraziť, ktoré zdroje sú povolené, a ktoré zakázané" @@ -4653,31 +4594,31 @@ msgstr "Zobraziť/Skryť" msgid "Shuffle" msgstr "Zamiešať" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zamiešať albumy" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zamiešať všetko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamiešať playlist" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zamiešať skladby v tomto albume" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Prihlásiť sa" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Odhlásiť" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Prihlasovanie..." @@ -4701,7 +4642,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskočiť dozadu v playliste" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Počet preskočení" @@ -4709,11 +4650,11 @@ msgstr "Počet preskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskočiť dopredu v playliste" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskočiť vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Preskočiť skladbu" @@ -4745,7 +4686,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informácie o piesni" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Pieseň" @@ -4777,16 +4718,16 @@ msgstr "Zoradiť piesne podľa" msgid "Sorting" msgstr "Triedenie" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" @@ -4823,6 +4764,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Štandardný" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "S hviezdičkou" @@ -4850,16 +4792,16 @@ msgstr "Začnite písať niečo do vyhľadávacieho políčka vyššie, aby ste msgid "Starting %1" msgstr "Začína sa %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Začína sa ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Zastaviť po" @@ -4867,11 +4809,11 @@ msgstr "Zastaviť po" msgid "Stop after each track" msgstr "Zastaviť po každej skladbe" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Zastaviť po každej skladbe" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastaviť po tejto skladbe" @@ -4883,12 +4825,12 @@ msgstr "Zastaviť prehrávanie" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zastaviť prehrávanie po aktuálnej skladbe" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zastaviť prehrávanie po skladbe: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Zastavené" @@ -4910,7 +4852,7 @@ msgstr "Streamovacie členstvo" msgid "Subscribers" msgstr "Predplatitelia" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4870,7 @@ msgstr "Úspešne zapísané %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Nájdené tagy" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" @@ -5000,7 +4942,7 @@ msgstr "Príkaz \"%1\" nemohol začať." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Obal albumu práve prehrávanej piesne" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Priečinok %1 nieje platný" @@ -5023,7 +4965,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5039,7 +4981,7 @@ msgstr "V tomto albume sú ďalšie piesne" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Bol tu problém s komunikáciou s gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Nastal problém pri získavaní metadát z Magnatune" @@ -5065,7 +5007,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Tieto súbory budú vymazané zo zariadenia, ste si istý, že chcete pokračovať?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5091,7 +5033,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Táto činnosť vytvorí databázu ktorá môže byť veľká aj 150MB.\nChcete ajtak pokračovať?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Tento album nieje dostupný v požadovanom formáte" @@ -5145,9 +5087,9 @@ msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1" msgid "Time step" msgstr "Časový krok" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Názov" @@ -5164,11 +5106,11 @@ msgstr "Prepnúť Krásne OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Prepínať stav radu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Prepnúť skroblovanie" @@ -5184,6 +5126,10 @@ msgstr "Zajtra" msgid "Too many redirects" msgstr "Príliš veľa presmerování" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Najvyššie hodnotené" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Top skladby" @@ -5200,8 +5146,8 @@ msgstr "Spolu prenesených bytov" msgid "Total network requests made" msgstr "Spolu urobených požiadavok cez sieť" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Č." @@ -5210,7 +5156,7 @@ msgstr "Č." msgid "Tracks" msgstr "Skladby" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkódovať hudbu" @@ -5260,7 +5206,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)" @@ -5269,7 +5215,7 @@ msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "neznámy" @@ -5286,11 +5232,11 @@ msgstr "Neznáma chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Nenastavený obal" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nepreskočiť vybraté skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Nepreskočiť skladbu" @@ -5323,7 +5269,7 @@ msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Aktualizovať tento podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Aktualizuje sa" @@ -5365,7 +5311,7 @@ msgstr "Použiť metadáta na vyrovnanie hlasitosti ak sú dostupné" msgid "Use SSLv3" msgstr "Použiť SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Použiť Wii diaľkové" @@ -5393,7 +5339,7 @@ msgstr "Použiť stroj na správu dátového toku" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Použiť dynamický režim" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Použiť upozornenia na oznamovanie stavu Wii diaľkového" @@ -5407,7 +5353,7 @@ msgstr "Použiť základný systémový" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" -msgstr "Použiť systémom predvolenú sadu farieb" +msgstr "Použiť systémovú predvolenú sadu farieb" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" @@ -5428,7 +5374,7 @@ msgstr "Používateľské rozhranie" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" @@ -5437,7 +5383,7 @@ msgstr "Meno používateľa" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Použitie menu na pridanie piesne..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5472,7 +5418,7 @@ msgstr "Vizualizácie" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Nastavenia vizualizácií" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5480,7 +5426,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detekcia hlasovej činnosti" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hlasitosť %1%" @@ -5489,7 +5435,7 @@ msgstr "Hlasitosť %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5532,7 +5478,7 @@ msgstr "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie po súbore, kto msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Pri ukladaní playlitu majú byť cesty k súborom" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Keď je zoznam prázdny..." @@ -5544,37 +5490,37 @@ msgstr "Prečo neskúsiť..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Široké pásmo (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii diaľkové %1: aktivované" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii diaľkové %1: pripojené" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii diaľkové %1: kriticky slabá baterka (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii diaľkové %1: odaktivované" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii diaľkové %1: odpojené" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii diaľkové %1: slabá baterka (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5604,7 +5550,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?" @@ -5620,9 +5566,9 @@ msgstr "Zapísať metadáta" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -5640,7 +5586,7 @@ msgstr "Roky" msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte sa stiahnuť nasledujúce albumy" @@ -5656,16 +5602,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte sa odstrániť playlist, ktorý nie je súčasťou vašich obľúbených playlistov: playlist bude nenávratne vymazaný (tento krok sa nedá vrátiť späť). Ste si istý, že chcete pokračovať?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Nie ste prihlásený." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Ste prihlásený ako %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Ste prihlásený." @@ -5689,7 +5635,7 @@ msgstr "Môžete zadarmo počúvať Magnatune piesne bez účtu. Zakúpenie čle msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5704,7 +5650,7 @@ msgstr "Nemáte Spotify prémium účet." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemáte aktívne predplatné" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5812,7 +5758,7 @@ msgstr "medzi" msgid "biggest first" msgstr "najprv najväčšie" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5826,7 +5772,7 @@ msgstr "obsahuje" msgid "disabled" msgstr "zakázané" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5843,7 +5789,7 @@ msgstr "končí na" msgid "equals" msgstr "rovná sa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5866,7 +5812,7 @@ msgstr "za posledných" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5950,7 +5896,7 @@ msgstr "začína na" msgid "stop" msgstr "posledná" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "skladba %1" diff --git a/src/translations/sl.po b/src/translations/sl.po index f360ca152..71841d52a 100644 --- a/src/translations/sl.po +++ b/src/translations/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nSezname predvajanja lahko dodate med priljubljene tako da kliknete na ikono zvezdice ob imenu seznama predvajanja\n\nPriljubljeni seznami predvajanja bodo shranjeni sem" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " dni" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr " skladb" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 skladb)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumov" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "%1 skladb" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 prenesenih" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modul Wimotedev" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "U&sredini" msgid "&Custom" msgstr "Po &meri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Dodatki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "&Levo" msgid "&Lock Rating" msgstr "Zak&leni oceno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Glasba" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "&Glasba" msgid "&None" msgstr "&Brez" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Seznam &predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Končaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Način p&onavljanja" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Način p&onavljanja" msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Pre&mešani način" @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Pre&mešani način" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Raztegni &stolpce, da se prilegajo oknu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Orodja" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(različno preko več skladb)" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "1 dan" msgid "1 track" msgstr "1 skladba" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Prekini" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine ..." @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Absolutne" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Podrobnosti računa" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Podrobnosti računa" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Podrobnosti računa (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Dejanje" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Omogoči/Onemogoči Wiiremote" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Dodaj pretok" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Dodaj novo vrstico, če jo podpira vrsta obvestila" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Dodaj dejanje" @@ -472,19 +472,19 @@ msgstr "Dodaj še en pretok ..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj mapo ..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Dodaj datoteko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj datoteko v prekodirnik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj datoteko(-e) v prekodirnik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj datoteko ..." @@ -492,12 +492,12 @@ msgstr "Dodaj datoteko ..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodajte datoteke za prekodiranje" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Dodaj mapo ..." @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Dodaj novo mapo ..." msgid "Add podcast" msgstr "Dodaj podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podcast ..." @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Dodaj oznako: številka skladbe" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj oznako: leto" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Dodaj skladbe med \"Moja glasba\", ko kliknem na gumb \"Priljubljena\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj pretok ..." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Dodaj na sezname predvajanja Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Dodaj med priljubljene v Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Dodaj v vrsto" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Dodaj uporabnika/skupino v zaznamke" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Dodaj dejanje wiimotedev" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Dodano v zadnjih treh mesecih" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno združevanje ..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Po " @@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Po " msgid "After copying..." msgstr "Po kopiranju ..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -684,9 +684,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (najboljša glasnost za vse skladbe)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Izvajalec albuma" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Albumi z ovitkom" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi brez ovitka" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Vse" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Vse" msgid "All Files (*)" msgstr "Vse datoteke (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Vedno pokaži glavno okno" msgid "Always start playing" msgstr "Vedno začni s predvajanjem" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Da lahko uporabite Spotify v Clementine, potrebujete dodaten vstavek. Al msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Med nalaganjem podatkovne zbirke iTunes je prišlo do napake" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Med zapisovanjem metapodatkov v '%1' je prišlo do napake" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "In:" msgid "Angry" msgstr "Jezen" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Uporabi stiskanje za preprečitev odrezanja" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati predlogo nastavitev \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite ponastaviti statistike te skladbe?" @@ -847,16 +847,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapisati statistike skladbe v datoteko skladbe za vse skladbe v vaši knjižnici?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "O izvajalcu" @@ -931,8 +931,8 @@ msgstr "Povprečna velikost slike" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-jevi podcasti" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "udarcev/min" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Najboljše" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografija iz %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitna hitrost" @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "Telo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Preučevalnik Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Izgrajevanje kazala Seafile ..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ti viri so onemogočeni:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" @@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podpora predlogam CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Pot do predpomnilnika:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Predpomnjenje" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Zahtevan je Captcha.\nDa rešite to težavo, se poskusite v Vk.prijaviti z vašim brskalnikom." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Spremeni ovitek albuma" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Sprememba nastavitve predvajanja mono, bo dejavna za naslednje skladbe, ki bodo predvajane" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Preveri za novimi epizodami" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Preveri za novimi epizodami" msgid "Check for updates" msgstr "Preveri za posodobitvami" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Preveri za posodobitvami ..." @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Izberite kako bo seznam predvajanja razvrščen in koliko skladb bo vseb msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Izberi mapo za prejeme podcastov" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Izberite internetne storitve, ki bi jih želeli prikazati." @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Izberite spletne strani za katere želite, da jih Clementine uporabi pri msgid "Classical" msgstr "Klasična" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Čiščenje" @@ -1196,13 +1196,13 @@ msgstr "Čiščenje" msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Počisti seznam predvajanja" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1225,23 +1225,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine lahko samodejno pretvori glasbo, ki jo kopirate na to napravo, v vrsto, ki jo zmore naprava predvajati." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo poslali na Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo poslali na Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo poslali na Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo poslali na Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo poslali na OneDrive" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo poslali na OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine lahko prikaže sporočilo ob spremembi skladbe." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "Kliknite sem, da dodate ta seznam predvajanja med priljubljene. Na ta na msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite za preklop med preostalim in celotnim časom" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Zapri seznam predvajanja" msgid "Close visualization" msgstr "Zapri predočenje" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Zaprtje tega okna bo prekinilo prejem." @@ -1330,8 +1330,8 @@ msgstr "Barve" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Z vejicami ločen seznam razred:raven, raven je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Opomba" @@ -1339,17 +1339,17 @@ msgstr "Opomba" msgid "Community Radio" msgstr "Radio skupnosti" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Samodejno dopolni oznake" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Samodejno dopolni oznake ..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Skladatelj" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Nastavi bližnjice" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Nastavi Spotify ..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Nastavite Subsonic ..." @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Nastavi Vk.com ..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nastavi splošno iskanje" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Nastavi knjižnico ..." @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Nastavi podcaste ..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Nastavi ..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Povežite Wii Remotes z uporabo dejanja omogoči/onemogoči" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Povezava je časovno pretekla, preverite naslov URL strežnika. Primer: msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Težava s povezavo ali pa je lastnik onemogočil zvok" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konzola" @@ -1458,11 +1458,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj v odložišče" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na napravo ..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiraj v knjižnico ..." @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Kodirnika za %1 ni bilo mogoče najti. Preverite, če so nameščeni pravilni vstavki GStreamer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Izhodne datoteke %1 ni bilo mogoče odpreti" @@ -1510,28 +1510,28 @@ msgstr "Izhodne datoteke %1 ni bilo mogoče odpreti" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Upravljalnik ovitkov" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Ovitek albuma iz vstavljene slike" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Ovitek albuma je bil samodejno naložen iz %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Ovitek albuma je bil ročno odstranjen iz uporabe" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Ovitek albuma ni nastavljen" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Ovitek albuma je nastavljen iz %1" @@ -1549,74 +1549,14 @@ msgstr "Postopni prehod med samodejno spremembo skladb" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Postopni prehod med ročno spremembo skladb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Dol" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Gor" @@ -1647,16 +1587,16 @@ msgstr "Plesna" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Zaznana je bila okvara podatkovne zbirke. Za navodila obnovitve podatkovne zbirke si oglejte: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Datum ustvarjenja" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Datum spremembe" @@ -1676,7 +1616,7 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost za 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Zmanjšaj glasnost za odstotkov" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Zmanjšaj glasnost" @@ -1689,7 +1629,7 @@ msgstr "Privzeta slika ozadja" msgid "Default device on %1" msgstr "Privzeta naprava na %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Privzete vrednosti" @@ -1707,7 +1647,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Izbriši prejete podatke" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Izbriši datoteke" @@ -1715,12 +1655,12 @@ msgstr "Izbriši datoteke" msgid "Delete from device..." msgstr "Izbriši iz naprave ..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Izbriši iz diska ..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Izbriši predvajane epizode" @@ -1740,11 +1680,11 @@ msgstr "Izbriši izvorne datoteke" msgid "Deleting files" msgstr "Brisanje datotek" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstrani skladbo iz vrste" @@ -1765,7 +1705,7 @@ msgstr "Naprava" msgid "Device Properties" msgstr "Lastnosti naprave" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" @@ -1773,7 +1713,7 @@ msgstr "Ime naprave" msgid "Device properties..." msgstr "Lastnosti naprave ..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Naprave" @@ -1801,7 +1741,7 @@ msgstr "Uporabniško ime za Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Neposredna povezava na internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Mapa" @@ -1824,9 +1764,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1845,7 +1785,7 @@ msgstr "Možnosti prikaza" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaži prikaz na zaslonu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Ponovno preišči celotno knjižnico" @@ -1873,7 +1813,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Polno ponovno preiskovanje bo povzročilo izgubo metapodatkov, ki ste jih shranili v Clementine, med drugim ovitkov, števila predvajanj in ocen. Clementine bo znova preiskal vso vašo glasbo v Google Drive, kar lahko traja nekaj časa." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" @@ -1881,15 +1821,15 @@ msgstr "Ne ponavljaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikaži med \"Različni izvajalci\"" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne pokaži poslušanih epizod" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne premešaj" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne zaustavi!" @@ -1916,11 +1856,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Prejmi %n epizod" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Mapa prejemov" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Prejmi epizode v" @@ -1928,7 +1868,7 @@ msgstr "Prejmi epizode v" msgid "Download membership" msgstr "Članstvo prejemanja" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Samodejno prejmi nove epizode" @@ -1991,7 +1931,7 @@ msgstr "Prejemanje metapodatkov" msgid "Drag to reposition" msgstr "Povlecite za spremembo položaja" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2015,25 +1955,25 @@ msgstr "Dinamični naključni miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredi oznako ..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Uredi oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Uredi podrobnosti o skladbi" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredi podrobnosti o skladbi ..." @@ -2049,11 +1989,11 @@ msgstr "Uredi ..." msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Omogoči podporo Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Omogoči samodejno predpomnjenje" @@ -2061,7 +2001,7 @@ msgstr "Omogoči samodejno predpomnjenje" msgid "Enable equalizer" msgstr "Omogoči uravnalnik" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogoči bližnjice le, ko je Clementine v žarišču" @@ -2069,7 +2009,7 @@ msgstr "Omogoči bližnjice le, ko je Clementine v žarišču" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogoči znotrajvrstično urejanje metapodatkov skladbe s klikom" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2091,7 +2031,7 @@ msgstr "Kakovost pogona za kodiranje" msgid "Encoding mode" msgstr "Način kodiranja" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Vnesite URL" @@ -2112,11 +2052,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Zgoraj vnesite iskalne pogoje, da najdete glasbo na vašem računalniku in internetu" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Spodaj vnesite iskalne pogoje, da najdete podcaste v trgovini iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Spodaj vnesite iskalne pogoje, da najdete podcaste na gpodder.net" @@ -2141,7 +2081,7 @@ msgstr "Vnesite ta IP v App, da se povežete s Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Celotna zbirka" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Uravnalnik" @@ -2153,9 +2093,9 @@ msgstr "Enakovredno --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Enakovredno --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -2202,31 +2142,31 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem zvočnega CD-ja" msgid "Ever played" msgstr "Sploh predvajano" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Vsakih 10 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Vsakih 12 ur" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Vsaki 2 uri" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Vsakih 20 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Vsakih 30 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Vsakih 6 ur" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Vsako uro" @@ -2242,7 +2182,7 @@ msgstr "Obstoječi ovitki" msgid "Expand" msgstr "Razširi" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Poteče %1" @@ -2272,31 +2212,7 @@ msgstr "Izvoz končan" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvoženih %1 od %2 ovitkov (%3 preskočenih)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2319,7 +2235,7 @@ msgstr "Pojemanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pojemanja" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Napaka med branjem iz pogona CD" @@ -2344,6 +2260,11 @@ msgstr "Podcasta ni bilo mogoče naložiti" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "XML-ja za ta vir RSS ni bilo mogoče razčleniti" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2365,7 +2286,11 @@ msgstr "Samodejno pridobi" msgid "Fetch completed" msgstr "Prejemanje zaključeno" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Pridobivanje knjižnice Subsonic" @@ -2385,15 +2310,15 @@ msgstr "Pripona datoteke" msgid "File formats" msgstr "Vrste datotek" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Ime datoteke (brez poti)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Vzorec imena datoteke:" @@ -2401,13 +2326,13 @@ msgstr "Vzorec imena datoteke:" msgid "File paths" msgstr "Poti do datotek" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Velikost datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Vrsta datoteke" @@ -2415,7 +2340,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke" msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -2493,12 +2418,12 @@ msgstr "Klik na \"Pozabi napravo\", bo napravo odstranil iz tega seznama. Ob nas #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Vrsta" @@ -2511,6 +2436,10 @@ msgstr "Hitrost sličic" msgid "Frames per buffer" msgstr "Sličic na medpomnilnik" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Zmrznjen" @@ -2535,9 +2464,9 @@ msgstr "Splošno" msgid "General settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Zvrst" @@ -2563,7 +2492,7 @@ msgstr "Pridobivanje pretokov" msgid "Give it a name:" msgstr "Vnesite ime:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Pojdi" @@ -2575,7 +2504,7 @@ msgstr "Pojdi na naslednji zavihek seznama predvajanja" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Pojdi na predhodni zavihek seznama predvajanja" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2621,9 +2550,9 @@ msgstr "Združi po zvrsti/albumu" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Združevanje" @@ -2710,7 +2639,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Če boste nadaljevali, bo naprava delovala počasi in skladbe, ki ste jih kopirali, morda ne bodo delovale." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Če poznate naslov URL podcasta, ga vnesite spodaj in pritisnite Pojdi" @@ -2778,7 +2707,7 @@ msgstr "Povečaj glasnost za 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Povečaj glasnost za odstotkov" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Povečaj glasnost" @@ -2787,7 +2716,7 @@ msgstr "Povečaj glasnost" msgid "Indexing %1" msgstr "Izgradnja kazala za %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" @@ -2807,7 +2736,7 @@ msgstr "Nameščeno" msgid "Integrity check" msgstr "Preverjanje celovitosti" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2815,12 +2744,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Ponudniki interneta" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetne storitve" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Skladbe začetka" @@ -2884,18 +2813,18 @@ msgstr "Podatkovna zbirka Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "takoj skočilo na predhodno skladbo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skoči na trenutno predvajano skladbo" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Ohrani gumbe za %1 sekundo ..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Ohrani gumbe za %1 sekund ..." @@ -2908,7 +2837,7 @@ msgstr "Ostani zagnan v ozadju dokler se ne zapre okno" msgid "Keep the original files" msgstr "Ohrani izvorne datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mucke" @@ -2949,7 +2878,7 @@ msgstr "Velika stranska vrstica" msgid "Last played" msgstr "Zadnjič predvajano" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zadnjič predvajano" @@ -2990,12 +2919,12 @@ msgstr "Najmanj priljubljene skladbe" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Dolžina" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Knjižnica" @@ -3004,7 +2933,7 @@ msgstr "Knjižnica" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno združevanje v knjižnici" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obvestilo ponovnega preiskovanja knjižnice" @@ -3044,7 +2973,7 @@ msgstr "Naloži ovitek iz diska ..." msgid "Load playlist" msgstr "Naloži seznam predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Naloži seznam predvajanja ..." @@ -3069,7 +2998,7 @@ msgstr "Nalaganje skladb" msgid "Loading stream" msgstr "Nalaganje pretoka" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Nalaganje skladb" @@ -3092,16 +3021,16 @@ msgstr "Naloži datoteke/naslove URL in zamenjaj trenutni seznam predvajanja" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Prijava" @@ -3117,7 +3046,7 @@ msgstr "Odjava" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil daljnosežnega predvidevanja (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Priljubljena" @@ -3140,7 +3069,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil nizke kompleksnosti (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Besedila" @@ -3183,11 +3112,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Prejemi Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Prejem Magnatune je končan" @@ -3199,7 +3128,7 @@ msgstr "Glavni profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3216,8 +3145,8 @@ msgstr "Napačno oblikovan odziv" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ročna nastavitev posredniškega strežnika" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Ročno" @@ -3241,7 +3170,7 @@ msgstr "Ujemanje s vsakim pogojem iskanja (IN)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Ujemanje enega ali več pogojev iskanja (ALI)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Največ rezultatov splošnega iskanja" @@ -3295,11 +3224,11 @@ msgstr "Predvajanje v načinu mono" msgid "Months" msgstr "Meseci" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Razpoloženje" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Slog vrstice razpoloženja" @@ -3324,21 +3253,21 @@ msgstr "Priklopna točka" msgid "Mount points" msgstr "Priklopne točke" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Premakni dol" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Premakni v knjižnico ..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Premakni gor" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Glasba" @@ -3347,7 +3276,7 @@ msgstr "Glasba" msgid "Music Library" msgstr "Glasbena knjižnica" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -3369,7 +3298,7 @@ msgstr "Moja priporočila" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -3390,7 +3319,7 @@ msgstr "Omrežni posredniški strežnik" msgid "Network Remote" msgstr "Omrežni nadzor" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nikoli" @@ -3409,7 +3338,7 @@ msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem" msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nov seznam predvajanja" @@ -3425,16 +3354,20 @@ msgstr "Nove skladbe" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nove skladbe bodo samodejno dodane." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnovejše skladbe" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Naslednja skladba" @@ -3472,7 +3405,7 @@ msgstr "Brez kratkih blokov" msgid "None" msgstr "Brez" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nobena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo" @@ -3537,7 +3470,7 @@ msgstr "Obvestila" msgid "Now Playing" msgstr "Se predvaja" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Število prikazanih epizod" @@ -3545,7 +3478,7 @@ msgstr "Število prikazanih epizod" msgid "OSD Preview" msgstr "Predogled prikaza na zaslonu" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" @@ -3562,16 +3495,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Vklopljeno" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3605,7 +3538,7 @@ msgstr "Motnost" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Odpri %1 v brskalniku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Odpri &zvočni CD ..." @@ -3625,7 +3558,7 @@ msgstr "Odpri mapo, iz katere bo uvožena glasba" msgid "Open device" msgstr "Odpri napravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Odpri datoteko ..." @@ -3679,7 +3612,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiziraj datoteke" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organiziraj datoteke ..." @@ -3691,7 +3624,7 @@ msgstr "Organiziranje datotek" msgid "Original tags" msgstr "Izvorne oznake" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3749,14 +3682,14 @@ msgstr "Zabava" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Naredi premor" @@ -3764,13 +3697,13 @@ msgstr "Naredi premor" msgid "Pause playback" msgstr "Naredi premor predvajanja" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "V premoru" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Izvajalec" @@ -3782,14 +3715,14 @@ msgstr "Slikovna točka" msgid "Plain sidebar" msgstr "Navadna stranska vrstica" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Število predvajanj" @@ -3806,7 +3739,7 @@ msgstr "Predvajaj, če se trenutno ne predvaja nič" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Predvajaj -to skladbo v seznamu predvajanja" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Predvajaj/premor" @@ -3824,7 +3757,7 @@ msgstr "Možnosti predvajalnika" msgid "Playlist" msgstr "Seznam predvajanja" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam predvajanja je končan" @@ -3837,7 +3770,7 @@ msgstr "Možnosti seznama predvajanja" msgid "Playlist type" msgstr "Vrsta seznama predvajanja" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Seznami predvajanja" @@ -3850,7 +3783,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Stanje vstavka:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasti" @@ -3878,11 +3811,11 @@ msgstr "Možnost" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Možnosti ..." @@ -3910,7 +3843,7 @@ msgstr "Vrsta zvoka za Premium račun" msgid "Preset:" msgstr "Predloga nastavitev:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Pritisnite kombinacijo gumbov za" @@ -3937,12 +3870,12 @@ msgstr "Možnosti za lep prikaz na zaslonu" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Predhodna skladba" @@ -3958,7 +3891,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Napredek" @@ -3967,8 +3900,8 @@ msgstr "Napredek" msgid "Psychedelic" msgstr "Psihedelično" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pritisnite gumb Wiiremote" @@ -3997,12 +3930,12 @@ msgstr "Poizvedovanje po napravi ..." msgid "Queue Manager" msgstr "Upravljalnik vrste" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Postavi skladbo v vrsto" @@ -4014,11 +3947,15 @@ msgstr "Radio (enaka glasnost za vse skladbe)" msgid "Rain" msgstr "Dež" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Dež" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Naključno predočenje" @@ -4047,22 +3984,26 @@ msgstr "Oceni trenutno skladbo: 4 zvezdice" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oceni trenutno skladbo: 5 zvezdic" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Resnično prekličem?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Presežena je bila omejitev preusmeritev, preverite nastavitev strežnika." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Osveži katalog" @@ -4087,7 +4028,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativne" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapomni si Wii remote zamah" @@ -4104,11 +4045,11 @@ msgstr "Zapomni si mojo izbiro" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Odstrani dejanje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstrani podvojene iz seznama predvajanja" @@ -4124,7 +4065,7 @@ msgstr "Odstrani iz Moje glasbe" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Odstrani iz zaznamkov" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja" @@ -4136,7 +4077,7 @@ msgstr "Odstrani seznam predvajanja" msgid "Remove playlists" msgstr "Odstrani sezname predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Iz seznama predvajanja odstrani skladbe, ki niso na voljo" @@ -4148,7 +4089,7 @@ msgstr "Preimenuj seznam predvajanja" msgid "Rename playlist..." msgstr "Preimenuj seznam predvajanja ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Znova oštevilči skladbe v naslednjem vrstnem redu ..." @@ -4156,15 +4097,15 @@ msgstr "Znova oštevilči skladbe v naslednjem vrstnem redu ..." msgid "Repeat" msgstr "Ponavljanje" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ponavljaj album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ponavljaj seznam predvajanja" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ponavljaj skladbo" @@ -4198,11 +4139,11 @@ msgstr "Znova napolni" msgid "Require authentication code" msgstr "Zahtevaj overitveno kodo" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Ponastavi število predvajanj" @@ -4239,7 +4180,7 @@ msgstr "Zajemi" msgid "Rip CD" msgstr "Zajemi CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Zajemi zvočni CD" @@ -4269,7 +4210,7 @@ msgstr "Varno odstrani napravo" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Hitrost vzorčenja" @@ -4304,7 +4245,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Shrani seznam predvajanja ..." @@ -4328,7 +4269,7 @@ msgstr "Shrani ta pretok v zavihek Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Shranjevanje statistike skladb v datoteke skladb" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Shranjevanje skladb" @@ -4340,7 +4281,7 @@ msgstr "Profil prilagodljive vzorčne hitrosti (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Umeri velikost" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Rezultat" @@ -4353,12 +4294,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Poišči" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Išči" @@ -4375,7 +4316,7 @@ msgstr "Poišči na Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Poišči na Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Poišči na Subsonicu" @@ -4391,11 +4332,11 @@ msgstr "Poišči ovitke albumov ..." msgid "Search for anything" msgstr "Poišči karkoli" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Poišči na gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Poišči na iTunes" @@ -4421,11 +4362,11 @@ msgstr "Iskalni pojmi" msgid "Second level" msgstr "Druga raven" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Previj nazaj" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Previj naprej" @@ -4497,7 +4438,7 @@ msgstr "Podrobnosti strežnika" msgid "Service offline" msgstr "Storitev je nepovezana" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..." @@ -4506,7 +4447,7 @@ msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavi glasnost na odstotkov" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavi vrednost za vse izbrane skladbe ..." @@ -4524,7 +4465,7 @@ msgstr "Bližnjica" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Bližnjica za %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Bližnjica za %1 že obstaja" @@ -4533,7 +4474,7 @@ msgstr "Bližnjica za %1 že obstaja" msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Pokaži prikaz na zaslonu" @@ -4573,7 +4514,7 @@ msgstr "Pokaži lep prikaz na zaslonu" msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaži nad vrstico stanja" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Pokaži vse skladbe" @@ -4593,16 +4534,16 @@ msgstr "Pokaži razdelilnike" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaži v polni velikosti ..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Pokaži skupine v rezultatih splošnega iskanja" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaži v brskalniku datotek ..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Pokaži v knjižnici ..." @@ -4610,23 +4551,23 @@ msgstr "Pokaži v knjižnici ..." msgid "Show in various artists" msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\"" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Pokaži vrstico razpoloženja" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokaži samo podvojene" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaži samo tiste brez oznak" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Pokaži skladbo, ki se predvaja, na moji strani" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Prikaži iskalne predloge" @@ -4642,7 +4583,7 @@ msgstr "Kaži gumb za pošiljanje podatkov o predvajanih skladbah" msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaži ikono v sistemski vrstici" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Prikaži kateri viri so omogočeni in kateri onemogočeni" @@ -4654,31 +4595,31 @@ msgstr "Pokaži/Skrij" msgid "Shuffle" msgstr "Premešaj" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Premešaj albume" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Premešaj vse" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Premešaj seznam predvajanja" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Premešaj skladbe v tem albumu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Prijava" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Odjavi se" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Prijavljanje ..." @@ -4702,7 +4643,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Število preskočenih" @@ -4710,11 +4651,11 @@ msgstr "Število preskočenih" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskoči izbrane skladbe" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Preskoči skladbo" @@ -4746,7 +4687,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Podrobnosti o skladbi" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "O skladbi" @@ -4778,16 +4719,16 @@ msgstr "Razvrsti skladbe po" msgid "Sorting" msgstr "Razvrščanje" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Vir" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Viri" @@ -4824,6 +4765,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Običajno" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Z zvezdico" @@ -4851,16 +4793,16 @@ msgstr "Natipkajte nekaj v iskalno polje, da napolnite te seznam z rezultati isk msgid "Starting %1" msgstr "Začenjanje %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Začenjanje ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Zaustavi po" @@ -4868,11 +4810,11 @@ msgstr "Zaustavi po" msgid "Stop after each track" msgstr "Zaustavi po vsaki skladbi" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavi po vsaki skladbi" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi po tej skladbi" @@ -4884,12 +4826,12 @@ msgstr "Zaustavi predvajanje" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi predvajanje po trenutni skladbi" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zaustavi predvajanje po skladbi: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" @@ -4911,7 +4853,7 @@ msgstr "Članstvo pretakanja" msgid "Subscribers" msgstr "Naročniki" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4929,7 +4871,7 @@ msgstr "Uspešno zapisan %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Predlagane oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" @@ -5001,7 +4943,7 @@ msgstr "Ukaza \"%1\" ni bilo mogoče zagnati." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Ovitek albuma skladbe, ki se trenutno predvaja" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Mapa %1 ni veljavna" @@ -5024,7 +4966,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Preizkusno obdobje za strežnik Subsonic je končano. Da pridobite licenčni ključ, morate donirati. Za podrobnosti si oglejte subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5040,7 +4982,7 @@ msgstr "V tem albumu so druge skladbe" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Med komunikacijo z gpodder.net je prišlo do težave" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Med pridobivanjem metapodatkov iz Magnatune je prišlo do težave" @@ -5066,7 +5008,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz naprave. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5092,7 +5034,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "To dejanje bo ustvarilo podatkovno zbirko, ki je lahko velika tudi do 150 MB.\nAli želite vseeno nadaljevati?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ta album ni na voljo v zahtevani obliki" @@ -5146,9 +5088,9 @@ msgstr "Ta vrsta naprave ni podprta: %1" msgid "Time step" msgstr "Časovni korak" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -5165,11 +5107,11 @@ msgstr "Preklopi lep prikaz na zaslonu" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Preklopi celozaslonski način" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Preklopi stanje vrste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Preklopi med pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah" @@ -5185,6 +5127,10 @@ msgstr "Jutri" msgid "Too many redirects" msgstr "Preveč preusmeritev" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Najboljše skladbe" @@ -5201,8 +5147,8 @@ msgstr "Skupno prenesenih bajtov" msgid "Total network requests made" msgstr "Skupno število omrežnih zahtev" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Skladba" @@ -5211,7 +5157,7 @@ msgstr "Skladba" msgid "Tracks" msgstr "Skladbe" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Prekodiraj glasbo" @@ -5261,7 +5207,7 @@ msgstr "Zelo širok pas (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Ni se mogoče povezati" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ni bilo mogoče prejeti %1 (%2)" @@ -5270,7 +5216,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče prejeti %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -5287,11 +5233,11 @@ msgstr "Neznana napaka" msgid "Unset cover" msgstr "Odstrani ovitek" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne preskoči izbranih skladb" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Ne preskoči skladbe" @@ -5324,7 +5270,7 @@ msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Posodobi ta podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Posodabljanje" @@ -5366,7 +5312,7 @@ msgstr "Uporabi metapodatke Jakosti predvajanja, če je mogoče" msgid "Use SSLv3" msgstr "Uporabi SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Uporabi Wii Remote" @@ -5394,7 +5340,7 @@ msgstr "Uporabi pogon za upravljanje bitne hitrosti" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Uporabi dinamični način" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Uporabi obvestila za poročanje o stanju Wii Remote" @@ -5429,7 +5375,7 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" @@ -5438,7 +5384,7 @@ msgstr "Uporabniško ime" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Uporaba menija za dodajanje skladbe bo povzročila sledeče ..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5473,7 +5419,7 @@ msgstr "Predočenja" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Nastavitve predočenja" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5481,7 +5427,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Zaznava dejavnosti glasu" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Glasnost %1 %" @@ -5490,7 +5436,7 @@ msgstr "Glasnost %1 %" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5533,7 +5479,7 @@ msgstr "Med iskanjem ovitkov albumov bo Clementine najprej poiskal datoteke s sl msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Med shranjevanjem seznama predvajanja naj bodo poti datotek" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Ko je seznam prazen ..." @@ -5545,37 +5491,37 @@ msgstr "Zakaj ne bi poskusili ..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Širok pas (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: omogočen" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: povezan" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: kritična baterija (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: onemogočen" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: nepovezan" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: šibka baterija (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5605,7 +5551,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ali bi želeli tudi druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?" @@ -5621,9 +5567,9 @@ msgstr "Zapiši metapodatke" msgid "Wrong username or password." msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Leto" @@ -5641,7 +5587,7 @@ msgstr "Let" msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Pravkar boste prejeli naslednje albume" @@ -5657,16 +5603,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Pravkar boste odstranili seznam predvajanja, ki ni del vaših priljubljenih seznamov predvajanja, posledično bo izbrisan (tega dejanja ni mogoče razveljaviti).\nAli resnično želite nadaljevati?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Niste prijavljeni." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Prijavljeni ste kot %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Ste prijavljeni." @@ -5690,7 +5636,7 @@ msgstr "Skladbe iz Magnatune lahko poslušate brezplačno tudi brez računa. Če msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5705,7 +5651,7 @@ msgstr "Nimate računa Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nimate dejavne naročnine" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5813,7 +5759,7 @@ msgstr "med" msgid "biggest first" msgstr "najprej največji" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "udarcev/min" @@ -5827,7 +5773,7 @@ msgstr "vsebuje" msgid "disabled" msgstr "onemogočeno" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5844,7 +5790,7 @@ msgstr "se konča z" msgid "equals" msgstr "je enako" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5867,7 +5813,7 @@ msgstr "v zadnjih" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -5951,7 +5897,7 @@ msgstr "se začne z" msgid "stop" msgstr "zaustavi" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "skladba %1" diff --git a/src/translations/sr.po b/src/translations/sr.po index e616e3db0..5a082647f 100644 --- a/src/translations/sr.po +++ b/src/translations/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 17:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 18:55+0000\n" "Last-Translator: Mladen Pejaković \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nМожете ставити листе нумера у омиљене кликом на звездицу поред имена листе\n\nОмиљене листе нумера биће сачуване овде" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " дана" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " песама" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 песама)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 албума" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "%1 нумера" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 пребачено" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev модул" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "&центрирај" msgid "&Custom" msgstr "&Посебна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Додаци" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "&лево" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Закључај оцену" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Музика" @@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "&Музика" msgid "&None" msgstr "&Ниједна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Листа нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Напусти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим понављања" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "&Режим понављања" msgid "&Right" msgstr "&десно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Насумични режим" @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "&Насумични режим" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Уклопи колоне у прозор" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Алатке" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(другачије кроз разне песме)" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "1 дан" msgid "1 track" msgstr "1 нумера" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k МП3" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Прекини" msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "О Клементини..." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Апсолутне" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Детаљи о налогу" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Детаљи о налогу" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Детаљи о налогу (Премијум)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "радња" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Радња" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Укључи/искључи Wii даљински" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Додај ток" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Додај нову линију ако је подржано типом обавештења" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Додај радњу" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "Додај други ток..." msgid "Add directory..." msgstr "Додај фасциклу..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Додавање фајла" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Додај фајл у прекодер" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Додај фајло(ове) у прекодер" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Додај фајл..." @@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "Додај фајл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Додавање фајлова за прекодирање" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Додавање фасцикле" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Додај фасциклу..." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Додај нову фасциклу..." msgid "Add podcast" msgstr "Додавање подкаста" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Додај подкаст..." @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "Уметни нумеру песме" msgid "Add song year tag" msgstr "Уметни годину песме" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Додај песму у „Моју музику“ кад кликнем на дугме „Волим“" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Додај ток..." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Додај у Спотифај листе нумера" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Додај на Спотифај оцењено" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додај у другу листу" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "стави у ред" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Додај корисника/групу у обележиваче" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Додај wiimotedev радњу" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "додато у последња три месеца" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Напредно груписање..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "након " @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "након " msgid "After copying..." msgstr "Након копирања:" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "албум" @@ -681,9 +681,9 @@ msgstr "албум" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "албум (идеална јачина за све песме)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "извођач албума" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Албуми са омотима" msgid "Albums without covers" msgstr "Албуми без омота" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Све" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Све" msgid "All Files (*)" msgstr "Сви фајлови (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Слава Хипножапцу!" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Увек прикажи главни прозор" msgid "Always start playing" msgstr "увек ће почети пуштање" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Амазон Клауд Драјв" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Потребан је додатни прикључак за кориш msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Дошло је до грешке учитавања базе података Ајтјунса" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Дошло је до грешке уписа метаподатака на „%1“" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "И:" msgid "Angry" msgstr "љутит" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Примени компресију како би се спречило msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Желите ли заиста да обришете препоставку „%1“?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Желите ли заиста да поништите статистику ове песме?" @@ -844,16 +844,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Желите ли заиста да упишете статистику песме у фајл песме за све песме из ваше библиотеке?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "извођач" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Подаци о извођачу" @@ -928,8 +928,8 @@ msgstr "Просечна величина слике" msgid "BBC Podcasts" msgstr "ББЦ-ијеви подкасти" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "темпо" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "најбољи" msgid "Biography from %1" msgstr "Биографија са %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "битски проток" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "Тело" msgid "Boom analyzer" msgstr "Бум анализатор" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Бокс" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Прегледај..." @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Изгради Сифајл индекс..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "али ови извори су онемогућени:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "дугмад" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "ЦДДА" msgid "CUE sheet support" msgstr "Подршка за ЦУЕ лист" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Путања кеша:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Кеширање" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Потребан је кепча кôд.\nДа бисте поправили проблем покушајте да се пријавите на Vk.com у вашем прегледачу." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Промени слику омота" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Измена ће бити активна за наступајуће песме" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Тражи нове епизоде" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Тражи нове епизоде" msgid "Check for updates" msgstr "Потражи надоградње" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Потражи надоградње..." @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Одредите сортирање листе нумера и коли msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Избор фасцикле преузимања за подкаст" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Изаберите интернет сервисе за приказ." @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Изаберите сајтове које желите да Клеме msgid "Classical" msgstr "класична" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Чишћење" @@ -1193,13 +1193,13 @@ msgstr "Чишћење" msgid "Clear" msgstr "Очисти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Очисти листу нумера" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Клементина" @@ -1222,23 +1222,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Клементина може аутоматски да претвори музику коју копирате на овај уређај у формат који тај уређај може да пусти." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Клементина може да пушта музику коју сте учитали на Амазон Клауд Драјв" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Клементина може да пушта музику коју сте учитали на Бокс" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Клементина може да пушта музику коју сте учитали на Дропбокс" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Клементина може да пушта музику коју сте учитали на Гугл Драјв" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Клементина може да пушта музику коју сте учитали на ВанДрајв" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Клементина може да пушта музику коју ст msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Клементина може приказивати поруке приликом измена нумера." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "Кликните овде да ставите ову листу нуме msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Кликните да промените приказ преосталог/укупног времена" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Затвори листу нумера" msgid "Close visualization" msgstr "Затвори визуелизацију" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Затварањем овог прозора прекинућете преузимање." @@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "Боје" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Зарез раздваја листу од класа: ниво, ниво је 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "коментар" @@ -1336,17 +1336,17 @@ msgstr "коментар" msgid "Community Radio" msgstr "Друштвени радио" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Попуни ознаке аутоматски" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Попуни ознаке аутоматски..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "композитор" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Поставке пречица" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Подеси Спотифај..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Подеси Субсоник..." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Подеси vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Подеси општу претрагу..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Подеси библиотеку..." @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "Подеси подкасте..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Подеси..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Повежи Wii даљинске користећи радње укључено/искључено" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Прековреме истекло, проверите УРЛ серв msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Проблем са повезивањем или је власник онемогућио звук" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Конзола" @@ -1455,11 +1455,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копирај на клипборд" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирај на уређај...." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Копирај у библиотеку..." @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Не могу да нађем кодер за %1, проверите да ли имате инсталиране потребне прикључке за Гстример" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Не могу да отворим излазни фајл %1" @@ -1507,28 +1507,28 @@ msgstr "Не могу да отворим излазни фајл %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Менаџер омота" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Омот из уграђене слике" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Омот аутоматски учитан из %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Омот ручно уклоњен" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Омот није постављен" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Омот постављен из %1" @@ -1546,74 +1546,14 @@ msgstr "Претапање при аутоматској измени нумер msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Претапање при ручној измени нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1644,16 +1584,16 @@ msgstr "денс" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Откривено оштећење базе података. Погледајте https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption за упутства како да повратите вашу базу података" +msgstr "Откривено оштећење базе података. Погледајте https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption за упутства како да повратите вашу базу података" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "направљен" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "измењен" @@ -1673,7 +1613,7 @@ msgstr "Утишај звук за 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Смањи јачину звука за <вредност> процената" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Смањи јачину звука" @@ -1686,7 +1626,7 @@ msgstr "Подразумевана" msgid "Default device on %1" msgstr "Подразумевани уређај на %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" @@ -1704,7 +1644,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Обриши преузете податке" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Брисање фајлова" @@ -1712,12 +1652,12 @@ msgstr "Брисање фајлова" msgid "Delete from device..." msgstr "Обриши са уређаја..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Обриши са диска..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Обриши пуштене епизоде" @@ -1737,11 +1677,11 @@ msgstr "обриши оригиналне фајлове" msgid "Deleting files" msgstr "Бришем фајлове" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Избаци изабране нумере из реда" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Избаци нумеру из реда" @@ -1762,7 +1702,7 @@ msgstr "Уређај" msgid "Device Properties" msgstr "Својства уређаја" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Име уређаја" @@ -1770,7 +1710,7 @@ msgstr "Име уређаја" msgid "Device properties..." msgstr "Својства уређаја..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" @@ -1798,7 +1738,7 @@ msgstr "Корисничко име" msgid "Direct internet connection" msgstr "Директна интернет веза" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "фасцикла" @@ -1821,9 +1761,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Онемогућен" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "диск" @@ -1842,7 +1782,7 @@ msgstr "Опције приказа" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Прикажи екрански преглед" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Поново скенирај библиотеку" @@ -1870,7 +1810,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Поновним скенирањем ћете изгубити све метаподатке сачуване у Клементини, нпр. омоте албума, број пуштања и оцене. Клементина ће поново скенирати сву вашу музику са Гугловог Драјва што може потрајати." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не понављај" @@ -1878,15 +1818,15 @@ msgstr "Не понављај" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не приказуј у разним извођачима" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Не приказуј преслушане епизоде" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не пуштај насумично" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Не заустављај!" @@ -1913,11 +1853,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Преузми %n епизода" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Фасцикла за преузимање" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Преузимај епизоде у" @@ -1925,7 +1865,7 @@ msgstr "Преузимај епизоде у" msgid "Download membership" msgstr "преузимања садржаја" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Преузимај нове епизоде аутоматски" @@ -1988,7 +1928,7 @@ msgstr "Преузимам метаподатке" msgid "Drag to reposition" msgstr "Превлачите да бисте мењали положај" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Дропбокс" @@ -2012,25 +1952,25 @@ msgstr "Динамички насумични микс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Уреди паметну листу..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Уреди ознаку „%1“..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Уреди ознаку..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Уреди ознаке" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Уређивање података нумере" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Уреди податке нумере..." @@ -2046,11 +1986,11 @@ msgstr "Уреди..." msgid "Email" msgstr "Е-адреса" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Омогући подршку за Wii даљински" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Аутоматско кеширање" @@ -2058,7 +1998,7 @@ msgstr "Аутоматско кеширање" msgid "Enable equalizer" msgstr "Укључи еквилајзер" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Омогући пречице само кад је Клементина у фокусу" @@ -2066,7 +2006,7 @@ msgstr "Омогући пречице само кад је Клементина msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Омогући уткано уређивање метаподатака песме кликом" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2088,7 +2028,7 @@ msgstr "Квалитет мотора кодирања" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодирања" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Унос УРЛ-а" @@ -2109,11 +2049,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Унесите појмове за тражење изнад да бисте пронашли музику на вашем рачунару или на интернету" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Унесите појам за тражење испод да бисте нашли подкасте у Ајтјунс продавници" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Унесите појам за тражење испод да бисте нашли подкасте на gpodder.net" @@ -2138,7 +2078,7 @@ msgstr "Унесите овај ИП у апликацију да бисте ј msgid "Entire collection" msgstr "читаву колекцију" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Еквилајзер" @@ -2150,9 +2090,9 @@ msgstr "Исто као и --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Исто као и --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -2199,31 +2139,31 @@ msgstr "Грешка приликом учитавања аудио ЦД-а" msgid "Ever played" msgstr "Већ пуштано" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "сваких 10 минута" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "сваких 12 сати" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "свака 2 сата" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "сваких 20 минута" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "сваких 30 минута" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "сваких 6 сати" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "сваког сата" @@ -2239,7 +2179,7 @@ msgstr "Постојећи омоти" msgid "Expand" msgstr "Прошири" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Истиче %1" @@ -2269,31 +2209,7 @@ msgstr "Извоз завршен" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Извезено %1 омота од %2 (%3 прескочено)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2316,7 +2232,7 @@ msgstr "Утапање" msgid "Fading duration" msgstr "Трајање претапања" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Неуспех читања ЦД уређаја" @@ -2341,6 +2257,11 @@ msgstr "Неуспех учитавања подкаста" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Неуспех рашчлањивања ИксМЛ-а за овај РСС довод" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Неуспех уписа нових аутоматских ознака у „%1“" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2362,7 +2283,11 @@ msgstr "Добави аутоматски" msgid "Fetch completed" msgstr "Добављање завршено" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Добављам ставке листе нумера" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Добављам Субсоникову библиотеку" @@ -2382,15 +2307,15 @@ msgstr "наставак фајла" msgid "File formats" msgstr "Формати фајлова" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "име фајла" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "име фајла (без путање)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Шаблон имена фајла:" @@ -2398,13 +2323,13 @@ msgstr "Шаблон имена фајла:" msgid "File paths" msgstr "Путање фајлова" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "величина фајла" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "тип фајла" @@ -2412,7 +2337,7 @@ msgstr "тип фајла" msgid "Filename" msgstr "име фајла" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Фајлови" @@ -2490,12 +2415,12 @@ msgstr "Заборављањем уређаја уклонићете га са #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Образац" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -2508,6 +2433,10 @@ msgstr "Број кадрова" msgid "Frames per buffer" msgstr "Сличица по баферу" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Често пуштане" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "залеђен" @@ -2532,9 +2461,9 @@ msgstr "Опште" msgid "General settings" msgstr "Опште поставке" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "жанр" @@ -2560,7 +2489,7 @@ msgstr "Добављам токове" msgid "Give it a name:" msgstr "Дајте јој име:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Иди" @@ -2572,7 +2501,7 @@ msgstr "Иди на следећи језичак листе" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Иди на претходни језичак листе" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Гугл Драјв" @@ -2618,9 +2547,9 @@ msgstr "жанр/албум" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "жанр/извођач/албум" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "груписање" @@ -2707,7 +2636,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Ако наставите, овај уређај ће радити споро а песме копиране на њега можда неће радити." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ако знате УРЛ подкаста, унесите га испод и кликните на „Иди“." @@ -2775,7 +2704,7 @@ msgstr "Појачај звук за 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Повећај јачину звука за <вредност> процената" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Повећај јачину звука" @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "Повећај јачину звука" msgid "Indexing %1" msgstr "Индексирам %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Подаци" @@ -2804,7 +2733,7 @@ msgstr "инсталиран" msgid "Integrity check" msgstr "Провера интегритета" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -2812,12 +2741,12 @@ msgstr "Интернет" msgid "Internet providers" msgstr "Интернет сервиси" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Интернет сервиси" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Уводне нумере" @@ -2881,18 +2810,18 @@ msgstr "Џамендова база података" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "пушта претходну песму одмах" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Скочи на текућу нумеру" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Држите тастере %1 секунду..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Држите тастере %1 секунди..." @@ -2905,7 +2834,7 @@ msgstr "Настави рад у позадини кад се прозор за msgid "Keep the original files" msgstr "задржи оригиналне фајлове" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Мачићи" @@ -2946,7 +2875,7 @@ msgstr "Широка трака" msgid "Last played" msgstr "Последњи пут пуштано" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "последњи пут пуштена" @@ -2987,12 +2916,12 @@ msgstr "Најмање омиљене нумере" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "дужина" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -3001,7 +2930,7 @@ msgstr "Библиотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Напредно груписање библиотеке" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Обавештење о поновном скенирању библиотеке" @@ -3041,7 +2970,7 @@ msgstr "Учитај омот са диска..." msgid "Load playlist" msgstr "Учитавање листе нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Учитај листу нумера..." @@ -3066,7 +2995,7 @@ msgstr "Учитавам песме" msgid "Loading stream" msgstr "Учитавам ток" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Учитавам нумере" @@ -3089,16 +3018,16 @@ msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-ове, замењујући те #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Пријава" @@ -3114,7 +3043,7 @@ msgstr "Одјава" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "дугорочно предвиђање (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Волим" @@ -3137,7 +3066,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "ниска комплексност (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Стихови" @@ -3180,11 +3109,11 @@ msgstr "МПЦ" msgid "Magnatune" msgstr "Магнатјун" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Преузимање са Магнатјуна" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Завршено преузимање са Магнатјуна" @@ -3196,7 +3125,7 @@ msgstr "главни профил (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Ентерпрајз!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Ентерпрајз!" @@ -3213,8 +3142,8 @@ msgstr "Лош одговор" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ручно подешавање проксија" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "ручно" @@ -3238,7 +3167,7 @@ msgstr "Упореди сваки тражени појам (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Упореди један или више тражених појмова (ОR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Највише резултата опште претраге" @@ -3292,11 +3221,11 @@ msgstr "Моно репродукција" msgid "Months" msgstr "месеци" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "расположење" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Стил расположења" @@ -3321,21 +3250,21 @@ msgstr "Тачка монтирања" msgid "Mount points" msgstr "Тачке монтирања" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Помери доле" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Премести у библиотеку" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Помери горе" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3344,7 +3273,7 @@ msgstr "Музика" msgid "Music Library" msgstr "Музичка библиотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Утишај" @@ -3366,7 +3295,7 @@ msgstr "Моје препоруке" msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "име" @@ -3387,7 +3316,7 @@ msgstr "Мрежни прокси" msgid "Network Remote" msgstr "Мрежни даљински" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Никад" @@ -3406,7 +3335,7 @@ msgstr "неће почети пуштање" msgid "New folder" msgstr "Нова фасцикла" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Нова листа нумера" @@ -3422,16 +3351,20 @@ msgstr "Нове песме" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Нове нумере ће бити аутоматски додате." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Најновије" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Најновије нумере" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Следећа" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Следећа нумера" @@ -3469,7 +3402,7 @@ msgstr "без кратких блокова" msgid "None" msgstr "ништа" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ниједна од изабраних песама није погодна за копирање на уређај" @@ -3534,7 +3467,7 @@ msgstr "Обавештења" msgid "Now Playing" msgstr "Сада пуштам" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Број епизода за приказ" @@ -3542,7 +3475,7 @@ msgstr "Број епизода за приказ" msgid "OSD Preview" msgstr "ОСД преглед" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "искључено" @@ -3559,16 +3492,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "ОГГ Спикс" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "ОГГ Ворбис" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "укључено" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "Ван Драјв" @@ -3602,7 +3535,7 @@ msgstr "Прозирност" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Отвори %1 у прегледачу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Отвори &аудио ЦД..." @@ -3622,7 +3555,7 @@ msgstr "Отварање фасцикле за увоз музике" msgid "Open device" msgstr "Отвори уређај" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Отвори фајл..." @@ -3676,7 +3609,7 @@ msgstr "Опус" msgid "Organise Files" msgstr "Организовање фајлова" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Организуј фајлове..." @@ -3688,7 +3621,7 @@ msgstr "Организујем фајлове" msgid "Original tags" msgstr "Почетне ознаке" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3746,14 +3679,14 @@ msgstr "журка" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" @@ -3761,13 +3694,13 @@ msgstr "Паузирај" msgid "Pause playback" msgstr "Паузирај пуштање" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "извођач" @@ -3779,14 +3712,14 @@ msgstr "пиксела" msgid "Plain sidebar" msgstr "Обична трака" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "број пуштања" @@ -3803,7 +3736,7 @@ msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Пусти у нумеру са листе" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Пусти/паузирај" @@ -3821,7 +3754,7 @@ msgstr "Опције плејера" msgid "Playlist" msgstr "Листа нумера" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Листа нумера је завршена" @@ -3834,7 +3767,7 @@ msgstr "Опције листе нумера" msgid "Playlist type" msgstr "Тип листе" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Листе нумера" @@ -3847,7 +3780,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Стање прикључка:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" @@ -3875,11 +3808,11 @@ msgstr "Поставка" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Подешавање..." @@ -3907,7 +3840,7 @@ msgstr "Тип звука (премијум)" msgid "Preset:" msgstr "Препоставка:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Притисните комбинацију тастера за" @@ -3934,12 +3867,12 @@ msgstr "Опције лепог ОСД-а" msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Претходна" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Претходна нумера" @@ -3955,7 +3888,7 @@ msgstr "Профил" msgid "Progress" msgstr "Напредак" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "напредак" @@ -3964,8 +3897,8 @@ msgstr "напредак" msgid "Psychedelic" msgstr "психоделично" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Притисните тастер на Wii даљинском" @@ -3994,12 +3927,12 @@ msgstr "Испитујем уређај..." msgid "Queue Manager" msgstr "Менаџер редоследа" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Стави у ред изабране нумере" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Стави нумеру у ред" @@ -4011,11 +3944,15 @@ msgstr "радио (једнака јачина за све песме)" msgid "Rain" msgstr "Киша" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Киша" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Насумичне" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "насумично" @@ -4044,22 +3981,26 @@ msgstr "Оцени текућу песму са 4 звезде" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Оцени текућу песму са 5 звезда" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "оцена" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Заиста одустајете?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Недавно пуштане" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Пређено ограничење преусмеравања, проверите поставке сервера." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Освежи каталог" @@ -4084,7 +4025,7 @@ msgstr "реге" msgid "Relative" msgstr "Релативне" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Упамти замах" @@ -4101,11 +4042,11 @@ msgstr "Упамти мој избор" msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Уклони радњу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Уклони дупликате са листе" @@ -4121,7 +4062,7 @@ msgstr "Уклони из Моје музике" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Уклони из обележивача" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Уклони са листе нумера" @@ -4133,7 +4074,7 @@ msgstr "Уклањање листе нумера" msgid "Remove playlists" msgstr "Уклони листе нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Уклони недоступне нумере са листе нумера" @@ -4145,7 +4086,7 @@ msgstr "Преименовање листе нумера" msgid "Rename playlist..." msgstr "Преименуј листу нумера..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Нумериши овим редом..." @@ -4153,15 +4094,15 @@ msgstr "Нумериши овим редом..." msgid "Repeat" msgstr "Понављање" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Понављај албум" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Понављај листу нумера" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Понављај нумеру" @@ -4195,11 +4136,11 @@ msgstr "Попуни поново" msgid "Require authentication code" msgstr "Захтевај аутентификацијски кôд" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Ресетуј" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Поништи број пуштања" @@ -4236,7 +4177,7 @@ msgstr "чупај" msgid "Rip CD" msgstr "Чупање ЦД-а" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Чупај аудио ЦД" @@ -4266,7 +4207,7 @@ msgstr "Безбедно извади уређај" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безбедно извади уређај после копирања" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "узорковање" @@ -4301,7 +4242,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Упис листе нумера" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Сачувај листу нумера..." @@ -4325,7 +4266,7 @@ msgstr "Сачувај овај ток у интернет језичку" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Уписујем статистике песама у фајлове песама" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Уписујем нумере" @@ -4337,7 +4278,7 @@ msgstr "скалабилно узорковање (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Промени величину" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "скор" @@ -4350,12 +4291,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Сифајл" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Претрага" @@ -4372,7 +4313,7 @@ msgstr "Тражи на Џаменду" msgid "Search Magnatune" msgstr "Тражи на Магнатјуну" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Тражи на Субсонику" @@ -4388,11 +4329,11 @@ msgstr "Тражи омоте албума..." msgid "Search for anything" msgstr "Тражите било шта" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Тражи на gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Тражи на Ајтјунсу" @@ -4418,11 +4359,11 @@ msgstr "Појмови за претрагу" msgid "Second level" msgstr "Други ниво" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Тражи уназад" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Тражи унапред" @@ -4494,7 +4435,7 @@ msgstr "Детаљи сервера" msgid "Service offline" msgstr "Сервис ван мреже" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Промени %1 у „%2“..." @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "Промени %1 у „%2“..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Постави јачину звука на <вредност> процената" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Подеси вредност за све изабране нумере..." @@ -4521,7 +4462,7 @@ msgstr "пречица" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Пречица за %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Пречица за %1 већ постоји" @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "Пречица за %1 већ постоји" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Прикажи ОСД" @@ -4570,7 +4511,7 @@ msgstr "Лепи ОСД" msgid "Show above status bar" msgstr "Прикажи изнад траке стања" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Прикажи све песме" @@ -4590,16 +4531,16 @@ msgstr "Прикажи раздвајаче" msgid "Show fullsize..." msgstr "Пуна величина..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Прикажи групе у резултату опште претраге" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Прикажи у менаџеру фајлова" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Прикажи у библиотеци..." @@ -4607,23 +4548,23 @@ msgstr "Прикажи у библиотеци..." msgid "Show in various artists" msgstr "Приказуј у разним извођачима" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Прикажи расположење" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Прикажи само дупликате" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Прикажи само неозначене" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Прикажи текућу песму на мојој страници" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "прикажи предлоге претраге" @@ -4639,7 +4580,7 @@ msgstr "Прикажи дугме скробловања у главном пр msgid "Show tray icon" msgstr "Усидри у системску касету" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "прикажи који су извори омогућени/онемогућени" @@ -4651,31 +4592,31 @@ msgstr "Прикажи/сакриј" msgid "Shuffle" msgstr "Насумичност" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Насумично албуми" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Насумично све" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Претумбај листу" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Насумично нумере у овом албуму" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Пријави се" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Одјави се" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Пријављујем се..." @@ -4699,7 +4640,7 @@ msgstr "ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Прескочи уназад у листи нумера" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "број прескакања" @@ -4707,11 +4648,11 @@ msgstr "број прескакања" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Прескочи унапред у листи нумера" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Прескочи изабране нумере" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Прескочи нумеру" @@ -4743,7 +4684,7 @@ msgstr "лагани рок" msgid "Song Information" msgstr "Подаци о песми" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Подаци о песми" @@ -4775,16 +4716,16 @@ msgstr "Критеријум ређања" msgid "Sorting" msgstr "Ређање" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "Саундклауд" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "извор" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Извори" @@ -4821,6 +4762,7 @@ msgid "Standard" msgstr "стандардан" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Са звездицом" @@ -4848,16 +4790,16 @@ msgstr "Почните нешто да куцате у поље за претр msgid "Starting %1" msgstr "Почињем %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Почињем..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Заустави" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Заустави после" @@ -4865,11 +4807,11 @@ msgstr "Заустави после" msgid "Stop after each track" msgstr "Заустави после сваке нумере" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Заустављање после сваке нумере" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Заустави после ове нумере" @@ -4881,12 +4823,12 @@ msgstr "Заустави пуштање" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Заустави после текуће нумере" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Заустави пуштање после нумере: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Заустављено" @@ -4908,7 +4850,7 @@ msgstr "стримовање садржаја" msgid "Subscribers" msgstr "Претплатници" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Субсоник" @@ -4926,7 +4868,7 @@ msgstr "Успешно уписано %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Предложене ознаке" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Резиме" @@ -4998,7 +4940,7 @@ msgstr "Наредбе „%1“ се не могу покренути." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Омот албума текуће песме" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Директоријум „%1“ није исправан" @@ -5021,7 +4963,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробни период за Субсоников сервер је истекао. Донирајте да бисте добили лиценцни кључ. Посетите subsonic.org за више детаља." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5037,7 +4979,7 @@ msgstr "Има још песама у овом албуму" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Проблем приликом комуникације са gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Проблем приликом добављања метаподатака са Магнатјуна" @@ -5063,7 +5005,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ови фајлови ће бити обрисани са уређаја, желите ли заиста да наставите?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5089,7 +5031,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Овај радња ће направити базу података која може бити велика и до 150 MB.\nЖелите ли ипак да наставите?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Овај албум није доступан у траженом формату" @@ -5143,9 +5085,9 @@ msgstr "Овај тип уређаја није подржан: %1" msgid "Time step" msgstr "Временски корак" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "наслов" @@ -5162,11 +5104,11 @@ msgstr "Лепи ОСД" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Цео екран" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Мењај стање редоследа" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Мењај скробловање" @@ -5182,6 +5124,10 @@ msgstr "сутра" msgid "Too many redirects" msgstr "Превише преусмеравања" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Најбоље оцењене" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Најбоље нумере" @@ -5198,8 +5144,8 @@ msgstr "Укупно бајтова пребачено" msgid "Total network requests made" msgstr "Укупно направљених мрежних захтева" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "нумера" @@ -5208,7 +5154,7 @@ msgstr "нумера" msgid "Tracks" msgstr "Нумере" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Прекодирање музике" @@ -5258,7 +5204,7 @@ msgstr "ултра широки опсег (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Не могу да се повежем" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не могу да преузмем %1 (%2)" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "Не могу да преузмем %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -5284,11 +5230,11 @@ msgstr "Непозната грешка" msgid "Unset cover" msgstr "Уклони омот" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Уклони прескакање нумера" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Уклони прескакање" @@ -5321,7 +5267,7 @@ msgstr "Ажурирај библиотеку при покретању Клем msgid "Update this podcast" msgstr "Ажурирај овај подкаст" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Ажурирање" @@ -5363,7 +5309,7 @@ msgstr "Користи метаподатке нивелисања ако су msgid "Use SSLv3" msgstr "Користи ССЛв3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Користи Wii даљински" @@ -5391,7 +5337,7 @@ msgstr "Мотор менаџмента за битски проток" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Динамички режим" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Користите обавештења за пријаву стања Wii даљинског" @@ -5426,7 +5372,7 @@ msgstr "Корисничко сучеље" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "Корисничко име" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Радња менија за додавање песме..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "ВБР МП3" @@ -5470,7 +5416,7 @@ msgstr "Визуелизације" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Подешавање визуелизација" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5478,7 +5424,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Откривање гласовне активности" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Јачина %1%" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "Јачина %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Ворбис" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "ВАВ" @@ -5530,7 +5476,7 @@ msgstr "Приликом тражења омота албума Клементи msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При упису листе нумера, путање фајлова треба да буду" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Када је списак празан:" @@ -5542,37 +5488,37 @@ msgstr "Зашто не бисте пробали..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "широки опсег (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii даљински %1: активиран" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii даљински %1: повезан" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii даљински %1: ниво батерије критичан (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii даљински %1: деактивиран" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii даљински %1: неповезан" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii даљински %1: ниво батерије низак (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wii даљински" @@ -5602,7 +5548,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Желите ли да померите и остале песме из овог албума у разне извођаче такође?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?" @@ -5618,9 +5564,9 @@ msgstr "Уписуј метаподатке" msgid "Wrong username or password." msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "година" @@ -5638,7 +5584,7 @@ msgstr "година" msgid "Yesterday" msgstr "јуче" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Преузећете следеће албуме" @@ -5654,16 +5600,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Уклонићете и обрисати листу нумера која није у вашим омиљеним (ова радња не може да се поништи). \nЖелите ли заиста да наставите?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Нисте пријављени." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Пријављени сте као %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Пријављени сте." @@ -5687,7 +5633,7 @@ msgstr "Можете бесплатно слушати песме на Магн msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Можете да слушате позадинске токове истовремено са другом музиком." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5702,7 +5648,7 @@ msgstr "Немате Спотифај Премијум налог." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Немате активну претплату" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5810,7 +5756,7 @@ msgstr "између" msgid "biggest first" msgstr "прво највеће" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "темпо" @@ -5824,7 +5770,7 @@ msgstr "садржи" msgid "disabled" msgstr "онемогућено" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -5841,7 +5787,7 @@ msgstr "завршава са" msgid "equals" msgstr "једнак" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5864,7 +5810,7 @@ msgstr "последњих" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -5948,7 +5894,7 @@ msgstr "почиње са" msgid "stop" msgstr "Заустави" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "нумера %1" diff --git a/src/translations/sr@latin.po b/src/translations/sr@latin.po index f11ff603d..2e2d3d8bb 100644 --- a/src/translations/sr@latin.po +++ b/src/translations/sr@latin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 17:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 18:55+0000\n" "Last-Translator: Mladen Pejaković \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr@latin/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nMožete staviti liste numera u omiljene klikom na zvezdicu pored imena liste\n\nOmiljene liste numera biće sačuvane ovde" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " dana" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " pesama" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 pesama)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albuma" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "%1 numera" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 prebačeno" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modul" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "¢riraj" msgid "&Custom" msgstr "&Posebna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Dodaci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "&levo" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Zaključaj ocenu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Muzika" @@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "&Muzika" msgid "&None" msgstr "&Nijedna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Lista numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Napusti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Režim ponavljanja" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "&Režim ponavljanja" msgid "&Right" msgstr "&desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Nasumični režim" @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "&Nasumični režim" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Uklopi kolone u prozor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Alatke" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(drugačije kroz razne pesme)" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "1 dan" msgid "1 track" msgstr "1 numera" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Prekini" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "O Klementini..." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Apsolutne" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalji o nalogu" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Detalji o nalogu" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalji o nalogu (Premijum)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "radnja" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Radnja" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Uključi/isključi Wii daljinski" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Dodaj tok" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Dodaj novu liniju ako je podržano tipom obaveštenja" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Dodaj radnju" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "Dodaj drugi tok..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj fasciklu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Dodavanje fajla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj fajl u prekoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj fajlo(ove) u prekoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj fajl..." @@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "Dodaj fajl..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodavanje fajlova za prekodiranje" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Dodavanje fascikle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Dodaj fasciklu..." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Dodaj novu fasciklu..." msgid "Add podcast" msgstr "Dodavanje podkasta" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podkast..." @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "Umetni numeru pesme" msgid "Add song year tag" msgstr "Umetni godinu pesme" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Dodaj pesmu u „Moju muziku“ kad kliknem na dugme „Volim“" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj tok..." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Dodaj u Spotifaj liste numera" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Dodaj na Spotifaj ocenjeno" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj u drugu listu" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "stavi u red" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Dodaj korisnika/grupu u obeleživače" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Dodaj wiimotedev radnju" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "dodato u poslednja tri meseca" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno grupisanje..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "nakon " @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "nakon " msgid "After copying..." msgstr "Nakon kopiranja:" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "album" @@ -681,9 +681,9 @@ msgstr "album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "album (idealna jačina za sve pesme)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "izvođač albuma" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Albumi sa omotima" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez omota" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Sve" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Sve" msgid "All Files (*)" msgstr "Svi fajlovi (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Slava Hipnožapcu!" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Uvek prikaži glavni prozor" msgid "Always start playing" msgstr "uvek će početi puštanje" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Potreban je dodatni priključak za korišćenje Spotifaja u Klementini. msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Došlo je do greške učitavanja baze podataka Ajtjunsa" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Došlo je do greške upisa metapodataka na „%1“" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "I:" msgid "Angry" msgstr "ljutit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Primeni kompresiju kako bi se sprečilo odsecanje" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Želite li zaista da obrišete prepostavku „%1“?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Želite li zaista da poništite statistiku ove pesme?" @@ -844,16 +844,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Želite li zaista da upišete statistiku pesme u fajl pesme za sve pesme iz vaše biblioteke?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "izvođač" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Podaci o izvođaču" @@ -928,8 +928,8 @@ msgstr "Prosečna veličina slike" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-ijevi podkasti" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "tempo" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "najbolji" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografija sa %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "bitski protok" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "Telo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Bum analizator" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Pregledaj..." @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Izgradi Seafile indeks..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "ali ovi izvori su onemogućeni:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "dugmad" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podrška za CUE list" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Putanja keša:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Keširanje" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Potreban je kepča kôd.\nDa biste popravili problem pokušajte da se prijavite na Vk.com u vašem pregledaču." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Promeni sliku omota" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Izmena će biti aktivna za nastupajuće pesme" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Traži nove epizode" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Traži nove epizode" msgid "Check for updates" msgstr "Potraži nadogradnje" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Potraži nadogradnje..." @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Odredite sortiranje liste numera i koliko pesama će da sadrži." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Izbor fascikle preuzimanja za podkast" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Izaberite internet servise za prikaz." @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Izaberite sajtove koje želite da Klementina koristi pri traženju stiho msgid "Classical" msgstr "klasična" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Čišćenje" @@ -1193,13 +1193,13 @@ msgstr "Čišćenje" msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Očisti listu numera" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Klementina" @@ -1222,23 +1222,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Klementina može automatski da pretvori muziku koju kopirate na ovaj uređaj u format koji taj uređaj može da pusti." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na Boks" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na Dropboks" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na Gugl Drajv" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na VanDrajv" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na VanDrajv" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Klementina može prikazivati poruke prilikom izmena numera." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "Kliknite ovde da stavite ovu listu numera u omiljene kako bi bila sačuv msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite da promenite prikaz preostalog/ukupnog vremena" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Zatvori listu numera" msgid "Close visualization" msgstr "Zatvori vizuelizaciju" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Zatvaranjem ovog prozora prekinućete preuzimanje." @@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "Boje" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Zarez razdvaja listu od klasa: nivo, nivo je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "komentar" @@ -1336,17 +1336,17 @@ msgstr "komentar" msgid "Community Radio" msgstr "Društveni radio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Popuni oznake automatski" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Popuni oznake automatski..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "kompozitor" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Postavke prečica" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Podesi Spotifaj..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Podesi Subsonik..." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Podesi Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Podesi opštu pretragu..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Podesi biblioteku..." @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "Podesi podkaste..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Poveži Wii daljinske koristeći radnje uključeno/isključeno" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Prekovreme isteklo, proverite URL servera. Primer: http://localhost:4040 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Problem sa povezivanjem ili je vlasnik onemogućio zvuk" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konzola" @@ -1455,11 +1455,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj na klipbord" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na uređaj...." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiraj u biblioteku..." @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Ne mogu da nađem koder za %1, proverite da li imate instalirane potrebne priključke za Gstrimer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl %1" @@ -1507,28 +1507,28 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Menadžer omota" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omot iz ugrađene slike" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omot automatski učitan iz %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omot ručno uklonjen" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Omot nije postavljen" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omot postavljen iz %1" @@ -1546,74 +1546,14 @@ msgstr "Pretapanje pri automatskoj izmeni numera" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Pretapanje pri ručnoj izmeni numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1644,16 +1584,16 @@ msgstr "dens" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Otkriveno oštećenje baze podataka. Pogledajte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption za uputstva kako da povratite vašu bazu podataka" +msgstr "Otkriveno oštećenje baze podataka. Pogledajte https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption za uputstva kako da povratite vašu bazu podataka" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "napravljen" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "izmenjen" @@ -1673,7 +1613,7 @@ msgstr "Utišaj zvuk za 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Smanji jačinu zvuka za procenata" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji jačinu zvuka" @@ -1686,7 +1626,7 @@ msgstr "Podrazumevana" msgid "Default device on %1" msgstr "Podrazumevani uređaj na %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Podrazumevano" @@ -1704,7 +1644,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Obriši preuzete podatke" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Brisanje fajlova" @@ -1712,12 +1652,12 @@ msgstr "Brisanje fajlova" msgid "Delete from device..." msgstr "Obriši sa uređaja..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obriši sa diska..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Obriši puštene epizode" @@ -1737,11 +1677,11 @@ msgstr "obriši originalne fajlove" msgid "Deleting files" msgstr "Brišem fajlove" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Izbaci izabrane numere iz reda" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Izbaci numeru iz reda" @@ -1762,7 +1702,7 @@ msgstr "Uređaj" msgid "Device Properties" msgstr "Svojstva uređaja" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Ime uređaja" @@ -1770,7 +1710,7 @@ msgstr "Ime uređaja" msgid "Device properties..." msgstr "Svojstva uređaja..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" @@ -1798,7 +1738,7 @@ msgstr "Korisničko ime" msgid "Direct internet connection" msgstr "Direktna internet veza" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "fascikla" @@ -1821,9 +1761,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Onemogućen" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "disk" @@ -1842,7 +1782,7 @@ msgstr "Opcije prikaza" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži ekranski pregled" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Ponovo skeniraj biblioteku" @@ -1870,7 +1810,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ponovnim skeniranjem ćete izgubiti sve metapodatke sačuvane u Klementini, npr. omote albuma, broj puštanja i ocene. Klementina će ponovo skenirati svu vašu muziku sa Guglovog Drajva što može potrajati." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" @@ -1878,15 +1818,15 @@ msgstr "Ne ponavljaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne prikazuj preslušane epizode" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne puštaj nasumično" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne zaustavljaj!" @@ -1913,11 +1853,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Preuzmi %n epizoda" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Fascikla za preuzimanje" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Preuzimaj epizode u" @@ -1925,7 +1865,7 @@ msgstr "Preuzimaj epizode u" msgid "Download membership" msgstr "preuzimanja sadržaja" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Preuzimaj nove epizode automatski" @@ -1988,7 +1928,7 @@ msgstr "Preuzimam metapodatke" msgid "Drag to reposition" msgstr "Prevlačite da biste menjali položaj" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropboks" @@ -2012,25 +1952,25 @@ msgstr "Dinamički nasumični miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredi pametnu listu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznaku „%1“..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredi oznaku..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Uredi oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Uređivanje podataka numere" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredi podatke numere..." @@ -2046,11 +1986,11 @@ msgstr "Uredi..." msgid "Email" msgstr "E-adresa" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Omogući podršku za Wii daljinski" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Automatsko keširanje" @@ -2058,7 +1998,7 @@ msgstr "Automatsko keširanje" msgid "Enable equalizer" msgstr "Uključi ekvilajzer" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogući prečice samo kad je Klementina u fokusu" @@ -2066,7 +2006,7 @@ msgstr "Omogući prečice samo kad je Klementina u fokusu" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogući utkano uređivanje metapodataka pesme klikom" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2088,7 +2028,7 @@ msgstr "Kvalitet motora kodiranja" msgid "Encoding mode" msgstr "Režim kodiranja" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Unos URL-a" @@ -2109,11 +2049,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Unesite pojmove za traženje iznad da biste pronašli muziku na vašem računaru ili na internetu" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Unesite pojam za traženje ispod da biste našli podkaste u Ajtjuns prodavnici" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Unesite pojam za traženje ispod da biste našli podkaste na gpodder.net" @@ -2138,7 +2078,7 @@ msgstr "Unesite ovaj IP u aplikaciju da biste je povezali sa Klementinom." msgid "Entire collection" msgstr "čitavu kolekciju" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvilajzer" @@ -2150,9 +2090,9 @@ msgstr "Isto kao i --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Isto kao i --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2199,31 +2139,31 @@ msgstr "Greška prilikom učitavanja audio CD-a" msgid "Ever played" msgstr "Već puštano" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "svakih 10 minuta" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "svakih 12 sati" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "svaka 2 sata" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "svakih 20 minuta" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "svakih 30 minuta" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "svakih 6 sati" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "svakog sata" @@ -2239,7 +2179,7 @@ msgstr "Postojeći omoti" msgid "Expand" msgstr "Proširi" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Ističe %1" @@ -2269,31 +2209,7 @@ msgstr "Izvoz završen" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvezeno %1 omota od %2 (%3 preskočeno)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2316,7 +2232,7 @@ msgstr "Utapanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pretapanja" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Neuspeh čitanja CD uređaja" @@ -2341,6 +2257,11 @@ msgstr "Neuspeh učitavanja podkasta" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Neuspeh raščlanjivanja IksML-a za ovaj RSS dovod" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Neuspeh upisa novih automatskih oznaka u „%1“" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2362,7 +2283,11 @@ msgstr "Dobavi automatski" msgid "Fetch completed" msgstr "Dobavljanje završeno" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Dobavljam stavke liste numera" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Dobavljam Subsonikovu biblioteku" @@ -2382,15 +2307,15 @@ msgstr "nastavak fajla" msgid "File formats" msgstr "Formati fajlova" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "ime fajla" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "ime fajla (bez putanje)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Šablon imena fajla:" @@ -2398,13 +2323,13 @@ msgstr "Šablon imena fajla:" msgid "File paths" msgstr "Putanje fajlova" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "veličina fajla" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "tip fajla" @@ -2412,7 +2337,7 @@ msgstr "tip fajla" msgid "Filename" msgstr "ime fajla" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Fajlovi" @@ -2490,12 +2415,12 @@ msgstr "Zaboravljanjem uređaja uklonićete ga sa spiska i Klementina će morati #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Obrazac" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2508,6 +2433,10 @@ msgstr "Broj kadrova" msgid "Frames per buffer" msgstr "Sličica po baferu" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Često puštane" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "zaleđen" @@ -2532,9 +2461,9 @@ msgstr "Opšte" msgid "General settings" msgstr "Opšte postavke" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "žanr" @@ -2560,7 +2489,7 @@ msgstr "Dobavljam tokove" msgid "Give it a name:" msgstr "Dajte joj ime:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Idi" @@ -2572,7 +2501,7 @@ msgstr "Idi na sledeći jezičak liste" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Idi na prethodni jezičak liste" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Gugl Drajv" @@ -2618,9 +2547,9 @@ msgstr "žanr/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "žanr/izvođač/album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "grupisanje" @@ -2707,7 +2636,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Ako nastavite, ovaj uređaj će raditi sporo a pesme kopirane na njega možda neće raditi." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ako znate URL podkasta, unesite ga ispod i kliknite na „Idi“." @@ -2775,7 +2704,7 @@ msgstr "Pojačaj zvuk za 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Povećaj jačinu zvuka za procenata" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Povećaj jačinu zvuka" @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "Povećaj jačinu zvuka" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksiram %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Podaci" @@ -2804,7 +2733,7 @@ msgstr "instaliran" msgid "Integrity check" msgstr "Provera integriteta" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2812,12 +2741,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet servisi" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet servisi" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Uvodne numere" @@ -2881,18 +2810,18 @@ msgstr "Džamendova baza podataka" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "pušta prethodnu pesmu odmah" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skoči na tekuću numeru" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držite tastere %1 sekundu..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držite tastere %1 sekundi..." @@ -2905,7 +2834,7 @@ msgstr "Nastavi rad u pozadini kad se prozor zatvori" msgid "Keep the original files" msgstr "zadrži originalne fajlove" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mačići" @@ -2946,7 +2875,7 @@ msgstr "Široka traka" msgid "Last played" msgstr "Poslednji put puštano" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "poslednji put puštena" @@ -2987,12 +2916,12 @@ msgstr "Najmanje omiljene numere" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "dužina" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -3001,7 +2930,7 @@ msgstr "Biblioteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno grupisanje biblioteke" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obaveštenje o ponovnom skeniranju biblioteke" @@ -3041,7 +2970,7 @@ msgstr "Učitaj omot sa diska..." msgid "Load playlist" msgstr "Učitavanje liste numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Učitaj listu numera..." @@ -3066,7 +2995,7 @@ msgstr "Učitavam pesme" msgid "Loading stream" msgstr "Učitavam tok" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Učitavam numere" @@ -3089,16 +3018,16 @@ msgstr "Učitava datoteke/URL-ove, zamenjujući tekuću listu" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Prijava" @@ -3114,7 +3043,7 @@ msgstr "Odjava" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "dugoročno predviđanje (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Volim" @@ -3137,7 +3066,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "niska kompleksnost (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Stihovi" @@ -3180,11 +3109,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatjun" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Preuzimanje sa Magnatjuna" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Završeno preuzimanje sa Magnatjuna" @@ -3196,7 +3125,7 @@ msgstr "glavni profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Enterprajz!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Enterprajz!" @@ -3213,8 +3142,8 @@ msgstr "Loš odgovor" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ručno podešavanje proksija" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "ručno" @@ -3238,7 +3167,7 @@ msgstr "Uporedi svaki traženi pojam (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Uporedi jedan ili više traženih pojmova (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Najviše rezultata opšte pretrage" @@ -3292,11 +3221,11 @@ msgstr "Mono reprodukcija" msgid "Months" msgstr "meseci" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "raspoloženje" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stil raspoloženja" @@ -3321,21 +3250,21 @@ msgstr "Tačka montiranja" msgid "Mount points" msgstr "Tačke montiranja" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pomeri dole" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Premesti u biblioteku" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pomeri gore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Muzika" @@ -3344,7 +3273,7 @@ msgstr "Muzika" msgid "Music Library" msgstr "Muzička biblioteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -3366,7 +3295,7 @@ msgstr "Moje preporuke" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "ime" @@ -3387,7 +3316,7 @@ msgstr "Mrežni proksi" msgid "Network Remote" msgstr "Mrežni daljinski" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Nikad" @@ -3406,7 +3335,7 @@ msgstr "neće početi puštanje" msgid "New folder" msgstr "Nova fascikla" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista numera" @@ -3422,16 +3351,20 @@ msgstr "Nove pesme" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nove numere će biti automatski dodate." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Najnovije" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnovije numere" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Sledeća" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Sledeća numera" @@ -3469,7 +3402,7 @@ msgstr "bez kratkih blokova" msgid "None" msgstr "ništa" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nijedna od izabranih pesama nije pogodna za kopiranje na uređaj" @@ -3534,7 +3467,7 @@ msgstr "Obaveštenja" msgid "Now Playing" msgstr "Sada puštam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Broj epizoda za prikaz" @@ -3542,7 +3475,7 @@ msgstr "Broj epizoda za prikaz" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD pregled" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "isključeno" @@ -3559,16 +3492,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "OGG Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "OGG Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "uključeno" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "Van Drajv" @@ -3602,7 +3535,7 @@ msgstr "Prozirnost" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvori %1 u pregledaču" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvori &audio CD..." @@ -3622,7 +3555,7 @@ msgstr "Otvaranje fascikle za uvoz muzike" msgid "Open device" msgstr "Otvori uređaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." @@ -3676,7 +3609,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizovanje fajlova" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organizuj fajlove..." @@ -3688,7 +3621,7 @@ msgstr "Organizujem fajlove" msgid "Original tags" msgstr "Početne oznake" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3746,14 +3679,14 @@ msgstr "žurka" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj" @@ -3761,13 +3694,13 @@ msgstr "Pauziraj" msgid "Pause playback" msgstr "Pauziraj puštanje" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "izvođač" @@ -3779,14 +3712,14 @@ msgstr "piksela" msgid "Plain sidebar" msgstr "Obična traka" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Pusti" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "broj puštanja" @@ -3803,7 +3736,7 @@ msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Pusti u numeru sa liste" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Pusti/pauziraj" @@ -3821,7 +3754,7 @@ msgstr "Opcije plejera" msgid "Playlist" msgstr "Lista numera" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista numera je završena" @@ -3834,7 +3767,7 @@ msgstr "Opcije liste numera" msgid "Playlist type" msgstr "Tip liste" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Liste numera" @@ -3847,7 +3780,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Stanje priključka:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podkasti" @@ -3875,11 +3808,11 @@ msgstr "Postavka" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Podešavanje..." @@ -3907,7 +3840,7 @@ msgstr "Tip zvuka (premijum)" msgid "Preset:" msgstr "Prepostavka:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Pritisnite kombinaciju tastera za" @@ -3934,12 +3867,12 @@ msgstr "Opcije lepog OSD-a" msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Prethodna" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Prethodna numera" @@ -3955,7 +3888,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "napredak" @@ -3964,8 +3897,8 @@ msgstr "napredak" msgid "Psychedelic" msgstr "psihodelično" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pritisnite taster na Wii daljinskom" @@ -3994,12 +3927,12 @@ msgstr "Ispitujem uređaj..." msgid "Queue Manager" msgstr "Menadžer redosleda" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Stavi u red izabrane numere" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Stavi numeru u red" @@ -4011,11 +3944,15 @@ msgstr "radio (jednaka jačina za sve pesme)" msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Kiša" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Nasumične" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "nasumično" @@ -4044,22 +3981,26 @@ msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 4 zvezde" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 5 zvezda" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "ocena" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Zaista odustajete?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Nedavno puštene" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Pređeno ograničenje preusmeravanja, proverite postavke servera." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Osveži katalog" @@ -4084,7 +4025,7 @@ msgstr "rege" msgid "Relative" msgstr "Relativne" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Upamti zamah" @@ -4101,11 +4042,11 @@ msgstr "Upamti moj izbor" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Ukloni radnju" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Ukloni duplikate sa liste" @@ -4121,7 +4062,7 @@ msgstr "Ukloni iz Moje muzike" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Ukloni iz obeleživača" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ukloni sa liste numera" @@ -4133,7 +4074,7 @@ msgstr "Uklanjanje liste numera" msgid "Remove playlists" msgstr "Ukloni liste numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Ukloni nedostupne numere sa liste numera" @@ -4145,7 +4086,7 @@ msgstr "Preimenovanje liste numera" msgid "Rename playlist..." msgstr "Preimenuj listu numera..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Numeriši ovim redom..." @@ -4153,15 +4094,15 @@ msgstr "Numeriši ovim redom..." msgid "Repeat" msgstr "Ponavljanje" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ponavljaj album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ponavljaj listu numera" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ponavljaj numeru" @@ -4195,11 +4136,11 @@ msgstr "Popuni ponovo" msgid "Require authentication code" msgstr "Zahtevaj autentifikacijski kôd" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Poništi broj puštanja" @@ -4236,7 +4177,7 @@ msgstr "čupaj" msgid "Rip CD" msgstr "Čupanje CD-a" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Čupaj audio CD" @@ -4266,7 +4207,7 @@ msgstr "Bezbedno izvadi uređaj" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "uzorkovanje" @@ -4301,7 +4242,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Upis liste numera" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Sačuvaj listu numera..." @@ -4325,7 +4266,7 @@ msgstr "Sačuvaj ovaj tok u internet jezičku" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Upisujem statistike pesama u fajlove pesama" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Upisujem numere" @@ -4337,7 +4278,7 @@ msgstr "skalabilno uzorkovanje (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Promeni veličinu" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "skor" @@ -4350,12 +4291,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Traži" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Pretraga" @@ -4372,7 +4313,7 @@ msgstr "Traži na Džamendu" msgid "Search Magnatune" msgstr "Traži na Magnatjunu" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Traži na Subsoniku" @@ -4388,11 +4329,11 @@ msgstr "Traži omote albuma..." msgid "Search for anything" msgstr "Tražite bilo šta" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Traži na gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Traži na Ajtjunsu" @@ -4418,11 +4359,11 @@ msgstr "Pojmovi za pretragu" msgid "Second level" msgstr "Drugi nivo" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Traži unazad" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Traži unapred" @@ -4494,7 +4435,7 @@ msgstr "Detalji servera" msgid "Service offline" msgstr "Servis van mreže" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Promeni %1 u „%2“..." @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "Promeni %1 u „%2“..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Postavi jačinu zvuka na procenata" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Podesi vrednost za sve izabrane numere..." @@ -4521,7 +4462,7 @@ msgstr "prečica" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Prečica za %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Prečica za %1 već postoji" @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "Prečica za %1 već postoji" msgid "Show" msgstr "Prikaži" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Prikaži OSD" @@ -4570,7 +4511,7 @@ msgstr "Lepi OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Prikaži iznad trake stanja" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Prikaži sve pesme" @@ -4590,16 +4531,16 @@ msgstr "Prikaži razdvajače" msgid "Show fullsize..." msgstr "Puna veličina..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Prikaži grupe u rezultatu opšte pretrage" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Prikaži u menadžeru fajlova" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Prikaži u biblioteci..." @@ -4607,23 +4548,23 @@ msgstr "Prikaži u biblioteci..." msgid "Show in various artists" msgstr "Prikazuj u raznim izvođačima" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Prikaži raspoloženje" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Prikaži samo duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Prikaži samo neoznačene" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Prikaži tekuću pesmu na mojoj stranici" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "prikaži predloge pretrage" @@ -4639,7 +4580,7 @@ msgstr "Prikaži dugme skroblovanja u glavnom prozoru" msgid "Show tray icon" msgstr "Usidri u sistemsku kasetu" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "prikaži koji su izvori omogućeni/onemogućeni" @@ -4651,31 +4592,31 @@ msgstr "Prikaži/sakrij" msgid "Shuffle" msgstr "Nasumičnost" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Nasumično albumi" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Nasumično sve" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Pretumbaj listu" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Nasumično numere u ovom albumu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Prijavi se" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Odjavi se" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Prijavljujem se..." @@ -4699,7 +4640,7 @@ msgstr "ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskoči unazad u listi numera" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "broj preskakanja" @@ -4707,11 +4648,11 @@ msgstr "broj preskakanja" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskoči unapred u listi numera" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskoči izabrane numere" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Preskoči numeru" @@ -4743,7 +4684,7 @@ msgstr "lagani rok" msgid "Song Information" msgstr "Podaci o pesmi" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Podaci o pesmi" @@ -4775,16 +4716,16 @@ msgstr "Kriterijum ređanja" msgid "Sorting" msgstr "Ređanje" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "izvor" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Izvori" @@ -4821,6 +4762,7 @@ msgid "Standard" msgstr "standardan" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Sa zvezdicom" @@ -4848,16 +4790,16 @@ msgstr "Počnite nešto da kucate u polje za pretragu iznad da biste ispunili ov msgid "Starting %1" msgstr "Počinjem %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Počinjem..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Zaustavi posle" @@ -4865,11 +4807,11 @@ msgstr "Zaustavi posle" msgid "Stop after each track" msgstr "Zaustavi posle svake numere" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavljanje posle svake numere" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi posle ove numere" @@ -4881,12 +4823,12 @@ msgstr "Zaustavi puštanje" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi posle tekuće numere" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zaustavi puštanje posle numere: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" @@ -4908,7 +4850,7 @@ msgstr "strimovanje sadržaja" msgid "Subscribers" msgstr "Pretplatnici" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonik" @@ -4926,7 +4868,7 @@ msgstr "Uspešno upisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Predložene oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Rezime" @@ -4998,7 +4940,7 @@ msgstr "Naredbe „%1“ se ne mogu pokrenuti." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Omot albuma tekuće pesme" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Direktorijum „%1“ nije ispravan" @@ -5021,7 +4963,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Probni period za Subsonikov server je istekao. Donirajte da biste dobili licencni ključ. Posetite subsonic.org za više detalja." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5037,7 +4979,7 @@ msgstr "Ima još pesama u ovom albumu" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Problem prilikom komunikacije sa gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Problem prilikom dobavljanja metapodataka sa Magnatjuna" @@ -5063,7 +5005,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ovi fajlovi će biti obrisani sa uređaja, želite li zaista da nastavite?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5089,7 +5031,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ovaj radnja će napraviti bazu podataka koja može biti velika i do 150 MB.\nŽelite li ipak da nastavite?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ovaj album nije dostupan u traženom formatu" @@ -5143,9 +5085,9 @@ msgstr "Ovaj tip uređaja nije podržan: %1" msgid "Time step" msgstr "Vremenski korak" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "naslov" @@ -5162,11 +5104,11 @@ msgstr "Lepi OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ceo ekran" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Menjaj stanje redosleda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Menjaj skroblovanje" @@ -5182,6 +5124,10 @@ msgstr "sutra" msgid "Too many redirects" msgstr "Previše preusmeravanja" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "Najbolje ocenjene" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Najbolje numere" @@ -5198,8 +5144,8 @@ msgstr "Ukupno bajtova prebačeno" msgid "Total network requests made" msgstr "Ukupno napravljenih mrežnih zahteva" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "numera" @@ -5208,7 +5154,7 @@ msgstr "numera" msgid "Tracks" msgstr "Numere" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Prekodiranje muzike" @@ -5258,7 +5204,7 @@ msgstr "ultra široki opseg (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Ne mogu da se povežem" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ne mogu da preuzmem %1 (%2)" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "Ne mogu da preuzmem %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -5284,11 +5230,11 @@ msgstr "Nepoznata greška" msgid "Unset cover" msgstr "Ukloni omot" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ukloni preskakanje numera" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Ukloni preskakanje" @@ -5321,7 +5267,7 @@ msgstr "Ažuriraj biblioteku pri pokretanju Klementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Ažuriraj ovaj podkast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Ažuriranje" @@ -5363,7 +5309,7 @@ msgstr "Koristi metapodatke nivelisanja ako su dostupni" msgid "Use SSLv3" msgstr "Koristi SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Koristi Wii daljinski" @@ -5391,7 +5337,7 @@ msgstr "Motor menadžmenta za bitski protok" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Dinamički režim" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Koristite obaveštenja za prijavu stanja Wii daljinskog" @@ -5426,7 +5372,7 @@ msgstr "Korisničko sučelje" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "Korisničko ime" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Radnja menija za dodavanje pesme..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5470,7 +5416,7 @@ msgstr "Vizuelizacije" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Podešavanje vizuelizacija" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5478,7 +5424,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Otkrivanje glasovne aktivnosti" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Jačina %1%" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "Jačina %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "VAV" @@ -5530,7 +5476,7 @@ msgstr "Prilikom traženja omota albuma Klementina će najpre da traži fajlove msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Pri upisu liste numera, putanje fajlova treba da budu" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Kada je spisak prazan:" @@ -5542,37 +5488,37 @@ msgstr "Zašto ne biste probali..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "široki opseg (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii daljinski %1: aktiviran" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii daljinski %1: povezan" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii daljinski %1: nivo baterije kritičan (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii daljinski %1: deaktiviran" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii daljinski %1: nepovezan" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii daljinski %1: nivo baterije nizak (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wii daljinski" @@ -5602,7 +5548,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Želite li da pomerite i ostale pesme iz ovog albuma u razne izvođače takođe?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?" @@ -5618,9 +5564,9 @@ msgstr "Upisuj metapodatke" msgid "Wrong username or password." msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "godina" @@ -5638,7 +5584,7 @@ msgstr "godina" msgid "Yesterday" msgstr "juče" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Preuzećete sledeće albume" @@ -5654,16 +5600,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Uklonićete i obrisati listu numera koja nije u vašim omiljenim (ova radnja ne može da se poništi). \nŽelite li zaista da nastavite?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Niste prijavljeni." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Prijavljeni ste kao %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Prijavljeni ste." @@ -5687,7 +5633,7 @@ msgstr "Možete besplatno slušati pesme na Magnatjunu bez naloga. Kupovinom č msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Možete da slušate pozadinske tokove istovremeno sa drugom muzikom." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5702,7 +5648,7 @@ msgstr "Nemate Spotifaj Premijum nalog." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemate aktivnu pretplatu" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5810,7 +5756,7 @@ msgstr "između" msgid "biggest first" msgstr "prvo najveće" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "tempo" @@ -5824,7 +5770,7 @@ msgstr "sadrži" msgid "disabled" msgstr "onemogućeno" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5841,7 +5787,7 @@ msgstr "završava sa" msgid "equals" msgstr "jednak" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5864,7 +5810,7 @@ msgstr "poslednjih" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -5948,7 +5894,7 @@ msgstr "počinje sa" msgid "stop" msgstr "Zaustavi" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "numera %1" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 9d2af39ca..e52f8d8b2 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Kristian \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nDu kan göra spellistor till favoriter genom att klicka på stjärnikonen intill ett namn på en spellista\n\nFavoriserade spellistor kommer att sparas här" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " dagar" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr " låtar" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 låtar)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "%1 spår" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 överfört" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-modul" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "&Centrera" msgid "&Custom" msgstr "A&npassad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Extrafunktioner" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Hjälp" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "&Vänster" msgid "&Lock Rating" msgstr "&Lås betyg" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Musik" @@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Musik" msgid "&None" msgstr "I&nga" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Spellista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Upprepningsläge" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Upprepningsläge" msgid "&Right" msgstr "&Höger" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Blandningsläge" @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Blandningsläge" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Justera kolumner så de passar fönstret" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Verktyg" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(olika på flera låtar)" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "1 dag" msgid "1 track" msgstr "1 spår" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Avbryt" msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Om Clementine..." @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Absolut" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Kontodetaljer" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Kontodetaljer" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Kontoinformation (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktivera/inaktivera Wiiremote" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Lägg till ström" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Lägg till en ny rad om det stöds av notifieringstypen" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Lägg till åtgärd" @@ -479,19 +479,19 @@ msgstr "Lägg till en annan ström..." msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till katalog..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lägg till fil till transkodaren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lägg till fil(er) till transkodaren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Lägg till fil..." @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Lägg till fil..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lägg till filer för omkodning" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Lägg till mapp..." @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Lägg till mapp..." msgid "Add podcast" msgstr "Lägg till podsändning" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Lägg till podsändning..." @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Lägg till etikett för spårnummer" msgid "Add song year tag" msgstr "Lägg till etikett för år" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Lägg till låtar i \"Min musik\" när \"Älskar\" knappen klickas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Lägg till ström..." @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Lägg till i Spotify's spellistor" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Lägg till under Spotify's stjärnmärkta" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lägg till i en annan spellista" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Lägga till den i spelkön" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Lägg till användare/grupp till bokmärken" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Lägg till Wiimotedev-åtgärd" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Tillagda senaste tre månaderna" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avancerad gruppering..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Efter " @@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Efter " msgid "After copying..." msgstr "Efter kopiering..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -691,9 +691,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albumartist" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album utan omslag" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Alla" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Alla" msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Ärad vare Hypnotoad!" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Visa alltid huvudfönstret" msgid "Always start playing" msgstr "Alltid starta uppspelning" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Ett ytterligare insticksprogram krävs för att använda Spotify i Cleme msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till '%1'" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Och:" msgid "Angry" msgstr "Arg" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra distorsion" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?" @@ -854,16 +854,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Är du säker på att du vill skriva låtstatistik till låtfilerna på alla låtar i ditt musikbibliotek?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Artistinfo" @@ -938,8 +938,8 @@ msgstr "Genomsnittlig bildstorlek" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podsändningar" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Bästa" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi från %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bithastighet" @@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr "Brödtext" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom-analysator" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Skapar register för Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Men dessa källor är inaktiverade:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Knappar" @@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "CD-ljud" msgid "CUE sheet support" msgstr "Stöd för CUE-filer" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Cache sökväg:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Cachar" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha krävs.\nFörsök logga in på Vk.com med din webbläsare, för att fixa det här problemet." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Ändra omslag" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Byte från/till Monoljud börjar gälla från nästa låt" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Kolla efter nya avsnitt" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Kolla efter nya avsnitt" msgid "Check for updates" msgstr "Sök efter uppdateringar" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Leta efter uppdateringar..." @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Välj hur spellistan ska sorteras och hur många låtar den ska innehål msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Välj nedladdningsmapp för podsändningar" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Välj internet-tjänsterna du vill ha synliga." @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Välj webbplatserna du vill att Clementine ska använda vid sökning eft msgid "Classical" msgstr "Klassisk" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Rensar upp" @@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr "Rensar upp" msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellistan" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1232,23 +1232,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine kan konvertera musiken du kopierar till denna enhet till ett format som den kan spela upp." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine kan spela upp musiken som du laddat upp till Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine kan spela musik som du har laddat upp på Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine kan spela musik som du har laddat upp på Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine kan spela musik som du laddat upp till Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine kan spela musik som du laddat upp till OneDrive" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Clementine kan spela musik som du laddat upp till OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine kan visa ett meddelande vid byte av spår." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr "Klicka här för att favorisera denna spellista så att den sparas och f msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klicka för att växla mellan återstående tid och total tid" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Stäng spellista" msgid "Close visualization" msgstr "Stäng visualisering" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Stängning av detta fönster kommer att avbryta hämtningen." @@ -1337,8 +1337,8 @@ msgstr "Färger" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista, separerad med komma, över class:level; level är 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1346,17 +1346,17 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Community Radio" msgstr "Samhällsradio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll i etiketter automatiskt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fyll i etiketter automatiskt..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Konfigurera snabbtangenter" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Anpassa Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Konfigurera Subsonic..." @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Konfigurera VK.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "Ställ in Global sökning..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurera biblioteket..." @@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr "Konfigurera podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Anslut Wii-kontroller med åtgärden aktivera/inaktivera" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Uppkopplingen har avbrutits, kontrollera serverns URL. Exempel: http://l msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Anslutningsproblem eller ljudet är inaktiverat av användaren" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1465,11 +1465,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till klippbordet" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiera till enhet..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiera till biblioteket..." @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta GStreamer-insticken installerade" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen %1" @@ -1517,28 +1517,28 @@ msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagshanterare" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omslagsbild laddas automatiskt från %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omslagsbild kastades manuellt" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Omslagsbild inte angiven" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslagsbild angiven från %1" @@ -1556,74 +1556,14 @@ msgstr "Korstona vid automatiskt byte av spår" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Korstona vid manuellt byte av spår" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1654,16 +1594,16 @@ msgstr "Dans" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Databas-korruption upptäckt. Läs https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption för instruktioner om hur du återställer din databas" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Datum skapad" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Datum ändrad" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "Sänk volymen med 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Minska volymen med procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volymen" @@ -1696,7 +1636,7 @@ msgstr "Standardbakgrund" msgid "Default device on %1" msgstr "Standardenhet på %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" @@ -1714,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ta bort nedladdad data" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Ta bort filer" @@ -1722,12 +1662,12 @@ msgstr "Ta bort filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Ta bort från enhet..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Ta bort uppspelade avsnitt" @@ -1747,11 +1687,11 @@ msgstr "Ta bort originalfilerna" msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Avköa valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Avköa spår" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "Enhet" msgid "Device Properties" msgstr "Enhetsinställningar" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Enhetsnamn" @@ -1780,7 +1720,7 @@ msgstr "Enhetsnamn" msgid "Device properties..." msgstr "Enhetsinställningar..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1808,7 +1748,7 @@ msgstr "Digitalt importerat användarnamn" msgid "Direct internet connection" msgstr "Direkt Internetanslutning" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Katalog" @@ -1831,9 +1771,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Skiva" @@ -1852,7 +1792,7 @@ msgstr "Visningsalternativ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visa on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Gör en fullständig omsökning av biblioteket" @@ -1880,7 +1820,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Att göra en fullständig omskanning kommer ta bort all metadata du har sparat i Clementine t.ex. skivomslag, antal spelningar och betyg. Clementine kommer skanna om all din musik i Google Drive vilket kan ta lite tid." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Upprepa inte" @@ -1888,15 +1828,15 @@ msgstr "Upprepa inte" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Visa inte i diverse artister" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Visa inte redan hörda episoder" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Blanda inte" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Stoppa inte!" @@ -1923,11 +1863,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Ladda ner %n avsnitt" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Nedladdningskatalog" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Ladda ner avsnitt till" @@ -1935,7 +1875,7 @@ msgstr "Ladda ner avsnitt till" msgid "Download membership" msgstr "Hämta medlemskap" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Ladda ner nya avsnitt automatiskt" @@ -1998,7 +1938,7 @@ msgstr "Hämtar metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra för att ändra position" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2022,25 +1962,25 @@ msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera etikett \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Redigera tagg..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Redigera etiketter" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Redigera spårinformation" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Redigera spårinformation..." @@ -2056,11 +1996,11 @@ msgstr "Redigera..." msgid "Email" msgstr "Epost" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Aktivera stöd för Wii-kontroll" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Aktivera automatisk caching" @@ -2068,7 +2008,7 @@ msgstr "Aktivera automatisk caching" msgid "Enable equalizer" msgstr "Aktivera equalizer" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Aktivera endast snabbknappar när Clementine är fokuserat" @@ -2076,7 +2016,7 @@ msgstr "Aktivera endast snabbknappar när Clementine är fokuserat" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Aktivera låt metadata radversion genom att klicka" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2098,7 +2038,7 @@ msgstr "Kodningsmotorns kvalitet" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodningsläge" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Ange en adress" @@ -2119,11 +2059,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Ange söktermer här ovanför för att söka efter musik på din dator eller på nätet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Ange en sökterm här under för att hitta en podsändning på iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Ange en sökterm här under för att hitta en podsändning på gpodder.net" @@ -2148,7 +2088,7 @@ msgstr "Ange detta IP-nummer i Appen för att ansluta till Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Hela samlingen" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2160,9 +2100,9 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2209,31 +2149,31 @@ msgstr "Fel vid läsning av ljud-CD" msgid "Ever played" msgstr "Någonsin spelade" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Var tionde minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Var tolfte timma" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Varannan timme" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Var tjugonde minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Varje halvtimma" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Var sjätte timma" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Varje timma" @@ -2249,7 +2189,7 @@ msgstr "Existerande omslag" msgid "Expand" msgstr "Expandera" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Går ut den %1" @@ -2279,31 +2219,7 @@ msgstr "Exporteringen är färdig" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2326,7 +2242,7 @@ msgstr "Toning" msgid "Fading duration" msgstr "Toningslängd" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Fel vid läsning av CD-enhet" @@ -2351,6 +2267,11 @@ msgstr "Misslyckades att ladda podsändning" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Misslyckades att tolka XML för denna RSS-flöde" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2372,7 +2293,11 @@ msgstr "Hämta automatiskt" msgid "Fetch completed" msgstr "Hämtning klar" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Hämtar bibliotek från Subsonic" @@ -2392,15 +2317,15 @@ msgstr "Filändelse" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnamn (utan sökväg)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Filnamnsmönster:" @@ -2408,13 +2333,13 @@ msgstr "Filnamnsmönster:" msgid "File paths" msgstr "Filsökvägar" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Filstorlek" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Filtyp" @@ -2422,7 +2347,7 @@ msgstr "Filtyp" msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2500,12 +2425,12 @@ msgstr "En enhet tas bort från listan om den glöms och Clementine kommer att b #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulär" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2518,6 +2443,10 @@ msgstr "Bildfrekvens" msgid "Frames per buffer" msgstr "Ramar per buffert" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Frusen" @@ -2542,9 +2471,9 @@ msgstr "Allmänt" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2570,7 +2499,7 @@ msgstr "Hämtar ström" msgid "Give it a name:" msgstr "Ge den ett namn:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Starta" @@ -2582,7 +2511,7 @@ msgstr "Gå till nästa spellisteflik" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå till föregående spellisteflik" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2628,9 +2557,9 @@ msgstr "Gruppera efter genre/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppera efter genre/artist/album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Gruppera" @@ -2717,7 +2646,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Om du fortsätter kommer denna enhet att arbeta långsamt och låtar som kopierats till den kanske inte fungerar." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Om du känner till en adress till en podsändnin, ange den här under och tryck Starta" @@ -2785,7 +2714,7 @@ msgstr "Öka volymen med 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Öka volymen med procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Höj volymen" @@ -2794,7 +2723,7 @@ msgstr "Höj volymen" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexerar %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2814,7 +2743,7 @@ msgstr "Installerad" msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontroll" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2822,12 +2751,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internetoperatörer" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet-tjänster" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Låtintroduktion" @@ -2891,18 +2820,18 @@ msgstr "Jamendos databas" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hoppa till föregående låt direkt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Hoppa till spåret som spelas just nu" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Behåll knappar i %1 sekund..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Behåll knappar i %1 sekunder..." @@ -2915,7 +2844,7 @@ msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt" msgid "Keep the original files" msgstr "Behåll originalfilerna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kattungar" @@ -2956,7 +2885,7 @@ msgstr "Stor sidopanel" msgid "Last played" msgstr "Senast spelad" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Senast spelad" @@ -2997,12 +2926,12 @@ msgstr "Minst omtyckta spår" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Speltid" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -3011,7 +2940,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avancerad bibliotekgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notis om omsökning av biblioteket" @@ -3051,7 +2980,7 @@ msgstr "Läs in omslagsbild från disk..." msgid "Load playlist" msgstr "Läs in spellista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Läs in spellista..." @@ -3076,7 +3005,7 @@ msgstr "Laddar låtar" msgid "Loading stream" msgstr "Läser in ström" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Läser in spår" @@ -3099,16 +3028,16 @@ msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Inloggning" @@ -3124,7 +3053,7 @@ msgstr "Logga ut" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Älska" @@ -3147,7 +3076,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Låttexter" @@ -3190,11 +3119,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatude-hämtning" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatude-hämtning slutförd" @@ -3206,7 +3135,7 @@ msgstr "Huvudprofil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Gör så!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Gör det så!" @@ -3223,8 +3152,8 @@ msgstr "Felformaterat svar" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Manuell proxykonfiguration" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Manuellt" @@ -3248,7 +3177,7 @@ msgstr "Matcha varje sökterm (OCH)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Matcha en eller flera söktermer (ELLER)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Max globala sökresultat" @@ -3302,11 +3231,11 @@ msgstr "Mono uppspeling" msgid "Months" msgstr "Månader" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Stämning" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stil på stämningsdiagrammet" @@ -3331,21 +3260,21 @@ msgstr "Monteringspunkt" msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flytta till biblioteket..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3354,7 +3283,7 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Musikbibliotek" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Tyst" @@ -3376,7 +3305,7 @@ msgstr "Mina rekommendationer" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -3397,7 +3326,7 @@ msgstr "Nätverksproxy" msgid "Network Remote" msgstr "Fjärrstyr över nätverk" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -3416,7 +3345,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning" msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" @@ -3432,16 +3361,20 @@ msgstr "Nya låtar" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nya spår läggs till automatiskt." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Nyaste spåren" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" @@ -3479,7 +3412,7 @@ msgstr "Inga korta block" msgid "None" msgstr "Inga" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3544,7 +3477,7 @@ msgstr "Notifieringar" msgid "Now Playing" msgstr "Spelas just nu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Antal episoder att visa" @@ -3552,7 +3485,7 @@ msgstr "Antal episoder att visa" msgid "OSD Preview" msgstr "Förhandsvisning av notifiering" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3569,16 +3502,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "På" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3612,7 +3545,7 @@ msgstr "Opacitet" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Öppna %1 i webbläsare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Öppna &ljud-CD..." @@ -3632,7 +3565,7 @@ msgstr "Öppna en katalog att importera musik från" msgid "Open device" msgstr "Öppna enhet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." @@ -3686,7 +3619,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organisera filer" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Organisera filer..." @@ -3698,7 +3631,7 @@ msgstr "Organiserar filer..." msgid "Original tags" msgstr "Ursprungliga etiketter" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3756,14 +3689,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" @@ -3771,13 +3704,13 @@ msgstr "Gör paus" msgid "Pause playback" msgstr "Gör paus i uppspelning" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Utövare" @@ -3789,14 +3722,14 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanlig sidorad" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Antal uppspelningar" @@ -3813,7 +3746,7 @@ msgstr "Spela om ingenting redan spelas" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spela upp spår nummer från spellistan" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/gör paus" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "Spelaralternativ" msgid "Playlist" msgstr "Spellista" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan slutförd" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgstr "Alternativ för spellista" msgid "Playlist type" msgstr "Spellistetyp" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Spellistor" @@ -3857,7 +3790,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Instickstatus:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podsändning" @@ -3885,11 +3818,11 @@ msgstr "Inställning" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." @@ -3917,7 +3850,7 @@ msgstr "Bättre ljudtyp" msgid "Preset:" msgstr "Förval:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Tryck en tangentkombination att använda för" @@ -3944,12 +3877,12 @@ msgstr "Alternativ för Skön notifiering" msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" @@ -3965,7 +3898,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Framgång" @@ -3974,8 +3907,8 @@ msgstr "Framgång" msgid "Psychedelic" msgstr "Psykadelisk" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Tryck på Wii-kontrollknapp" @@ -4004,12 +3937,12 @@ msgstr "Förfrågar enhet..." msgid "Queue Manager" msgstr "Köhanterare" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kölägg valda spår" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Kölägg spår" @@ -4021,11 +3954,15 @@ msgstr "Radio (likvärdig ljudstyrka för alla spår)" msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regn" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Slumpmässig visualisering" @@ -4054,22 +3991,26 @@ msgstr "Betygsätt den aktuella låten 4 stjärnor" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Betygsätt den aktuella låten 5 stjärnor" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Betyg" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Verkligen avbryta?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Gränsen för omdirigering överskriden, verifiera serverkonfiguration." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Updatera katalog" @@ -4094,7 +4035,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Kom ihåg Wii-kontrollens rörelse" @@ -4111,11 +4052,11 @@ msgstr "Kom ihåg mitt val" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Ta bort åtgärd" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Ta bort dubbletter från spellistan" @@ -4131,7 +4072,7 @@ msgstr "Ta bort från Min Musik" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Ta bort från bokmärken" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ta bort från spellistan" @@ -4143,7 +4084,7 @@ msgstr "Ta bort spellista" msgid "Remove playlists" msgstr "Ta bort spellistor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Ta bort otillgängliga låtar från spellistan" @@ -4155,7 +4096,7 @@ msgstr "Döp om spellista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Döp om spellistan..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..." @@ -4163,15 +4104,15 @@ msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..." msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Upprepa album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Upprepa spellista" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Upprepa spår" @@ -4205,11 +4146,11 @@ msgstr "Skapa en ny blandning" msgid "Require authentication code" msgstr "Kräv autentiseringskod" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Återställ låtstatistik" @@ -4246,7 +4187,7 @@ msgstr "Kopiera" msgid "Rip CD" msgstr "Kopiera CD-skiva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rippa ljud CD" @@ -4276,7 +4217,7 @@ msgstr "Säker borttagning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens" @@ -4311,7 +4252,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Spara spellistan..." @@ -4335,7 +4276,7 @@ msgstr "Spara denna ström i Internet-filken" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Spara låtstatistik till låtfiler" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Sparar spår" @@ -4347,7 +4288,7 @@ msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skalnings storlek" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Poäng" @@ -4360,12 +4301,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -4382,7 +4323,7 @@ msgstr "Sök på Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Sök i Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Sök Subsonic" @@ -4398,11 +4339,11 @@ msgstr "Sök efter albumomslag..." msgid "Search for anything" msgstr "Sök efter vad som helst" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Sök gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Sök iTunes" @@ -4428,11 +4369,11 @@ msgstr "Söktermer" msgid "Second level" msgstr "Andra nivån" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Hoppa bakåt" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Hoppa framåt" @@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "Serverdetaljer" msgid "Service offline" msgstr "Tjänst inte tillgänglig" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." @@ -4513,7 +4454,7 @@ msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ställ in volymen till procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..." @@ -4531,7 +4472,7 @@ msgstr "Snabbtangent" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Snabbtangent för %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Snabbtangent för %1 finns redan" @@ -4540,7 +4481,7 @@ msgstr "Snabbtangent för %1 finns redan" msgid "Show" msgstr "Visa" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Visa notifiering" @@ -4580,7 +4521,7 @@ msgstr "Visa en skön notifiering" msgid "Show above status bar" msgstr "Visa ovanför statusraden" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Visa alla låtar" @@ -4600,16 +4541,16 @@ msgstr "Visa avdelare" msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa full storlek..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Visa grupper i globala sökresultat" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visa i filhanterare..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Visa i biblioteket" @@ -4617,23 +4558,23 @@ msgstr "Visa i biblioteket" msgid "Show in various artists" msgstr "Visa i diverse artister" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Visa stämningsdiagram" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visa endast dubbletter" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Visa otaggade endast" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Visa låt som spelas på din sida" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Visa sökförslag" @@ -4649,7 +4590,7 @@ msgstr "Visa skrobbelknappen i huvudfönstret" msgid "Show tray icon" msgstr "Visa notifieringsikon" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Visa vilka källor som är aktiva/inaktiva" @@ -4661,31 +4602,31 @@ msgstr "Visa/dölj" msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Blanda album" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Blanda allt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Blanda spellistan" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Blanda låtar i detta album" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Logga in" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Logga ut" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Loggar in..." @@ -4709,7 +4650,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakåt i spellista" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Antal överhoppningar" @@ -4717,11 +4658,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå framåt i spellista" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hoppa över valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Hoppa över spår" @@ -4753,7 +4694,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Låtinformation" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Låtinfo" @@ -4785,16 +4726,16 @@ msgstr "Ordna låtar efter" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -4831,6 +4772,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Stjärnmärkta" @@ -4858,16 +4800,16 @@ msgstr "Skriv nånting i sökrutan ovan för att få sökresultat i denna lista" msgid "Starting %1" msgstr "Startar %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Startar..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Stoppa efter" @@ -4875,11 +4817,11 @@ msgstr "Stoppa efter" msgid "Stop after each track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter detta spår" @@ -4891,12 +4833,12 @@ msgstr "Stoppa uppspelning" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Sluta spela efter aktuellt spår" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Sluta spela efter spår: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" @@ -4918,7 +4860,7 @@ msgstr "Strömmningsmedlemskap" msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeranter" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4936,7 +4878,7 @@ msgstr "Skrev %1 med lyckat resultat" msgid "Suggested tags" msgstr "Föreslagna etiketter" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" @@ -5008,7 +4950,7 @@ msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget på den nu spelande låten." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Katalogen %1 är inte giltig" @@ -5031,7 +4973,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Testperioden för Subsonics server är över. Var vänlig och donera för att få en licensnyckel. Besök subsonic.org för mer detaljer." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5047,7 +4989,7 @@ msgstr "Det finns 'andra låtar' i det här albumet." msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Det uppstod ett fel med kommunikationen till gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av metadatan från Magnatune" @@ -5073,7 +5015,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5099,7 +5041,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Den här åtgärden kommer skapa en databas som kan bli så stor som 150 Mb.\nVill du fortsätta i alla fall?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Detta album är inte tillgängligt i det begärda formatet" @@ -5153,9 +5095,9 @@ msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1" msgid "Time step" msgstr "Tidssteg" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5172,11 +5114,11 @@ msgstr "Växla Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Växla fullskärm" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" @@ -5192,6 +5134,10 @@ msgstr "Imorgon" msgid "Too many redirects" msgstr "För många omdirigeringar" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Topplåtar" @@ -5208,8 +5154,8 @@ msgstr "Totalt antal byte överfört" msgid "Total network requests made" msgstr "Totalt antal nätverksbegäran" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Spår" @@ -5218,7 +5164,7 @@ msgstr "Spår" msgid "Tracks" msgstr "Spår" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Omkoda musik" @@ -5268,7 +5214,7 @@ msgstr "Ultrabredband (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Kan inte ansluta" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)" @@ -5277,7 +5223,7 @@ msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" @@ -5294,11 +5240,11 @@ msgstr "Okänt fel" msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hoppa inte över valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" @@ -5331,7 +5277,7 @@ msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar" msgid "Update this podcast" msgstr "Uppdatera denna podsändning" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Uppdatera" @@ -5373,7 +5319,7 @@ msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt" msgid "Use SSLv3" msgstr "Använd SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Använd Wii-kontroll" @@ -5401,7 +5347,7 @@ msgstr "Använd motor för hantering av bithastighet" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Aktivera dynamiskt läge" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Använd notifieringar för rapportering av Wii-kontrollstatus" @@ -5436,7 +5382,7 @@ msgstr "Användargränssnitt" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -5445,7 +5391,7 @@ msgstr "Användarnamn" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Att använda menyn för att lägga till en låt kommer att..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5480,7 +5426,7 @@ msgstr "Visualiseringar" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Inställningar för visualiseringar" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5488,7 +5434,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Avkänning av röstaktivitet" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volym %1%" @@ -5497,7 +5443,7 @@ msgstr "Volym %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5540,7 +5486,7 @@ msgstr "När Clementine letar efter albumomslag söker den först efter bildfile msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "När en spellista sparas ska sökvägen vara" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "När listan är tom..." @@ -5552,37 +5498,37 @@ msgstr "Försök med..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredband (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii-kontroll %1: aktiverad" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii-kontroll %1: ansluten" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii-kontroll %1: kritisk batterinivå (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii-kontroll %1: inaktiverad" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii-kontroll %1: frånkopplad" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii-kontroll %1: låg batterinivå (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wii kontroll" @@ -5612,7 +5558,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artister också?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?" @@ -5628,9 +5574,9 @@ msgstr "Skriv metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Fel användarnamn eller lösenord." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "År" @@ -5648,7 +5594,7 @@ msgstr "År" msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du är på väg att hämta de följande albumen" @@ -5664,16 +5610,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade spellistor:denna spellista kommer att förstöras (denna åtgärd kan inte ångras).\nÄr du säker på att du vill fortsätta?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Du är inte inloggad." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Du är inloggad som %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Du är inloggad." @@ -5697,7 +5643,7 @@ msgstr "Du kan lyssna på Magnatune-låtar gratis utan ett konto. Köp av ett me msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Du kan lyssna på bakgrundströmmar samtidigt som du lyssnar på annan musik." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5712,7 +5658,7 @@ msgstr "Du har inget Spotify Premium konto" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Du har inte någon aktiv prenumeration" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5820,7 +5766,7 @@ msgstr "mellan" msgid "biggest first" msgstr "största först" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5834,7 +5780,7 @@ msgstr "som innehåller" msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "skiva %1" @@ -5851,7 +5797,7 @@ msgstr "som slutar med" msgid "equals" msgstr "som är lika med" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5874,7 +5820,7 @@ msgstr "de senaste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5958,7 +5904,7 @@ msgstr "som börjar med" msgid "stop" msgstr "stoppa" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spår %1" diff --git a/src/translations/te.po b/src/translations/te.po index fc40c4d80..ec9ad6d76 100644 --- a/src/translations/te.po +++ b/src/translations/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/te/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "పాటలు" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 గీతమాలికలు" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "%1 పాటలు" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 బదిలీ చేశాము" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "&మధ్యస్థం" msgid "&Custom" msgstr "&అనురూపితం" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -841,16 +841,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -925,8 +925,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1504,28 +1504,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1543,74 +1543,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1641,16 +1581,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1670,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1683,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1701,7 +1641,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1709,12 +1649,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1734,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1759,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1795,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1818,9 +1758,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1839,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1867,7 +1807,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1875,15 +1815,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1910,11 +1850,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1922,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1985,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2009,25 +1949,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2043,11 +1983,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2055,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2063,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2106,11 +2046,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2135,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2147,9 +2087,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2196,31 +2136,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2236,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2266,31 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2313,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2338,6 +2254,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2359,7 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2379,15 +2304,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2395,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2409,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2487,12 +2412,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2505,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2529,9 +2458,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2557,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2615,9 +2544,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2704,7 +2633,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2772,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2781,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2801,7 +2730,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2809,12 +2738,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2878,18 +2807,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2902,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2943,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2984,12 +2913,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2998,7 +2927,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3038,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3063,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3086,16 +3015,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3111,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3134,7 +3063,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3177,11 +3106,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3193,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3210,8 +3139,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3235,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3289,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3318,21 +3247,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3341,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3384,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3419,16 +3348,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3466,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3531,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3556,16 +3489,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3599,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3619,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3673,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3743,14 +3676,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3758,13 +3691,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3776,14 +3709,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,7 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3818,7 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3831,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3844,7 +3777,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3872,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3904,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3931,12 +3864,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3952,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3961,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3991,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4008,11 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4041,22 +3978,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4081,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4098,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4150,15 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4192,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4263,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4298,7 +4239,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4347,12 +4288,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4385,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4415,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4491,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4500,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4518,7 +4459,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4567,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4587,16 +4528,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4604,23 +4545,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4636,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4648,31 +4589,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4696,7 +4637,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4704,11 +4645,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4740,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4772,16 +4713,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4818,6 +4759,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4845,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4862,11 +4804,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4878,12 +4820,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4905,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4923,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4995,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5018,7 +4960,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5034,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5060,7 +5002,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5086,7 +5028,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5140,9 +5082,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5159,11 +5101,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5179,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5195,8 +5141,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5205,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5255,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5264,7 +5210,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5281,11 +5227,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5360,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5388,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5423,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5432,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5467,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5475,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5484,7 +5430,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5527,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5539,37 +5485,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5599,7 +5545,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5615,9 +5561,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5635,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5651,16 +5597,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5684,7 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5807,7 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5821,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5838,7 +5784,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5861,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5945,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index 58288062f..48cf2a91f 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nÇalma listelerini bir çalma listesi adının anındaki yıldız simgesi ile beğenilenlere ekleyebilirsiniz\n\nBeğenilen çalma listeleri buraya kaydedilecek" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " günler" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr " şarkılar" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 şarkı)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albüm" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "%1 parça" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 aktarıldı" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modülü" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "&Ortala" msgid "&Custom" msgstr "&Özel" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Ekler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Sol" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Müzik" @@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "Müzik" msgid "&None" msgstr "&Hiçbiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Çalma Listesi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Çık" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tekrar kipi" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Tekrar kipi" msgid "&Right" msgstr "&Sağ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Rastgele kipi" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Rastgele kipi" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(her şarkı için farklı)" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "1 gün" msgid "1 track" msgstr "1 parça" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "İptal" msgid "About %1" msgstr "%1 Hakkında" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine Hakkında..." @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Kesin" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Hesap ayrıntıları" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Hesap ayrıntıları" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Hesap detayları (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Wiiremote etkinleştir/devre dışı bırak" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Müzik Yayını Ekle" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Bildirim türü olarak yeni bir satır ekleyin" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Eylem ekle" @@ -485,19 +485,19 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..." msgid "Add directory..." msgstr "Dizin ekle..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Dosya ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dosyayı dönüştürücüye ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dosyayı/dosyaları dönüştürücüye ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Dosya ekle..." @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Dosya ekle..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Klasör ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Klasör ekle..." @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Yeni klasör ekle..." msgid "Add podcast" msgstr "Podcast ekle" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast ekle..." @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Şarkıya parça etiketi ekle" msgid "Add song year tag" msgstr "Yıl etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "\"Beğendim\" düğmesi tıklandığında şarkıları \"Müziklerim\"e ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Yayın ekle..." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Spotify çalma listelerine ekle" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Kuyruğa ekle" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Kullanıcı/grubu yer imlerine ekle" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "wiimotedev eylemi ekle" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Gelişmiş gruplama..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Sonra " @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "Sonra " msgid "After copying..." msgstr "Kopyalandıktan sonra..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albüm" @@ -697,9 +697,9 @@ msgstr "Albüm" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albüm sanatçısı" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Kapak resmine olan albümler" msgid "Albums without covers" msgstr "Kapak resmi olmayan albümler" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Tümü" msgid "All Files (*)" msgstr "Tüm Dosyalar (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Ana pencereyi her zaman göster" msgid "Always start playing" msgstr "Her zaman çalarak başlat" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Spotify'ın Clementine'de kullanılması için harici bir eklenti gerekm msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Ve:" msgid "Angry" msgstr "Öfkeli" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "\"%1\" ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?" @@ -860,16 +860,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Sanatçı bilgisi" @@ -944,8 +944,8 @@ msgstr "Ortalama resim boyutu" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcastları" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "En iyi" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 sitesinden biyografi" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bit oranı" @@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "Gövde" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom çözümleyici" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Seafile dizini oluşturuluyor..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ancak şu kaynaklar devre dışı:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE desteği" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Önbellek yolu:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Önbellekleme" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Resim doğrulaması gerekli.\nBu sorunu çözmek için Vk.com'da tarayıcınızla oturum açmayı deneyin." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Kapak resmini değiştir" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Mono çalma ayarını değiştirmek sonraki şarkılarda da etkili olur" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Yeni bölümler için kontrol et" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Yeni bölümler için kontrol et" msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri denetle" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Güncellemeleri denetle..." @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Çalma listesinin nasıl dizildiğini ve kaç şarkı içereceğini seç msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Podcast indirme dizinini seç" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Göstermek istediğiniz İnternet hizmetlerini seçin." @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin." msgid "Classical" msgstr "Klasik" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Temizliyor" @@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr "Temizliyor" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Çalma listesini temizle" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1238,23 +1238,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine bu aygıta kopyaladığınız müzikleri, aygıtın çalacağı biçime dönüştürebilir." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine, Amazon Cloud Drive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine, Box içerisine yüklediğiniz müziği çalabilir" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine Dropbox'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine Google Drive'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine, OneDrive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Clementine, OneDrive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Bu çalma listesini beğenmek için buraya tıkladığınızda, kenar ç msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arasında seçim yapmak için tıklayın" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "oynatma lis" msgid "Close visualization" msgstr "Görselleştirmeyi kapat" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Bu pencereyi kapatmak indirme işlemini iptal edecektir." @@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "Renk" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Virgülle ayrılmış sınıf:seviye listesi, sınıf 0-3 arasında olabilir " -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Yorum" @@ -1352,17 +1352,17 @@ msgstr "Yorum" msgid "Community Radio" msgstr "Topluluk Radyosu" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Etiketleri otomatik tamamla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Besteci" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Kısayolları Yapılandır" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify'ı Yapılandır..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Subsonic'i yapılandır..." @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Vk.com'u yapılandır..." msgid "Configure global search..." msgstr "Genel aramayı düzenle..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Kütüphaneyi düzenle..." @@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr "Podcastları ayarla..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Etkinleştir/devre dışı bırak eylemiyle Wii Kumandalarına bağlan" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı, sunucu adresini denetleyin. Örnek msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Bağlantı sorunu veya ses sahibi tarafından devre dışı bırakılmış" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1471,11 +1471,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Aygıta kopyala..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kütüphaneye kopyala..." @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "%1 için kodlayıcı bulunamadı, gerekli GStreamer eklentilerinin yüklü olup olmadığını kontrol edin" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "%1 çıktı dosyası açılamadı" @@ -1523,28 +1523,28 @@ msgstr "%1 çıktı dosyası açılamadı" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Kapak Yöneticisi" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Gömülü resimden kapak resmi" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Kapak resmi %1 adresinden otomatik olarak yüklendi" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Kapak resmi elle çıkarıldı" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Kapak resmi ayarlanmamış" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı" @@ -1562,74 +1562,14 @@ msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1660,16 +1600,16 @@ msgstr "Dans" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Lütfen https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption adresindeki veritabanınızı nasıl kurtaracağınıza ilişkin talimatları okuyun." +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Oluşturulduğu tarih" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Değiştirildiği tarih" @@ -1689,7 +1629,7 @@ msgstr "Ses seviyesini 4% azalt" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr " oranında sesi azaltın" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Sesi azalt" @@ -1702,7 +1642,7 @@ msgstr "Varsayılan arkaplan resmi" msgid "Default device on %1" msgstr "%1 üzerinde öntanımlı aygıt" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Öntanımlılar" @@ -1720,7 +1660,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "İndirilmiş veriyi sil" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Dosyaları sil" @@ -1728,12 +1668,12 @@ msgstr "Dosyaları sil" msgid "Delete from device..." msgstr "Aygıttan sil..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskten sil..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Çalımış bölümleri sil" @@ -1753,11 +1693,11 @@ msgstr "Orijinal dosyaları sil" msgid "Deleting files" msgstr "Dosyalar siliniyor" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" @@ -1778,7 +1718,7 @@ msgstr "Aygıt" msgid "Device Properties" msgstr "Aygıt Özellikleri" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Aygıt adı" @@ -1786,7 +1726,7 @@ msgstr "Aygıt adı" msgid "Device properties..." msgstr "Aygıt özellikleri..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" @@ -1814,7 +1754,7 @@ msgstr "Digitally Imported kullanıcı adı" msgid "Direct internet connection" msgstr "Doğrudan internet bağlantısı" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Dizin" @@ -1837,9 +1777,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1858,7 +1798,7 @@ msgstr "Gösterim seçenekleri" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Ekran görselini göster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara" @@ -1886,7 +1826,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Tam bir yeniden tarama yapmak; albüm kapağı, oynatma sayısı ve beğeniler gibi Clementine içerisindeki kayıtlı tüm üst verileri kaybettirecektir. Clementine, zaman alabilecek Google Drive içerisindeki tüm müziğinizi yeniden tarayacak." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Tekrarlama" @@ -1894,15 +1834,15 @@ msgstr "Tekrarlama" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Dinlenen bölümleri gösterme" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Karıştırma" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Durma!" @@ -1929,11 +1869,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n bölüm indir" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "İndirme dizini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Bölümleri şuraya indir" @@ -1941,7 +1881,7 @@ msgstr "Bölümleri şuraya indir" msgid "Download membership" msgstr "İndirme üyeliği" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir" @@ -2004,7 +1944,7 @@ msgstr "Üstveri indiriliyor" msgid "Drag to reposition" msgstr "Yeniden konumlandırmak için sürükleyin" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2028,25 +1968,25 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Etiketi düzenle..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Etiketleri düzenle" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Parça bilgisini düzenle" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Parça bilgisini düzenle..." @@ -2062,11 +2002,11 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Email" msgstr "E-posta" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Wii kumanda desteğini etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Otomatik önbelleklemeyi etkinleştir" @@ -2074,7 +2014,7 @@ msgstr "Otomatik önbelleklemeyi etkinleştir" msgid "Enable equalizer" msgstr "Ekolayzırı etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir" @@ -2082,7 +2022,7 @@ msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Tıklama ile şarkı üst veri satır içi sürümünü etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2104,7 +2044,7 @@ msgstr "Kodlama motor kalitesi" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodlama kipi" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Bir URL gir" @@ -2125,11 +2065,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Bilgisayarınızda ve internette müzik bulmak için yukarıdaki alana arama terimlerinizi girin" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "iTunes Store üzerinde podcastlar bulmak için aşağıya arama terimleri gir" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "gpodder.net üzerinde podcastlar bulmak için aşağıya arama terimleri gir" @@ -2154,7 +2094,7 @@ msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin." msgid "Entire collection" msgstr "Tüm koleksiyon" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzır" @@ -2166,9 +2106,9 @@ msgstr "--log-levels *:1'e eşdeğer" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2215,31 +2155,31 @@ msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata" msgid "Ever played" msgstr "Önceden çalınmış" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Her 10 dakikada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Her 12 saatte" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Her 2 saatte" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Her 20 dakikada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Her 30 dakikada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Her 6 saatte" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Her saat" @@ -2255,7 +2195,7 @@ msgstr "Mevcut kapaklar" msgid "Expand" msgstr "Genişlet" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Bitiş tarihi %1" @@ -2285,31 +2225,7 @@ msgstr "Biteni aktar" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2332,7 +2248,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş" msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD sürücünü okuma başarısız" @@ -2357,6 +2273,11 @@ msgstr "Podcastların yüklenmesi başarısız oldu" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Bu RSS beslemesinin XML ayıklaması başarısız oldu" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2378,7 +2299,11 @@ msgstr "Otomatik indir" msgid "Fetch completed" msgstr "Alım tamamlandı" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" @@ -2398,15 +2323,15 @@ msgstr "Dosya uzantısı" msgid "File formats" msgstr "Dosya biçimleri" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Dosya adı (yol hariç)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Dosya adı deseni:" @@ -2414,13 +2339,13 @@ msgstr "Dosya adı deseni:" msgid "File paths" msgstr "Dosya yolları" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Dosya boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Dosya türü" @@ -2428,7 +2353,7 @@ msgstr "Dosya türü" msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" @@ -2506,12 +2431,12 @@ msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar ba #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Biçim" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Biçim" @@ -2524,6 +2449,10 @@ msgstr "Kare oranı" msgid "Frames per buffer" msgstr "Tampon başına kare" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Soğuk" @@ -2548,9 +2477,9 @@ msgstr "Genel" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -2576,7 +2505,7 @@ msgstr "Akışlar alınıyor" msgid "Give it a name:" msgstr "Bir isim verin:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Git" @@ -2588,7 +2517,7 @@ msgstr "Sıradaki listeye git" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Önceki listeye git" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2634,9 +2563,9 @@ msgstr "Tür/Albüme göre grupla" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Gruplandırma" @@ -2723,7 +2652,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Devam ederseniz, aygıt yavaş çalışacak ve kopyaladığınız şarkılar düzgün çalışmayacak." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Eğer bir podcast'ın URL adresini biliyorsanız, aşağıya yazın ve Git'e basın." @@ -2791,7 +2720,7 @@ msgstr "Ses seviyesini 4% arttır" msgid "Increase the volume by percent" msgstr " oranında sesi artırın" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Sesi arttır" @@ -2800,7 +2729,7 @@ msgstr "Sesi arttır" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 İndekslendi" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Bilgi" @@ -2820,7 +2749,7 @@ msgstr "Kuruldu" msgid "Integrity check" msgstr "Bütünlük doğrulaması" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2828,12 +2757,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "İnternet sağlayıcılar" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "İnternet hizmetleri" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Giriş parçaları" @@ -2897,18 +2826,18 @@ msgstr "Jamendo veritabanı" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hemen bir önceki şarkıya gidecek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." @@ -2921,7 +2850,7 @@ msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" msgid "Keep the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sakla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kedicikler" @@ -2962,7 +2891,7 @@ msgstr "Büyük kenar çubuğu" msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" @@ -3003,12 +2932,12 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar" msgid "Left" msgstr "So" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Süre" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kütüphane" @@ -3017,7 +2946,7 @@ msgstr "Kütüphane" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" @@ -3057,7 +2986,7 @@ msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." msgid "Load playlist" msgstr "Çalma listesini yükle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Çalma listesi yükle..." @@ -3082,7 +3011,7 @@ msgstr "Şarkılar yükleniyor" msgid "Loading stream" msgstr "Yayın akışı yükleniyor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Parçalar yükleniyor" @@ -3105,16 +3034,16 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" @@ -3130,7 +3059,7 @@ msgstr "Oturumu Kapat" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Beğen" @@ -3153,7 +3082,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Düşük karmaşıklık profili (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı sözleri" @@ -3196,11 +3125,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune İndir" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune indirme bitti" @@ -3212,7 +3141,7 @@ msgstr "Ana profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Yap gitsin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Yap gitsin!" @@ -3229,8 +3158,8 @@ msgstr "Bozuk yanıt" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Elle vekil sunucu yapılandırma" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "El ile" @@ -3254,7 +3183,7 @@ msgstr "Her arama terimiyle eşleştir (VE)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "En fazla genel arama sonucu" @@ -3308,11 +3237,11 @@ msgstr "Tekli oynat" msgid "Months" msgstr "Ay" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Atmosfer" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı" @@ -3337,21 +3266,21 @@ msgstr "Bağlama noktası" msgid "Mount points" msgstr "Bağlama noktaları" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Kütüphaneye taşı..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Müzik" @@ -3360,7 +3289,7 @@ msgstr "Müzik" msgid "Music Library" msgstr "Müzik Kütüphanesi" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" @@ -3382,7 +3311,7 @@ msgstr "Önerdiklerim" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -3403,7 +3332,7 @@ msgstr "Vekil Sunucu" msgid "Network Remote" msgstr "Ağ Denetimi" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" @@ -3422,7 +3351,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama" msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" @@ -3438,16 +3367,20 @@ msgstr "Yeni şarkılar" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "En yeni parçalar" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "İleri" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Sonraki parça" @@ -3485,7 +3418,7 @@ msgstr "Kısa blok yok" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil" @@ -3550,7 +3483,7 @@ msgstr "Bildirimler" msgid "Now Playing" msgstr "Şimdi Çalıyor" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Gösterilecek bölüm sayısı" @@ -3558,7 +3491,7 @@ msgstr "Gösterilecek bölüm sayısı" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Önizleme" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3575,16 +3508,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Açık" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3618,7 +3551,7 @@ msgstr "Opaklık" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Tarayıcıda aç: %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Ses CD'si aç..." @@ -3638,7 +3571,7 @@ msgstr "Müziğin içe aktarılacağı bir dizin aç" msgid "Open device" msgstr "Aygıtı aç" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3692,7 +3625,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dosyaları Düzenle" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Dosyaları düzenle..." @@ -3704,7 +3637,7 @@ msgstr "Dosyalar düzenleniyor" msgid "Original tags" msgstr "Özgün etiketler" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3762,14 +3695,14 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3777,13 +3710,13 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Pause playback" msgstr "Beklet" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Sanatçı" @@ -3795,14 +3728,14 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Düz kenar çubuğu" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Çalma sayısı" @@ -3819,7 +3752,7 @@ msgstr "Çalan bir şey yoksa çal" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Çal/Duraklat" @@ -3837,7 +3770,7 @@ msgstr "Oynatıcı seçenekleri" msgid "Playlist" msgstr "Çalma Listesi" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Parça listesi tamamlandı" @@ -3850,7 +3783,7 @@ msgstr "Çalma listesi seçenekleri" msgid "Playlist type" msgstr "Çalma listesi türü" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Çalma listeleri" @@ -3863,7 +3796,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Eklenti durumu:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastlar" @@ -3891,11 +3824,11 @@ msgstr "Tercih" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." @@ -3923,7 +3856,7 @@ msgstr "Premium ses tipi" msgid "Preset:" msgstr "Ayar:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Kullanmak için bir tuş kombinasyonuna basın" @@ -3950,12 +3883,12 @@ msgstr "OSD seçenekleri" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Önceki parça" @@ -3971,7 +3904,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "İlerleme" @@ -3980,8 +3913,8 @@ msgstr "İlerleme" msgid "Psychedelic" msgstr "Psikodelik" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wiiremote düğmesine basın" @@ -4010,12 +3943,12 @@ msgstr "Aygıt sorgulanıyor..." msgid "Queue Manager" msgstr "Kuyruk Yöneticisi" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" @@ -4027,11 +3960,15 @@ msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" msgid "Rain" msgstr "Yağmur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Yağmur" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Karışık görseller" @@ -4060,22 +3997,26 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Beğeni" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Yönlendirme limiti aşıldı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Kataloğu yenile" @@ -4100,7 +4041,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Bağıl" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla" @@ -4117,11 +4058,11 @@ msgstr "Seçimimi hatırla" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Eylemi kaldır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir" @@ -4137,7 +4078,7 @@ msgstr "Müziklerimden sil" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Yer imlerinden kaldır" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Çalma listesinden kaldır" @@ -4149,7 +4090,7 @@ msgstr "Çalma listesini kaldır" msgid "Remove playlists" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Şarkı listesindeki kullanılamayan parçaları kaldır" @@ -4161,7 +4102,7 @@ msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır" msgid "Rename playlist..." msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." @@ -4169,15 +4110,15 @@ msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Albümü tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Çalma listesini tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Parçayı tekrarla" @@ -4211,11 +4152,11 @@ msgstr "Yeniden doldur" msgid "Require authentication code" msgstr "Doğrulama kodu iste" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Çalma sayısını sıfırla" @@ -4252,7 +4193,7 @@ msgstr "Dönüştür" msgid "Rip CD" msgstr "CD Dönüştür" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Ses CD'si dönüştür" @@ -4282,7 +4223,7 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Örnekleme oranı" @@ -4317,7 +4258,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Çalma listesini kaydet..." @@ -4341,7 +4282,7 @@ msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyalarına kaydediliyor" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Parçalar kaydediliyor" @@ -4353,7 +4294,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "ÖLçek boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Puan" @@ -4366,12 +4307,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -4388,7 +4329,7 @@ msgstr "Jamendo'da ara" msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune'da Ara" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic'de Ara" @@ -4404,11 +4345,11 @@ msgstr "Albüm kapaklarını ara..." msgid "Search for anything" msgstr "Herhangi bir şey ara" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "gpodder.net'i ara" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "iTunes'u ara" @@ -4434,11 +4375,11 @@ msgstr "Arama terimleri" msgid "Second level" msgstr "İkinci seviye" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Geriye doğru ara" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "İleri doğru ara" @@ -4510,7 +4451,7 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları" msgid "Service offline" msgstr "Hizmet çevrim dışı" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" @@ -4519,7 +4460,7 @@ msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ses seviyesini yüzde yap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..." @@ -4537,7 +4478,7 @@ msgstr "Kısayol" msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 için kısayol" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı" @@ -4546,7 +4487,7 @@ msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı" msgid "Show" msgstr "Göster" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD göster" @@ -4586,7 +4527,7 @@ msgstr "Şirin bir OSD göster" msgid "Show above status bar" msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Tüm şarkıları göster" @@ -4606,16 +4547,16 @@ msgstr "Ayırıcıları göster" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tam boyutta göster" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Genel arama sonuçlarında grupları göster" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Dosya gözatıcısında göster..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Kütüphanede göster..." @@ -4623,23 +4564,23 @@ msgstr "Kütüphanede göster..." msgid "Show in various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Atmosfer çubuğunu göster" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Sadece aynı olanları göster" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Sayfanızda oynatılan parçayı göster" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Arama önerilerini göster" @@ -4655,7 +4596,7 @@ msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster" msgid "Show tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Hangi kaynakların aktif ya da devre dışı olduğunu göster" @@ -4667,31 +4608,31 @@ msgstr "Göster/Gizle" msgid "Shuffle" msgstr "Karışık" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albümleri karıştır" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Hepsini karıştır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Çalma listesini karıştır" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Bu albümdeki şarkıları karıştır" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Giriş yap" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Çıkış yap" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Oturum açılıyor..." @@ -4715,7 +4656,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Parça listesinde geri git" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Atlama sayısı" @@ -4723,11 +4664,11 @@ msgstr "Atlama sayısı" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Parça listesinde ileri git" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atla" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Parçayı atla" @@ -4759,7 +4700,7 @@ msgstr "Hafif Rock" msgid "Song Information" msgstr "Şarkı Bilgisi" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Şarkı bilgisi" @@ -4791,16 +4732,16 @@ msgstr "Şarkıları şuna göre diz" msgid "Sorting" msgstr "Dizim" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Kaynaklar" @@ -4837,6 +4778,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standart" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Yıldızlı" @@ -4864,16 +4806,16 @@ msgstr "Arama sonucunu görmek için arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlay msgid "Starting %1" msgstr "%1 Başlatılıyor" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Başlatılıyor..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Şundan sonra durdur" @@ -4881,11 +4823,11 @@ msgstr "Şundan sonra durdur" msgid "Stop after each track" msgstr "Her parçadan sonra dur" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Her parçadan sonra dur" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" @@ -4897,12 +4839,12 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Şu parçadan sonra çalmayı durdur: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" @@ -4924,7 +4866,7 @@ msgstr "Yayın akış üyeliği" msgid "Subscribers" msgstr "Aboneler" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4942,7 +4884,7 @@ msgstr "%1 başarıyla yazıldı" msgid "Suggested tags" msgstr "Önerilen etiketler" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Özet" @@ -5014,7 +4956,7 @@ msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "%1 dizini geçersiz" @@ -5037,7 +4979,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5053,7 +4995,7 @@ msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "gpodder.net ile iletişimde bir sorun oluştu." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Magnatude servisinden veri alınırken hata oluştu" @@ -5079,7 +5021,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5105,7 +5047,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Bu eylem 150 MB kadar büyüklükte olabilecek bir veri tabanı oluşturacak.\nYine de devam etmek istiyor musunuz?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil" @@ -5159,9 +5101,9 @@ msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -5178,11 +5120,11 @@ msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran göster/gizle" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skroplamayı aç/kapa" @@ -5198,6 +5140,10 @@ msgstr "Yarın" msgid "Too many redirects" msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "En çok dinlenen parçalar" @@ -5214,8 +5160,8 @@ msgstr "Aktarılan toplam bayt" msgid "Total network requests made" msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Parça" @@ -5224,7 +5170,7 @@ msgstr "Parça" msgid "Tracks" msgstr "Parçalar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Müzik Dönüştür" @@ -5274,7 +5220,7 @@ msgstr "Engin frekans bandı (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Bağlanılamadı" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 indirilemedi (%2)" @@ -5283,7 +5229,7 @@ msgstr "%1 indirilemedi (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -5300,11 +5246,11 @@ msgstr "Bilinmeyen hata" msgid "Unset cover" msgstr "Albüm kapağını çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atlama" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Parçayı atlama" @@ -5337,7 +5283,7 @@ msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle" msgid "Update this podcast" msgstr "Bu podcast'ı güncelle" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Güncelliyor" @@ -5379,7 +5325,7 @@ msgstr "Varsa Replay Gain verisini kullan" msgid "Use SSLv3" msgstr "SSLv3 kullan" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii kumandasını kullan" @@ -5407,7 +5353,7 @@ msgstr "Bi oranı kontrolü yönetimini kullan" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Dinamik kip kullan" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan" @@ -5442,7 +5388,7 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" @@ -5451,7 +5397,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "Görseller" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Görüntüleme Ayarları" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5494,7 +5440,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Ses aktivitesi algılama" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Ses %1%" @@ -5503,7 +5449,7 @@ msgstr "Ses %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5546,7 +5492,7 @@ msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimeler msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bir çalma listesi kaydederken, yollar şöyle olmalı" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Liste boş olduğunda..." @@ -5558,37 +5504,37 @@ msgstr "Neden denemeyelim..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Geniş Bant (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Kumanda %1: etkin" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Kumanda %1: bağlandı" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Kumanda %1: kritik pil seviyesi (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Kumanda %1: etkin değil" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Kumanda %1: çıkarıldı" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Kumanda %1: düşük pil seviyesi (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5618,7 +5564,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" @@ -5634,9 +5580,9 @@ msgstr "Üstveriyi yaz" msgid "Wrong username or password." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Yıl" @@ -5654,7 +5600,7 @@ msgstr "Yıl" msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" @@ -5670,16 +5616,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Beğenilen çalma listelerinizin bir parçası olmayan bir çalma listesini kaldırmak üzeresiniz: çalma listesi silinecektir (bu işlem geri alınamaz).\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Oturum açmadınız." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "%1 olarak oturum açtınız." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Oturum açtınız." @@ -5703,7 +5649,7 @@ msgstr "Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebi msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5718,7 +5664,7 @@ msgstr "Spotify Premium hesabınız yok." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Aktif bir aboneliğiniz yok" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5826,7 +5772,7 @@ msgstr "arasında" msgid "biggest first" msgstr "ilk önce en büyüğü" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "şunu içeriyor" msgid "disabled" msgstr "devre dışı" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5857,7 +5803,7 @@ msgstr "şununla bitiyor" msgid "equals" msgstr "eşittir" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5880,7 +5826,7 @@ msgstr "Sonuncu" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5964,7 +5910,7 @@ msgstr "şununla başlıyor" msgid "stop" msgstr "durdur" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "parça %1" diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po index 726d6fe0f..228fc9523 100644 --- a/src/translations/tr_TR.po +++ b/src/translations/tr_TR.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr_TR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "" msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "" msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "" @@ -233,15 +233,15 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "" @@ -488,19 +488,19 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "" msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" @@ -700,9 +700,9 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" @@ -863,16 +863,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "" @@ -947,8 +947,8 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1043,12 +1043,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1081,11 +1081,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "" @@ -1212,13 +1212,13 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" @@ -1241,23 +1241,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" @@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr "" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1355,17 +1355,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "" @@ -1474,11 +1474,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1526,28 +1526,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1565,74 +1565,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1663,16 +1603,16 @@ msgstr "" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1692,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1705,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1723,7 +1663,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1731,12 +1671,12 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "" @@ -1756,11 +1696,11 @@ msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1781,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1789,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1817,7 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1840,9 +1780,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1861,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1889,7 +1829,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1897,15 +1837,15 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1932,11 +1872,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "" @@ -1944,7 +1884,7 @@ msgstr "" msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -2007,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2031,25 +1971,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2065,11 +2005,11 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2077,7 +2017,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" @@ -2085,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2107,7 +2047,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "" @@ -2128,11 +2068,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" @@ -2157,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2169,9 +2109,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "" @@ -2218,31 +2158,31 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "" @@ -2258,7 +2198,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2288,31 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2335,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2360,6 +2276,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2381,7 +2302,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2401,15 +2326,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2417,13 +2342,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "" @@ -2431,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "" @@ -2509,12 +2434,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2527,6 +2452,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2551,9 +2480,9 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2579,7 +2508,7 @@ msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "" @@ -2591,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "" @@ -2637,9 +2566,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2726,7 +2655,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2794,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2823,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "" @@ -2831,12 +2760,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2900,18 +2829,18 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2924,7 +2853,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2965,7 +2894,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -3006,12 +2935,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -3020,7 +2949,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3060,7 +2989,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3085,7 +3014,7 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -3108,16 +3037,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "" @@ -3133,7 +3062,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3156,7 +3085,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3199,11 +3128,11 @@ msgstr "" msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3215,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3232,8 +3161,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3257,7 +3186,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3311,11 +3240,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3340,21 +3269,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "" @@ -3363,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3385,7 +3314,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3406,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "" @@ -3425,7 +3354,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3441,16 +3370,20 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3488,7 +3421,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3553,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3561,7 +3494,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3578,16 +3511,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3641,7 +3574,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3695,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3707,7 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3765,14 +3698,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3780,13 +3713,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3798,14 +3731,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3822,7 +3755,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3840,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3853,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3866,7 +3799,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3894,11 +3827,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3926,7 +3859,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3953,12 +3886,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3974,7 +3907,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3983,8 +3916,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -4013,12 +3946,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4030,11 +3963,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4063,22 +4000,26 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4103,7 +4044,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4120,11 +4061,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4140,7 +4081,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4152,7 +4093,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4164,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4172,15 +4113,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4214,11 +4155,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4255,7 +4196,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4285,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4320,7 +4261,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4344,7 +4285,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4356,7 +4297,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4369,12 +4310,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4391,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4407,11 +4348,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "" @@ -4437,11 +4378,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4513,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4522,7 +4463,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4540,7 +4481,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" @@ -4549,7 +4490,7 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4589,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4609,16 +4550,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4626,23 +4567,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4658,7 +4599,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4670,31 +4611,31 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4718,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4726,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4762,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4794,16 +4735,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "" @@ -4840,6 +4781,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4867,16 +4809,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4884,11 +4826,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4900,12 +4842,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4927,7 +4869,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4945,7 +4887,7 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -5017,7 +4959,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5040,7 +4982,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5056,7 +4998,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5082,7 +5024,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5108,7 +5050,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5162,9 +5104,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5181,11 +5123,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5201,6 +5143,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5217,8 +5163,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5227,7 +5173,7 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5277,7 +5223,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" @@ -5286,7 +5232,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5303,11 +5249,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5340,7 +5286,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5382,7 +5328,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5410,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5445,7 +5391,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" @@ -5454,7 +5400,7 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5489,7 +5435,7 @@ msgstr "" msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5497,7 +5443,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5506,7 +5452,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" @@ -5549,7 +5495,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5561,37 +5507,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "" @@ -5621,7 +5567,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5637,9 +5583,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" @@ -5657,7 +5603,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5673,16 +5619,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5706,7 +5652,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5721,7 +5667,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5829,7 +5775,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5843,7 +5789,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" @@ -5860,7 +5806,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5883,7 +5829,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "" @@ -5967,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 7f0250207..e102c0047 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 17:14+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nЗробити список відтворення улюбленим можна натисканням піктограми із зіркою, розташованої поряд з пунктом з назвою списку\n\nУлюблені списки відтворення буде збережено тут" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " днів" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " композицій" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 композицій)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 альбом(ів)" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "%1 доріжок" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 передано" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Модуль Wiimotedev" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "По &центру" msgid "&Custom" msgstr "&Нетипово" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "Додатково" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "&Ліворуч" msgid "&Lock Rating" msgstr "За&фіксувати оцінку" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Музика" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "Музика" msgid "&None" msgstr "&Немає" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "Список відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "Ви&йти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "Режим повтору" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Режим повтору" msgid "&Right" msgstr "&Праворуч" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Режим перемішування" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Режим перемішування" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Розтягнути стовпчики відповідно вмісту вікна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(відрізняється поміж багатьма піснями)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "1 день" msgid "1 track" msgstr "1 доріжка" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Перервати" msgid "About %1" msgstr "Про %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Про Clementine…" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Абсолютними" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Параметри облікового запису" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Параметри облікового запису" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Параметри облікового запису (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Дія" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Дія" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Активувати/деактивувати Wiiremote" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Додати потік" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Додати новий рядок, якщо підтримується типом сповіщення" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Додати дію" @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "Додати інший потік…" msgid "Add directory..." msgstr "Додати теку…" -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Додати файл для перекодування" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Додати файл…" @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "Додати файл…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Додати теку" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Додати теку…" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Додати нову теку…" msgid "Add podcast" msgstr "Додати подкаст" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Додати подкаст..." @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Додати мітку номеру доріжки" msgid "Add song year tag" msgstr "Додати мітку року пісні" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Додавати композиції до теки «Моя музика», якщо натиснуто кнопку «Уподобати»" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Додати потік…" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Додати до списків відтворення Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Додати до оцінених у Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додати до іншого списку відтворення" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Додати до черги" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Додати користувача/групу до закладок" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Додати дію wiimotedev" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Додано за три місяці" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Розширене групування…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Після " @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Після " msgid "After copying..." msgstr "Після копіювання…" -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Виконавець альбому" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Альбоми з обкладинками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбоми без обкладинок" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Усі" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Усі" msgid "All Files (*)" msgstr "Всі файли (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Вся слава Гіпножабі!" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Завжди показувати головне вікно" msgid "Always start playing" msgstr "Завжди починати відтворення" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Диск Amazon Cloud" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Для користування Spotify в Clementine, потрібни msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Та:" msgid "Angry" msgstr "Злість" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Застосувати стиснення для запобігання msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити задане \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Впевнені, що бажаєте скинути статистику цієї композиції?" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ви справді хочете записати статистичні дані до всіх файлів композицій у вашій бібліотеці?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Про виконавця" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "Середній розмір малюнку" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Подкасти BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "Бітів за хвилину" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Найкраще" msgid "Biography from %1" msgstr "Біографія з %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Бітова швидкість" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Текст" msgid "Boom analyzer" msgstr "Плаваючий аналізатор" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Огляд…" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Будуємо покажчик Seafile…" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ці джерела вимкнено:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Підтримка листів CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Каталог кешу:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "Кешування" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Слід пройти перевірку CAPTCHA.\nСпробуйте увійти до Vk.com за допомогою вашої програми для перегляду інтернету, щоб виправити це." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Змінити обкладинку" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Зміни, внесені до параметрів монофонічного відтворення, набудуть чинності лише для наступних композицій" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Перевіряти наявність нових випусків" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Перевіряти наявність нових випусків" msgid "Check for updates" msgstr "Перевірити наявність оновлень" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Перевірити оновлення…" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Вибрати спосіб сортування списку та кі msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Обрати теку для завантаження подкастів" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Виберіть інтернет-служби, дані яких слід показувати." @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Оберіть веб-сайти, які Clementine має викори msgid "Classical" msgstr "Класична" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Вичищаю" @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "Вичищаю" msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine може автоматично конвертувати скопійовану до цього пристрою музику в потрібний формат." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine може відтворювати музику, вивантажену вами на Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine може відтворювати файли звукових даних, вивантажені на Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine може відтворювати музичні дані, які ви вивантажили на Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine може відтворювати музику, вивантажену вами на Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine може відтворювати музику, вивантажену вами на OneDrive" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Clementine може відтворювати музику, вивант msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine може показувати повідомлення під час зміни доріжки." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "Натисніть тут, щоб зробити цей список в msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Клацніть аби перемкнутися між часом, що залишився, та загальним" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Закрити список відтворення" msgid "Close visualization" msgstr "Закрити візуалізацію" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Закриття цього вікна скасує завантаження." @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Кольори" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Список, розділений комами, виду клас:рівень, рівень може бути від 0 до 3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr "Коментар" msgid "Community Radio" msgstr "Громадське радіо" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заповнити мітки автоматично" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заповнити мітки автоматично…" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Композитор" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Налаштування комбінацій клавіш" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Налаштування Spotify…" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Налаштувати Subsonic…" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Налаштувати Vk.com…" msgid "Configure global search..." msgstr "Налаштувати загальні правила пошуку…" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Налаштувати фонотеку" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "Налаштувати подкасти..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Налаштувати…" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Під’єднати Wii Remotes через дію активувати/деактивувати" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Вичерпано строк очікування на з’єднан msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Проблеми зі з’єднанням або надсилання звукових даних вимкнено власником" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копіювати до буфера" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копіювати до пристрою…" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Скопіювати до фонотеки…" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Не вдалось знайти кодер для %1, перевірте чи правильно встановлений модуль GStreamer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Не вдалось відкрити вихідний файл %1" @@ -1506,28 +1506,28 @@ msgstr "Не вдалось відкрити вихідний файл %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Менеджер обкладинок" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Обкладинка з вбудованого малюнка" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Обкладинку завантажено з %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Обкладинку прибрано вручну" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Обкладинку не встановлено" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Обкладинку встановлено з %1" @@ -1545,74 +1545,14 @@ msgstr "Перехресне згасання під час автоматичн msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни доріжок" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Вниз" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Вгору" @@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr "Танцювальна" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Виявлено пошкодження бази даних. Будь ласка, ознайомтеся з даними на сторінці https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption , щоб дізнатися більше про способи відновлення вашої бази даних." +msgstr "Виявлено пошкодження бази даних. Будь ласка, ознайомтеся з даними на сторінці https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption , щоб дізнатися більше про способи відновлення вашої бази даних." -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Дата створення" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Дата зміни" @@ -1672,7 +1612,7 @@ msgstr "Зменшити гучність на 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Зменшити гучність на відсотків" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Зменшити гучність" @@ -1685,7 +1625,7 @@ msgstr "Типове зображення тла" msgid "Default device on %1" msgstr "Типовий пристрій у %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Типові значення" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Видалити завантажені дані" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Вилучити файли" @@ -1711,12 +1651,12 @@ msgstr "Вилучити файли" msgid "Delete from device..." msgstr "Вилучити з пристрою…" -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Вилучити з диска…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Видалити відтворені випуски" @@ -1736,11 +1676,11 @@ msgstr "Вилучити оригінальні файли" msgid "Deleting files" msgstr "Вилучення файлів" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані доріжки" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити з черги доріжки" @@ -1761,7 +1701,7 @@ msgstr "Пристрій" msgid "Device Properties" msgstr "Налаштування пристрою" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Назва пристрою" @@ -1769,7 +1709,7 @@ msgstr "Назва пристрою" msgid "Device properties..." msgstr "Налаштування пристрою…" -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "Ім’я користувача Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Пряме з'єднання з Інтернет" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Тека" @@ -1820,9 +1760,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1841,7 +1781,7 @@ msgstr "Налаштування відображення" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показувати екранні повідомлення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Повторити повне сканування фонотеки" @@ -1869,7 +1809,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Повторне виконання повного сканування фонотеки призведе до втрати усіх метаданих, які було збережено у базі даних Clementine, зокрема зображень обкладинок, даних щодо кількості відтворень та оцінок. Clementine також виконає повторне сканування усіх музичних даних на Google Drive, що потребуватиме певного часу." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторювати" @@ -1877,15 +1817,15 @@ msgstr "Не повторювати" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показувати в «різних виконавцях»" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Не показувати епізодів, які вже прослухано" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемішувати" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Не зупиняти!" @@ -1912,11 +1852,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Завантажити %n випусків" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Тека завантаження" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Завантажити епізоди до" @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgstr "Завантажити епізоди до" msgid "Download membership" msgstr "Завантажити членство" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Завантажувати нові епізоди автоматично" @@ -1987,7 +1927,7 @@ msgstr "Завантажую метадані" msgid "Drag to reposition" msgstr "Перетягніть, щоб змінити розташування" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2011,25 +1951,25 @@ msgstr "Динамічний випадковий мікс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Редагувати розумний список відтворення…" -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Редагувати мітку…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Редагувати мітки" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Редагувати дані доріжки" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Редагувати дані про доріжку…" @@ -2045,11 +1985,11 @@ msgstr "Змінити…" msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Увімкнути підтримку Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Увімкнути автоматичне кешування" @@ -2057,7 +1997,7 @@ msgstr "Увімкнути автоматичне кешування" msgid "Enable equalizer" msgstr "Увімкнути еквалайзер" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Використовувати глобальні скорочення лише коли Clementine у фокусі" @@ -2065,7 +2005,7 @@ msgstr "Використовувати глобальні скорочення msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Уможливити вбудоване редагування метаданих композиції клацанням" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "Якість кодування" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодування" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Введіть посилання" @@ -2108,11 +2048,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Вище ви можете вказати ключові слова пошуку музичних творів на вашому комп’ютері та у інтернеті" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Введіть критерії пошуку для пошуку подкастів у iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Введіть критерії пошуку для пошуку подкастів на gpodder.net" @@ -2137,7 +2077,7 @@ msgstr "Вкажіть цю IP-адресу у програмі для вста msgid "Entire collection" msgstr "Вся фонотека" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" @@ -2149,9 +2089,9 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2198,31 +2138,31 @@ msgstr "Помилка завантаження аудіо CD" msgid "Ever played" msgstr "Будь-коли відтворений" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Кожні 10 хвилин" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Кожні 12 годин" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Кожні 2 години" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Кожні 20 хвилин" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Кожні 30 хвилин" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Кожні 6 годин" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Кожну годину" @@ -2238,7 +2178,7 @@ msgstr "Наявні обкладинки" msgid "Expand" msgstr "Розгорнути" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Діє до %1" @@ -2268,31 +2208,7 @@ msgstr "Експортування завершено" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2315,7 +2231,7 @@ msgstr "Згасання" msgid "Fading duration" msgstr "Тривалість згасання" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Не вдалося виконати читання з простою читання компакт-дисків" @@ -2340,6 +2256,11 @@ msgstr "Не вдалося завантажити подкаст" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Не вдалося розібрати XML для цієї RSS стрічки" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "Не вдалося записати нові автоматичні мітки до «%1»" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2361,7 +2282,11 @@ msgstr "Отримувати автоматично" msgid "Fetch completed" msgstr "Отримання завершено" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "Отримуємо записи списку відтворення" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Отримуємо бібліотеку Subsonic" @@ -2381,15 +2306,15 @@ msgstr "Розширення файлу" msgid "File formats" msgstr "Формати файлів" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Назва файлу (без шляху)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Зразок назви файла:" @@ -2397,13 +2322,13 @@ msgstr "Зразок назви файла:" msgid "File paths" msgstr "Шляхи до файлів" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Розмір файлу" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Тип файлу" @@ -2411,7 +2336,7 @@ msgstr "Тип файлу" msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -2489,12 +2414,12 @@ msgstr "Забування пристрою вилучає його з цьог #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Форма" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -2507,6 +2432,10 @@ msgstr "Частота кадрів" msgid "Frames per buffer" msgstr "Кадрів на буфер" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "Найчастіше відтворювані" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Холодність" @@ -2531,9 +2460,9 @@ msgstr "Загальне" msgid "General settings" msgstr "Загальні налаштування" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "Отримання потоків" msgid "Give it a name:" msgstr "Дати назву:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Вперед" @@ -2571,7 +2500,7 @@ msgstr "До наступної вкладки списку відтворенн msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "До попередньої вкладки списку відтворення" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2617,9 +2546,9 @@ msgstr "Групувати за жанром/альбомом" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Групувати за жанром/Виконавцем/альбомом" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Групування" @@ -2706,7 +2635,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Якщо продовжите, цей пристрій буде працювати повільно і скопійовані на нього композиції можуть не відтворюватись." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Якщо ви знаєте URL подкасту, введіть його та натисніть Вперед." @@ -2774,7 +2703,7 @@ msgstr "Збільшити гучність на 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Збільшити гучність на відсотків" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Збільшити гучність" @@ -2783,7 +2712,7 @@ msgstr "Збільшити гучність" msgid "Indexing %1" msgstr "Індексуємо %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Інформація" @@ -2803,7 +2732,7 @@ msgstr "Встановлено" msgid "Integrity check" msgstr "Перевірка цілісності даних" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Інтернет" @@ -2811,12 +2740,12 @@ msgstr "Інтернет" msgid "Internet providers" msgstr "Інтернет-джерела" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Інтернет-служби" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступні композиції" @@ -2880,18 +2809,18 @@ msgstr "База даних Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Перейти до попередньої композиції негайно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Перейти до відтворюваної доріжки" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Тримати кнопки %1 секунду…" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Тримати кнопки %1 секунд…" @@ -2904,7 +2833,7 @@ msgstr "Продовжувати виконання у фоні коли вік msgid "Keep the original files" msgstr "Зберегти оригінальні файли" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Кошенята" @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgstr "Велика бічна панель" msgid "Last played" msgstr "Востаннє відтворено" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Останні відтворені" @@ -2986,12 +2915,12 @@ msgstr "Найменш улюблені композиції" msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Фонотека" @@ -3000,7 +2929,7 @@ msgstr "Фонотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -3040,7 +2969,7 @@ msgstr "Завантажити обкладинку з диска" msgid "Load playlist" msgstr "Завантажити список відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Завантажити список відтворення…" @@ -3065,7 +2994,7 @@ msgstr "Завантаження пісень" msgid "Loading stream" msgstr "Завантаження потоку" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Завантаження доріжок" @@ -3088,16 +3017,16 @@ msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи по #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Увійти" @@ -3113,7 +3042,7 @@ msgstr "Вийти" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Додати до улюблених" @@ -3136,7 +3065,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профіль низької складності (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Тексти пісень" @@ -3179,11 +3108,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Завантаження з Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Завантаження з Magnatune завершено" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "Основний профіль (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Гаразд!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Гаразд!" @@ -3212,8 +3141,8 @@ msgstr "Спотворений відгук" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ручне налаштування проксі" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Вручну" @@ -3237,7 +3166,7 @@ msgstr "Враховувати кожний пошуковий термін (AND msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Враховувати один чи більше пошукових термінів (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Максимальна кількість результатів загального пошуку" @@ -3291,11 +3220,11 @@ msgstr "Відтворення у режимі моно" msgid "Months" msgstr "Місяців" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Настрій" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Стиль смужки настрою" @@ -3320,21 +3249,21 @@ msgstr "Точка монтування" msgid "Mount points" msgstr "Точки монтування" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Перемістити до фонотеки…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3343,7 +3272,7 @@ msgstr "Музика" msgid "Music Library" msgstr "Фонотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" @@ -3365,7 +3294,7 @@ msgstr "Мої рекомендації" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -3386,7 +3315,7 @@ msgstr "Проксі мережі" msgid "Network Remote" msgstr "Дистанційне керування з мережі" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -3405,7 +3334,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення" msgid "New folder" msgstr "Нова тека" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" @@ -3421,16 +3350,20 @@ msgstr "Нові композиції" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Нові композиції буде додано автоматично" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "Найновіші" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Найновіші доріжки" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Наступна" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Наступна доріжка" @@ -3468,7 +3401,7 @@ msgstr "Без коротких блоків" msgid "None" msgstr "Немає" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3533,7 +3466,7 @@ msgstr "Сповіщення" msgid "Now Playing" msgstr "Зараз відтворюється" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Кількість показаних епізодів" @@ -3541,7 +3474,7 @@ msgstr "Кількість показаних епізодів" msgid "OSD Preview" msgstr "Повідомлення OSD" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Вимкн." @@ -3558,16 +3491,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Увімкн." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3601,7 +3534,7 @@ msgstr "Непрозорість" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Відкрити %1 у переглядачі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Відкрити &аудіо CD…" @@ -3621,7 +3554,7 @@ msgstr "Відкрити каталог для імпортування музи msgid "Open device" msgstr "Відкрити пристрій" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Відкрити файл…" @@ -3675,7 +3608,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядкування файлів" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядкування файлів…" @@ -3687,7 +3620,7 @@ msgstr "Упорядкування файлів" msgid "Original tags" msgstr "Початкові мітки" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3745,14 +3678,14 @@ msgstr "Вечірка" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3760,13 +3693,13 @@ msgstr "Призупинити" msgid "Pause playback" msgstr "Призупинити відтворення" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Виконавець" @@ -3778,14 +3711,14 @@ msgstr "Піксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Відтворити" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Кількість відтворень" @@ -3802,7 +3735,7 @@ msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відт msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Відтворити доріжку в списку відтворення" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Відтворити/Призупинити" @@ -3820,7 +3753,7 @@ msgstr "Налаштування програвача" msgid "Playlist" msgstr "Список відтворення" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Список відтворення завершився" @@ -3833,7 +3766,7 @@ msgstr "Налаштування списку відтворення" msgid "Playlist type" msgstr "Тип списку відтворення" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Списки відтворення" @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Статус модуля:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" @@ -3874,11 +3807,11 @@ msgstr "Пріоритет" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Параметри…" @@ -3906,7 +3839,7 @@ msgstr "Тип звуку вищого класу" msgid "Preset:" msgstr "Шаблон:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Натисніть комбінацію кнопок для" @@ -3933,12 +3866,12 @@ msgstr "Налаштування OSD" msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Попередня" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Попередня доріжка" @@ -3954,7 +3887,7 @@ msgstr "Профіль" msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Поступ" @@ -3963,8 +3896,8 @@ msgstr "Поступ" msgid "Psychedelic" msgstr "Психоделічна музика" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Натиснути кнопку Wiiremote" @@ -3993,12 +3926,12 @@ msgstr "Опитування пристрою…" msgid "Queue Manager" msgstr "Керування чергою" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Поставити в чергу вибрані доріжки" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Поставити в чергу доріжки" @@ -4010,11 +3943,15 @@ msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композиц msgid "Rain" msgstr "Дощ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Дощ" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "Випадкові" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Випадкова візуалізація" @@ -4043,22 +3980,26 @@ msgstr "Поставити поточній композиції чотири з msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Поставити поточній композиції п’ять зірочок" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Оцінка" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Дійсно скасувати?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "Нещодавно відтворені" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Досягнено максимальної кількості переспрямовувань, перевірте налаштування сервера." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Оновити каталог" @@ -4083,7 +4024,7 @@ msgstr "Реґґі" msgid "Relative" msgstr "Відносними" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Пам’ятати рухи в Wii remote" @@ -4100,11 +4041,11 @@ msgstr "Запам’ятати вибір" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Вилучити дію" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Вилучити повтори зі списку відтворення" @@ -4120,7 +4061,7 @@ msgstr "Вилучити з теки Моя музика" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Вилучити із закладок" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Вилучити зі списку відтворення" @@ -4132,7 +4073,7 @@ msgstr "Вилучення списку відтворення" msgid "Remove playlists" msgstr "Вилучення списків відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Вилучити недоступні композиції зі списку відтворення" @@ -4144,7 +4085,7 @@ msgstr "Перейменувати список відтворення" msgid "Rename playlist..." msgstr "Перейменувати список відтворення…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Пронумерувати доріжки в такому порядку…" @@ -4152,15 +4093,15 @@ msgstr "Пронумерувати доріжки в такому порядку msgid "Repeat" msgstr "Повторювати" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Повторювати альбом" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторювати список відтворення" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Повторювати композицію" @@ -4194,11 +4135,11 @@ msgstr "Знов наповнити" msgid "Require authentication code" msgstr "Потрібен код розпізнавання" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Скинути" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Скинути лічильник відтворень" @@ -4235,7 +4176,7 @@ msgstr "Оцифрувати" msgid "Rip CD" msgstr "Оцифрувати КД" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "Оцифрувати звуковий КД" @@ -4265,7 +4206,7 @@ msgstr "Безпечно вилучити пристрій" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Частота вибірки" @@ -4300,7 +4241,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Збереження списку відтворення" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Зберегти список відтворення…" @@ -4324,7 +4265,7 @@ msgstr "Зберегти цей потік на вкладці «Інтерне msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Зберігаємо статистичні дані щодо композицій до файлів композицій" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Зберігаю доріжки" @@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr "Профіль масштабованої частоти вибірки msgid "Scale size" msgstr "Масштабований розмір" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Рахунок" @@ -4349,12 +4290,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "Шукати на Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Пошук на Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Шукати на Subsonic" @@ -4387,11 +4328,11 @@ msgstr "Пошук обкладинок альбомів…" msgid "Search for anything" msgstr "Шукати всюди" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Пошук по gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Пошук по iTunes" @@ -4417,11 +4358,11 @@ msgstr "Умови пошуку" msgid "Second level" msgstr "Другий рівень" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Перемотати назад" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Перемотати вперед" @@ -4493,7 +4434,7 @@ msgstr "Параметри сервера" msgid "Service offline" msgstr "Служба вимкнена" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…" @@ -4502,7 +4443,7 @@ msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Встановити гучність до відсотків" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Встановити значення для всіх вибраних доріжок…" @@ -4520,7 +4461,7 @@ msgstr "Комбінація клавіш" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Комбінація клавіш для %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Комбінація клавіш для %1 вже є" @@ -4529,7 +4470,7 @@ msgstr "Комбінація клавіш для %1 вже є" msgid "Show" msgstr "Показати" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Показувати OSD" @@ -4569,7 +4510,7 @@ msgstr "Показувати приємні повідомлення OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Показати вище, в рядку стану" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Показати всі композиції" @@ -4589,16 +4530,16 @@ msgstr "Показати розділювачі" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір…" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Показувати групи у результатах загального пошуку" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показати в оглядачі файлів…" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Показати у фонотеці…" @@ -4606,23 +4547,23 @@ msgstr "Показати у фонотеці…" msgid "Show in various artists" msgstr "Показувати в різних виконавцях" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Показувати смужку настрою" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показати тільки дублікати" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Показати тільки без міток" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Показувати відтворювану композицію на вашій сторінці" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Показувати пропозиції щодо пошуку" @@ -4638,7 +4579,7 @@ msgstr "Показувати кнопку скроблінга в головно msgid "Show tray icon" msgstr "Показувати значок в лотку" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Показати список увімкнених та вимкнених джерел" @@ -4650,31 +4591,31 @@ msgstr "Показати/приховати" msgid "Shuffle" msgstr "Режим перемішування" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемішати альбоми" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемішати все" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемішати список відтворення" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемішати поточний альбом" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Увійти" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Вийти" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Реєстрація…" @@ -4698,7 +4639,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перескочити назад в списку композицій" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Кількість пропусків" @@ -4706,11 +4647,11 @@ msgstr "Кількість пропусків" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустити позначені композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Пропустити композицію" @@ -4742,7 +4683,7 @@ msgstr "Легкий рок" msgid "Song Information" msgstr "Про композицію" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Про композицію" @@ -4774,16 +4715,16 @@ msgstr "Сортувати композиції за" msgid "Sorting" msgstr "Сортування" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Джерела" @@ -4820,6 +4761,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Типово" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Оцінені" @@ -4847,16 +4789,16 @@ msgstr "Введіть щось у полі пошуку, розташовано msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Запуск…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Зупинити після" @@ -4864,11 +4806,11 @@ msgstr "Зупинити після" msgid "Stop after each track" msgstr "Зупинятися після кожної композиції" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї доріжки" @@ -4880,12 +4822,12 @@ msgstr "Зупинити відтворення" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Зупинити відтворення після цієї доріжки" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Зупинити відтворення після композиції %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" @@ -4907,7 +4849,7 @@ msgstr "Потокове членство" msgid "Subscribers" msgstr "Передплатники" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4925,7 +4867,7 @@ msgstr "Успішно записано %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Пропоновані мітки" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Зведення" @@ -4997,7 +4939,7 @@ msgstr "Команда \"%1\" не може бути виконана" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обкладинка альбому, до якого увійшла композиція, яка зараз відтворюється" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Тека %1 не чинна" @@ -5020,7 +4962,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше." -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +4978,7 @@ msgstr "У цьому альбомі є інші композиції" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Виникла проблема зв’язку з gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Не вдалося отримати метадані з Magnatune" @@ -5062,7 +5004,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5088,7 +5030,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ця дія створить базу даних розміром у 150МБ\nВи точно хочете продовжити?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Цей альбом не доступний в запитуваному форматі" @@ -5142,9 +5084,9 @@ msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" msgid "Time step" msgstr "Крок за часом" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Назва" @@ -5161,11 +5103,11 @@ msgstr "Змінити режим приємних OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Повноекранний режим" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" @@ -5181,6 +5123,10 @@ msgstr "Завтра" msgid "Too many redirects" msgstr "Забагато перенапрямлень" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "З найвищою оцінкою" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Найкращі композиції" @@ -5197,8 +5143,8 @@ msgstr "Всього передано байтів" msgid "Total network requests made" msgstr "Всього зроблено запитів до мережі" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Доріжка" @@ -5207,7 +5153,7 @@ msgstr "Доріжка" msgid "Tracks" msgstr "Композиції" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Перекодування музики" @@ -5257,7 +5203,7 @@ msgstr "Надзвичайно широка смуга (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Не вдалося з’єднатися" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)" @@ -5266,7 +5212,7 @@ msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" @@ -5283,11 +5229,11 @@ msgstr "Невідома помилка" msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускати позначені композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" @@ -5320,7 +5266,7 @@ msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Cleme msgid "Update this podcast" msgstr "Оновити цей подкаст" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Оновлення" @@ -5362,7 +5308,7 @@ msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо т msgid "Use SSLv3" msgstr "Використовувати SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Використовувати Wii Remote" @@ -5390,7 +5336,7 @@ msgstr "Використати двигун контролю бітової шв msgid "Use dynamic mode" msgstr "Використовувати динамічний режим" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Використовувати повідомлення для звітів про стан Wii Remote" @@ -5425,7 +5371,7 @@ msgstr "Інтерфейс користувача" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Користувач" @@ -5434,7 +5380,7 @@ msgstr "Користувач" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Використання меню для додавання композиції…" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5469,7 +5415,7 @@ msgstr "Візуалізації" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Налаштування візуалізацій" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5477,7 +5423,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "Визначення голосової активності" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Гучність %1%" @@ -5486,7 +5432,7 @@ msgstr "Гучність %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5529,7 +5475,7 @@ msgstr "Під час пошуку обкладинок, Clementine спочат msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Шляхи під час збереження списків відтворення мають бути" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Якщо список є порожнім…" @@ -5541,37 +5487,37 @@ msgstr "Чому б не спробувати…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Широка смуга (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: активовано" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: під’єднано" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: критичний розряд батареї (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: деактивовано" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: від’єднано" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: низький заряд батареї (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5601,7 +5547,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?" @@ -5617,9 +5563,9 @@ msgstr "Записати метадані" msgid "Wrong username or password." msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Рік" @@ -5637,7 +5583,7 @@ msgstr "Років" msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Ви збираєтеся завантажити такі альбоми" @@ -5653,16 +5599,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Ви наказали програми вилучити список відтворення, який не є частиною списку ваших улюблених списків відтворення. Такий список відтворення буде вилучено без можливості відновлення. \nВи справді хочете вилучити цей список відтворення?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Вас не зареєстровано." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Вас зареєстровано як %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Вас зареєстровано." @@ -5686,7 +5632,7 @@ msgstr "Ви можете прослухати композиції з Magnatune msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Ви можете чути фонові звуки разом з іншою музикою." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5701,7 +5647,7 @@ msgstr "У вас немає облікового запису Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "У вас немає оформленої передплати" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5809,7 +5755,7 @@ msgstr "між" msgid "biggest first" msgstr "спочатку найбільші" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "такт/хв." @@ -5823,7 +5769,7 @@ msgstr "містить" msgid "disabled" msgstr "вимкнено" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -5840,7 +5786,7 @@ msgstr "закінчується на" msgid "equals" msgstr "збігається з" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5863,7 +5809,7 @@ msgstr "за останні" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "кбіт/с" @@ -5947,7 +5893,7 @@ msgstr "починається з" msgid "stop" msgstr "зупинити" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "доріжка %1" diff --git a/src/translations/uz.po b/src/translations/uz.po index 45c48b430..c68820dba 100644 --- a/src/translations/uz.po +++ b/src/translations/uz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uz/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "kun" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "qo'shiq" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albom" @@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "%1 trek" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 ko'chirildi" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev moduli" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "&Markaz" msgid "&Custom" msgstr "&Boshqa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "&Yordam" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "&Chap" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musiqa" @@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "&Musiqa" msgid "&None" msgstr "&Yo'q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Pleylist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "&Chiqish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Takrorlash" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "&Takrorlash" msgid "&Right" msgstr "&O'ng" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tasodifan" @@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "&Tasodifan" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ustunlarni oynaga moslash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Vositalar" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(har xil bir nechta qo'shiqlar orqali)" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "1 kun" msgid "1 track" msgstr "1 trek" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1 haqida" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine haqida..." @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Hisob tafsilotlari" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Hisob tafsilotlari" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Hisob tafsilotlari (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Amal" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Wiiremote yoqish/o'chirish" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "To'lqinni qo'shish" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Eslatma turi tomonidan qo'llansa yangi satr qo'shish" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Amal qo'shish" @@ -467,19 +467,19 @@ msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..." msgid "Add directory..." msgstr "Jild qo'shish..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Fayl qo'shish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Fayl qo'shish..." @@ -487,12 +487,12 @@ msgstr "Fayl qo'shish..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Jild qo'shish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Jild qo'shish..." @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Yangi jild qo'shish..." msgid "Add podcast" msgstr "Podcast qo'shish" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast qo'shish..." @@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "Qo'shiq treki tegini qo'shish" msgid "Add song year tag" msgstr "Qo'shiq yili tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "To'lqinni qo'shish..." @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Navbatga qo'shish" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Wiimotedev amalini qo'shish" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Uch oy ichida qo'shilgan" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Kengaytirilgan guruhlarga bo'lish..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Keyin" @@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "Keyin" msgid "After copying..." msgstr "Nusxa olgandan keyin..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albom" @@ -679,9 +679,9 @@ msgstr "Albom" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Albom artisti" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Rasmli albomlar" msgid "Albums without covers" msgstr "Rasmsiz albomlar" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Hamma fayllar (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Bosh oynani hamisha ko'rsatish" msgid "Always start playing" msgstr "Hamisha ijro ettirish" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Clementine'da Spotify'dan foydalanish uchun qo'shimcha plagin kerak. Un msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes ma'lumot bazasini yuklaganda xato ro'y berdi" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Va:" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Kesilmaslik uchun qisishni qo'llash" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "\"%1\" presetini o'chirishga ishonchingiz komilmi?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Statistikani boshlang'ich holatga qaytarishga ishonchingiz komilmi?" @@ -842,16 +842,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Artist haqida ma'lumot" @@ -926,8 +926,8 @@ msgstr "O'rtacha rasm o'lchami" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Zo'r" msgid "Biography from %1" msgstr "%1'dan tarjimai holi" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bitreyt" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analizatori" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Ko'rib chiqish..." @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Tugmalar" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet qo'llash" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Albom rasmini o'zgartirish" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Yangilanishlarni tekshirish..." @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Pleylist qanday saralashini va nechta qo'shiq borligini tanlash" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Podkast yuklab olish direktoriyasini tanlash" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Clementine qo'shiq matnlarini qidirish uchun veb-sahifalarni tanlash" msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Tozalanmoqda" @@ -1191,13 +1191,13 @@ msgstr "Tozalanmoqda" msgid "Clear" msgstr "Tozalash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Pleylistni tozalash" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1220,23 +1220,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine ushbu uskunaga nusxa olinayotgan musiqan ui ijro etaoladigan formatga o'tkazishi mumkin." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine Dropboxga yuklangan musiqangizni ijri ettirishi mumkin" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine trek o'zgarganda xabar ko'rsatishi mumkin." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "Vizualizatsiyani yopish" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Ushbu oynani yopganda yuklab olish bekor qilinadi." @@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr "Ranglar" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Izoh" @@ -1334,17 +1334,17 @@ msgstr "Izoh" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Bastakor" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Tugmalar birikmalarini moslash" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify moslash..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Kutubxonani sozlash..." @@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr "Podkastlarni moslash..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Moslash..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1453,11 +1453,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Klipbordga nusxa olish" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Uskunaga nusxa olish..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..." @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" @@ -1505,28 +1505,28 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Albom rasmi boshqaruvchisi" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Albom rasmi avtomatik ravishda %1'dan yuklandi" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" @@ -1544,74 +1544,14 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1642,16 +1582,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Yaratilgan sanasi" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "O'zgartirilgan sanasi" @@ -1671,7 +1611,7 @@ msgstr "Ovoz balandligini 4%'ga kamaytirish" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish" @@ -1684,7 +1624,7 @@ msgstr "Orqa fon andoza rasmi" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Andoza" @@ -1702,7 +1642,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Fayllarni o'chirish" @@ -1710,12 +1650,12 @@ msgstr "Fayllarni o'chirish" msgid "Delete from device..." msgstr "Uskunadan o'chirish..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskdan o'chirish..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Ijro etilgan epizodlarni o'chirish" @@ -1735,11 +1675,11 @@ msgstr "Asl faylini o'chirish" msgid "Deleting files" msgstr "Fayllar o'chirilmoqda" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1760,7 +1700,7 @@ msgstr "Uskuna" msgid "Device Properties" msgstr "Uskuna hossalari" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Uskuna nomi" @@ -1768,7 +1708,7 @@ msgstr "Uskuna nomi" msgid "Device properties..." msgstr "Uskuna hossalari..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Uskunalar" @@ -1796,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Direktoriya" @@ -1819,9 +1759,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1840,7 +1780,7 @@ msgstr "Ko'rsatish parametrlari" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1868,7 +1808,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Takrorlanmasin" @@ -1876,15 +1816,15 @@ msgstr "Takrorlanmasin" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Boshqa artistlarda ko'rsatilmasin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "To'xtatilmasin!" @@ -1911,11 +1851,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n epizodlarni yuklab olish" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Direktoriyani yuklab olish" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Epizodlarni yuklash" @@ -1923,7 +1863,7 @@ msgstr "Epizodlarni yuklash" msgid "Download membership" msgstr "A'zolikni yuklab olish" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish" @@ -1986,7 +1926,7 @@ msgstr "Meta-ma'lumot yuklab olinmoqda" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2010,25 +1950,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Tegni tahrirlash..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Teglarni tahrirlash" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash..." @@ -2044,11 +1984,11 @@ msgstr "Tahrirlash..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Wii Remote qo'llab-quvvatlashini yoqish" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2056,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Ekvalayzer yoqish" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish" @@ -2064,7 +2004,7 @@ msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2086,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodlash usuli" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "URL kiriting" @@ -2107,11 +2047,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "iTunes Store'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "gpodder.net'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting" @@ -2136,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalayzer" @@ -2148,9 +2088,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Xato" @@ -2197,31 +2137,31 @@ msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Har 10 daqiqa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Har 12 soat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Har 2 soat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Har 20 daqiqa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Har 30 daqiqa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Har 6 soat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Har soat" @@ -2237,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2267,31 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2314,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2339,6 +2255,11 @@ msgstr "Podkast yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Ushbu RSS manbai uchun XML tahlil qilish muvaffaqiyatsiz tugadi" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2360,7 +2281,11 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2380,15 +2305,15 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "Fayl formatlari" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Fayl nomi" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2396,13 +2321,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Fayl hajmi" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Fayl turi" @@ -2410,7 +2335,7 @@ msgstr "Fayl turi" msgid "Filename" msgstr "Fayl nomi" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Fayllar" @@ -2488,12 +2413,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "" @@ -2506,6 +2431,10 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2530,9 +2459,9 @@ msgstr "Umumiy" msgid "General settings" msgstr "Umumiy moslamalar" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Janr" @@ -2558,7 +2487,7 @@ msgstr "To'lqinlarni olish" msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "O'tish" @@ -2570,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2616,9 +2545,9 @@ msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2705,7 +2634,7 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" @@ -2773,7 +2702,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2782,7 +2711,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Ma'lumot" @@ -2802,7 +2731,7 @@ msgstr "O'rnatilgan" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2810,12 +2739,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet provayderlari" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2879,18 +2808,18 @@ msgstr "Jamendo ma'lumot bazasi" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" @@ -2903,7 +2832,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2944,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2985,12 +2914,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Uzunligi" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kutubxona" @@ -2999,7 +2928,7 @@ msgstr "Kutubxona" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -3039,7 +2968,7 @@ msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash..." msgid "Load playlist" msgstr "Pleylistni yuklash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Pleylistni yuklash..." @@ -3064,7 +2993,7 @@ msgstr "Qo'shiqlar yuklanmoqda" msgid "Loading stream" msgstr "To'lqin yuklanmoqda" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Treklar yuklanmoqda" @@ -3087,16 +3016,16 @@ msgstr "" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Kirish" @@ -3112,7 +3041,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "" @@ -3135,7 +3064,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Qo'shiq matnlari" @@ -3178,11 +3107,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune Download" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "" @@ -3194,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "Shunday qilinsin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3211,8 +3140,8 @@ msgstr "" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3236,7 +3165,7 @@ msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3290,11 +3219,11 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3319,21 +3248,21 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Musiqa" @@ -3342,7 +3271,7 @@ msgstr "Musiqa" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3364,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3385,7 +3314,7 @@ msgstr "Tarmoq proksi" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Hech qachon" @@ -3404,7 +3333,7 @@ msgstr "" msgid "New folder" msgstr "Yangi jild" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Yangi pleylist" @@ -3420,16 +3349,20 @@ msgstr "Yangi qo'shiqlar" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Keyingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Keyingi trek" @@ -3467,7 +3400,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Yo'q" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3532,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3540,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3557,16 +3490,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3600,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 brauzerda ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio CD ochish..." @@ -3620,7 +3553,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Uskunani ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Failni ochish..." @@ -3674,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Fayllarni boshqarish" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Fayllarni boshqarish..." @@ -3686,7 +3619,7 @@ msgstr "Fayllarni tashkillashtirish" msgid "Original tags" msgstr "Asl teglar" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3744,14 +3677,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3759,13 +3692,13 @@ msgstr "" msgid "Pause playback" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3777,14 +3710,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3801,7 +3734,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3819,7 +3752,7 @@ msgstr "Pleyer parametrlari" msgid "Playlist" msgstr "Pleylist" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "" @@ -3832,7 +3765,7 @@ msgstr "Pleylist parametrlari" msgid "Playlist type" msgstr "Pleylist turi" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Pleylistlar" @@ -3845,7 +3778,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Plagin holati:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastlar" @@ -3873,11 +3806,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Moslamalar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Moslamalar..." @@ -3905,7 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -3932,12 +3865,12 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Ko'rib chiqish" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Oldingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Oldingi trek" @@ -3953,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3962,8 +3895,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3992,12 +3925,12 @@ msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -4009,11 +3942,15 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4042,22 +3979,26 @@ msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Baho" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Rostdan bekor qilinsinmi?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4082,7 +4023,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -4099,11 +4040,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4119,7 +4060,7 @@ msgstr "Mening musiqamdan o'chirish" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4131,7 +4072,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4143,7 +4084,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4151,15 +4092,15 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4193,11 +4134,11 @@ msgstr "" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "" @@ -4234,7 +4175,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4264,7 +4205,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4299,7 +4240,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Pleylistni saqlash..." @@ -4323,7 +4264,7 @@ msgstr "" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Treklar saqlanmoqda" @@ -4335,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "" @@ -4348,12 +4289,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Qidirish" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4370,7 +4311,7 @@ msgstr "Jamendo qidirish" msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune qidirish" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4386,11 +4327,11 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "gpodder.net qidirish" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "iTunes qidirish" @@ -4416,11 +4357,11 @@ msgstr "Qidirish shartlari" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4492,7 +4433,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4501,7 +4442,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4519,7 +4460,7 @@ msgstr "Tugmalar birikmasi" msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi mavjud" @@ -4528,7 +4469,7 @@ msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi mavjud" msgid "Show" msgstr "Ko'rsatish" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD ko'rsatish" @@ -4568,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish" @@ -4588,16 +4529,16 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4605,23 +4546,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4637,7 +4578,7 @@ msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4649,31 +4590,31 @@ msgstr "Ko'rsatish/Yashirish" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4697,7 +4638,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4705,11 +4646,11 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4741,7 +4682,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot" @@ -4773,16 +4714,16 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Manba" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Manbalar" @@ -4819,6 +4760,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "" @@ -4846,16 +4788,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "" @@ -4863,11 +4805,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4879,12 +4821,12 @@ msgstr "" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -4906,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4924,7 +4866,7 @@ msgstr "Muvaffaqiyatli yozilgan %1" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4996,7 +4938,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "%1 direktoriyasi haqiqiy emas" @@ -5019,7 +4961,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5035,7 +4977,7 @@ msgstr "Ushbi albomda boshqa qo'shiqlar mavjud" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" @@ -5061,7 +5003,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5087,7 +5029,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5141,9 +5083,9 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5160,11 +5102,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5180,6 +5122,10 @@ msgstr "Ertaga" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5196,8 +5142,8 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" @@ -5206,7 +5152,7 @@ msgstr "Trek" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Musiqani transkodlash" @@ -5256,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi" @@ -5265,7 +5211,7 @@ msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" @@ -5282,11 +5228,11 @@ msgstr "Noma'lum xato" msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5265,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5361,7 +5307,7 @@ msgstr "" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" @@ -5389,7 +5335,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" @@ -5424,7 +5370,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi interfeysi" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Foydalanuvchi nomi" @@ -5433,7 +5379,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi nomi" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" @@ -5468,7 +5414,7 @@ msgstr "Vizualizatsiyalar" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Vizualizatsiya moslamalari" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5476,7 +5422,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" @@ -5485,7 +5431,7 @@ msgstr "" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5528,7 +5474,7 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5540,37 +5486,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Keng band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii Remote %1: yoqilgan" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: ulangan" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: o'chirilgan" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: ulanmagan" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5600,7 +5546,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5616,9 +5562,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Yil" @@ -5636,7 +5582,7 @@ msgstr "Yillar" msgid "Yesterday" msgstr "Kecha" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5652,16 +5598,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "" @@ -5685,7 +5631,7 @@ msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5700,7 +5646,7 @@ msgstr "Sizda Spotify Premium hisobi yo'q." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5808,7 +5754,7 @@ msgstr "orasida" msgid "biggest first" msgstr "kattasidan boshlab" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5822,7 +5768,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5839,7 +5785,7 @@ msgstr "tugaydi" msgid "equals" msgstr "teng" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5862,7 +5808,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -5946,7 +5892,7 @@ msgstr "boshlanadi" msgid "stop" msgstr "to'xtatish" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" diff --git a/src/translations/vi.po b/src/translations/vi.po index 94737d605..ad2e69136 100644 --- a/src/translations/vi.po +++ b/src/translations/vi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/vi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr " ngày" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr " bài hát" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 bài hát)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "%1 bài" msgid "%1 transferred" msgstr "Đã tải %1" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: mô-đun tay cầm Wii" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "&Giữa" msgid "&Custom" msgstr "&Tùy chọn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "&Hiệu ứng" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "Trợ &giúp" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "T&rái" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Nhạc" @@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "&Nhạc" msgid "&None" msgstr "&Không" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "&Danh sách" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "T&hoát" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Chế độ lặp lại" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "&Chế độ lặp lại" msgid "&Right" msgstr "&Phải" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Chế độ phát n&gẫu nhiên" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Chế độ phát n&gẫu nhiên" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Căng các cột ra cho &vừa với cửa sổ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Công cụ" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(mỗi bài mỗi khác)" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "1 ngày" msgid "1 track" msgstr "1 bài" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Huỷ bỏ" msgid "About %1" msgstr "Giới thiệu %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "Giới thiệu Clementine..." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Chi tiết tài khoản" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Chi tiết tài khoản" msgid "Account details (Premium)" msgstr "Chi tiết tài khoản (Cao cấp)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Hoạt động" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Kích hoạt/vô hiệu tay cầm Wii" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Thêm một dòng mới nếu được hỗ trợ từ kiểu thông báo" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Thêm hành động" @@ -471,19 +471,19 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..." msgid "Add directory..." msgstr "Thêm thư mục..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "Thêm tập tin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Thêm tập tin vào bộ chuyển mã" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Thêm (các) tập tin vào bộ chuyển mã" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "Thêm tập tin..." @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "Thêm tập tin..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "Thêm thư mục" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "Thêm thư mục..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Thêm thư mục mới..." msgid "Add podcast" msgstr "Thêm podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "Thêm podcast..." @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Thêm thẻ bài hát" msgid "Add song year tag" msgstr "Thêm thẻ năm của bài hát" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Thêm bài hát vào \"Nhạc của tôi\" khi nhấn nút \"Thích\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "Thêm luồng dữ liệu..." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Thêm vào danh sách Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Thêm vào Spotify và đánh dấu sao" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "Thêm vào danh sách khác" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Thêm vào danh sách đợi" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Thêm hoạt động tay cầm wii" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Đã thêm vào trong ba tháng" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Nhóm nâng cao..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "Sau " @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Sau " msgid "After copying..." msgstr "Sau khi sao chép..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -683,9 +683,9 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "Nghệ sĩ của Album" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Album có ảnh bìa" msgid "Albums without covers" msgstr "Album không có ảnh bìa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "Tất cả" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Tất cả" msgid "All Files (*)" msgstr "Mọi tập tin (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Luôn hiện cửa sổ chính" msgid "Always start playing" msgstr "Bắt đầu phát nhạc" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Cần có một phần mở rộng để sử dụng Spotify trong Cleme msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Có lỗi khi nạp cơ sở dữ liệu iTunes" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Và:" msgid "Angry" msgstr "Angry" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Nén để chặn việc ngắt đoạn" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Bạn có chắc sẽ xóa thiết lập \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Bạn có chắc muốn thiết đặt lại bộ đếm của bài hát này?" @@ -846,16 +846,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Bạn có muốn ghi thông tin thống kê về tất cả các bài hát trong thư viện vào tập tin nhạc hay không?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Nghệ sĩ" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "Nghệ sĩ" @@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Kích thước ảnh trung bình" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Tốt nhất" msgid "Biography from %1" msgstr "Thông tin từ %1" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" @@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "Nội dung" msgid "Boom analyzer" msgstr "Phân tích theo dạng cây" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Duyệt tìm..." @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Đang tạo chỉ mục Seafile..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Những nguồn này đã bị vô hiệu:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Nút" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Hỗ trợ danh sách CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "Đường dẫn bộ nhớ đệm:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Cần phải gõ Captcha.\nHãy đăng nhập vào Vk.com bằng trình duyệt của bạn để sửa lỗi này." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "Đổi ảnh bìa" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "Thay đổi tùy chỉnh phát đơn kênh sẽ ảnh hưởng đến bài kế tiếp" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "Kiểm tra tập mới" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Kiểm tra tập mới" msgid "Check for updates" msgstr "Kiểm tra cập nhật" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "Kiểm tra cập nhật..." @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Chọn cách sắp xếp của danh sách nhạc và số bài hát tron msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Chọn thư mục lưu podcast tải về" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Chọn các dịch vụ Internet được hiển thị." @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Chọn các trang web bạn muốn Clementine tìm lời bài hát." msgid "Classical" msgstr "Cổ điển" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "Dọn dẹp" @@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr "Dọn dẹp" msgid "Clear" msgstr "Loại bỏ tất cả" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "Loại bỏ tất cả b.hát trong d.sách" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1224,23 +1224,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine có thể tự động chuyển đổi định dạng nhạc mà bạn chép sang thiết bị này sang một định dạng mà nó có thể phát." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine có thể phát nhạc đã tải lên Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine có thể phát nhạc trong tài khoản Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine có thể phát nhạc trong tài khoản Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine có thể phát nhạc trong tài khoản Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine có thể phát nhạc đã tải lên OneDrive" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Clementine có thể phát nhạc đã tải lên OneDrive" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine có thể hiện thông báo khi bài hát thay đổi." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "Nhấn vào đây để thêm danh sách vào mục ưa thích. Nó sẽ msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Nhấn vào đây để chuyển đổi giữa thời gian còn lại và tổng thời gian" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Đóng danh sách" msgid "Close visualization" msgstr "Đóng hiệu ứng hình ảnh ảo" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Đóng cửa sổ này sẽ hủy tải xuống." @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Màu" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Dấu phẩy phân cách danh sách lớp:mức độ, mức độ từ 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "Lời bình" @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "Lời bình" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Điền thông tin bài hát" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Điền thông tin bài hát..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "Soạn nhạc" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Phím tắt" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Cấu hình Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Cấu hình Subsonic..." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "Cấu hình thư viện..." @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Cấu hình podcast..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Cấu hình..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Kết nối tay cầm Wii sử dụng thao tác kích hoạt/vô hiệu" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Hết thời gian kết nối, kiểm tra URL máy chủ. Ví dụ: http msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Chép vào bộ đệm" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Chép vào thiết bị..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Chép vào thư viện..." @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Không tim thấy bộ mã hóa cho %1, hãy chắc chắn là bạn đã cài đặt đủ các phần bổ sung của GStreamer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Không thể mở tập tin %1" @@ -1509,28 +1509,28 @@ msgstr "Không thể mở tập tin %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "Quản lí ảnh bìa" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Ảnh bìa từ ảnh nhúng" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Ảnh bìa được nạp tự động từ %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa một cách thủ công" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "Chưa có ảnh bìa" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Ảnh bìa được thiết lập từ %1" @@ -1548,74 +1548,14 @@ msgstr "Tự động giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1646,16 +1586,16 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu bị hỏng. Xem trang https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption để biết các chỉ dẫn phục hồi cho cơ sở dữ liệu" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "Ngày tạo" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "Ngày chỉnh sửa" @@ -1675,7 +1615,7 @@ msgstr "Giảm 4% âm lượng" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Giảm phần trăm âm lượng" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Giảm âm lượng" @@ -1688,7 +1628,7 @@ msgstr "Dùng ảnh nền mặc định" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "Mặc định" @@ -1706,7 +1646,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "Xóa các tập tin" @@ -1714,12 +1654,12 @@ msgstr "Xóa các tập tin" msgid "Delete from device..." msgstr "Xóa khỏi thiết bị..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Xóa khỏi ổ cứng..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "Xóa tập đã phát" @@ -1739,11 +1679,11 @@ msgstr "Xóa tập tin gốc" msgid "Deleting files" msgstr "Đang xóa các tập tin" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ" @@ -1764,7 +1704,7 @@ msgstr "Thiết bị" msgid "Device Properties" msgstr "Thuộc tính của thiết bị" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "Tên thiết bị" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "Tên thiết bị" msgid "Device properties..." msgstr "Thuộc tính của thiết bị..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "Thiết bị" @@ -1800,7 +1740,7 @@ msgstr "Tên người dùng Digitally Imported" msgid "Direct internet connection" msgstr "Nối mạng trực tiếp" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Thư mục" @@ -1823,9 +1763,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Tắt" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Đĩa" @@ -1844,7 +1784,7 @@ msgstr "Tùy chọn hiển thị" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Hiện hộp thông báo trên màn hình" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Quét toàn bộ thư viện" @@ -1872,7 +1812,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Quét lại sẽ làm mất các dữ liệu lưu trong Clementine như ảnh bìa, số lần nghe và đánh giá. Clementine sẽ quét lại toàn bộ nhạc của bạn trên Google Drive nên sẽ có thể mất một lúc." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Không lặp lại" @@ -1880,15 +1820,15 @@ msgstr "Không lặp lại" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Không hiện trong mục nhiều nghệ sĩ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Không hiện các tập đã nghe" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Không phát ngẫu nhiên" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "Không dừng lại!" @@ -1915,11 +1855,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Tải về %n tập" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "Tải thư mục" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "Lưu các tập tải về vào" @@ -1927,7 +1867,7 @@ msgstr "Lưu các tập tải về vào" msgid "Download membership" msgstr "Tải với tư cách thành viên" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Tự động tải về các tập mới" @@ -1990,7 +1930,7 @@ msgstr "Đang tải thông tin dữ liệu" msgid "Drag to reposition" msgstr "Kéo để xác định lại vị trí" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2014,25 +1954,25 @@ msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sửa \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "Cập nhật thẻ..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "Sửa thông tin" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "Sửa thông tin bài hát" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "Sửa thông tin bài hát..." @@ -2048,11 +1988,11 @@ msgstr "Cập nhật..." msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Bật hỗ trợ tay cầm Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2060,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "Bật bộ cân chỉnh âm" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Bật các phím tắt chỉ khi cửa sổ Clementine đang được chọn" @@ -2068,7 +2008,7 @@ msgstr "Bật các phím tắt chỉ khi cửa sổ Clementine đang được ch msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Bật sửa thông tin nhạc ngay trong danh sách" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2090,7 +2030,7 @@ msgstr "Chất lượng engine mã hóa" msgid "Encoding mode" msgstr "Chế độ mã hóa" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "Nhập URL" @@ -2111,11 +2051,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Nhập điều kiện tìm kiếm vào bên trên để tìm nhạc trong máy và trên mạng" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Nhập từ khóa để tìm podcast trên iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Nhập từ khóa vào bên dưới để tìm podcast trên gpodder.net" @@ -2140,7 +2080,7 @@ msgstr "Nhập IP này vào ứng dụng để kết nối đến Clementine." msgid "Entire collection" msgstr "Trọn bộ sưu tập" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "Bộ cân chỉnh âm" @@ -2152,9 +2092,9 @@ msgstr "Tương đương với --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tương đương với --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -2201,31 +2141,31 @@ msgstr "Có lỗi xảy ra khi nạp đĩa CD" msgid "Ever played" msgstr "Chưa bao giờ được phát" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Mỗi 10 phút" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "Mỗi 12 giờ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "Mỗi 2 giờ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Mỗi 20 phút" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Mỗi 30 phút" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "Mỗi 6 giờ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "Mỗi giờ" @@ -2241,7 +2181,7 @@ msgstr "Ảnh bìa có sẵn" msgid "Expand" msgstr "Mở rộng" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Hết hạn vào %1" @@ -2271,31 +2211,7 @@ msgstr "Đã xuất xong" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Đã xuất %1 trên %2 ảnh bìa (đã bỏ qua %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2318,7 +2234,7 @@ msgstr "Giảm dần âm lượng" msgid "Fading duration" msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Không đọc được ổ đĩa CD" @@ -2343,6 +2259,11 @@ msgstr "Lỗi nạp podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Lỗi phân tích XML cho nguồn tin RSS" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2364,7 +2285,11 @@ msgstr "Tự động tải" msgid "Fetch completed" msgstr "Đã tải xong" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Đang tải thư viện Subsonic" @@ -2384,15 +2309,15 @@ msgstr "Phần mở rộng tập tin" msgid "File formats" msgstr "Định dạng tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "Quy tắc đặt tên tập tin:" @@ -2400,13 +2325,13 @@ msgstr "Quy tắc đặt tên tập tin:" msgid "File paths" msgstr "Đường dẫn tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "Dung lượng" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "Loại tập tin" @@ -2414,7 +2339,7 @@ msgstr "Loại tập tin" msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "Tập tin" @@ -2492,12 +2417,12 @@ msgstr "Chọn Quên thiết bị sẽ xóa tên nó khỏi danh sách này và #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Biểu mẫu" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "Định dạng" @@ -2510,6 +2435,10 @@ msgstr "Tần số khung hình" msgid "Frames per buffer" msgstr "Số khung mỗi lần tạo bộ đệm" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" @@ -2534,9 +2463,9 @@ msgstr "Tổng quát" msgid "General settings" msgstr "Thiết lập chung" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Thể loại" @@ -2562,7 +2491,7 @@ msgstr "Đang tải các luồng" msgid "Give it a name:" msgstr "Đặt tên:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Đi" @@ -2574,7 +2503,7 @@ msgstr "Đến tab danh sách tiếp theo" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Trở về tab danh sách trước" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" @@ -2620,9 +2549,9 @@ msgstr "Nhóm theo Thể loại/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Nhóm theo Thể loại/Nghệ sĩ/Album" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "Nhóm" @@ -2709,7 +2638,7 @@ msgid "" " work." msgstr "Nếu bạn tiếp tục, thiết bị này sẽ hoạt động chậm lại và các bài hát đã chép có thể sẽ không phát được." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Nếu bạn biết URL của một podcast, nhập nó vào bên dưới và nhấn Đi." @@ -2777,7 +2706,7 @@ msgstr "Tăng 4% âm lượng" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Tăng phần trăm âm lượng" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Tăng âm lượng" @@ -2786,7 +2715,7 @@ msgstr "Tăng âm lượng" msgid "Indexing %1" msgstr "Đang đánh chỉ mục %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Thông tin" @@ -2806,7 +2735,7 @@ msgstr "Đã cài đặt" msgid "Integrity check" msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -2814,12 +2743,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Dịch vụ" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Giới thiệu bài hát" @@ -2883,18 +2812,18 @@ msgstr "Cơ sở dữ liệu Jamendo" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Nhảy ngay tới bài trước" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Chọn bài đang được phát" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Giữ nút trong %1 giây..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Giữ nút trong %1 giây..." @@ -2907,7 +2836,7 @@ msgstr "Chạy nền khi đã đóng cửa sổ chính" msgid "Keep the original files" msgstr "Giữ nguyên tập tin gốc" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mèo con" @@ -2948,7 +2877,7 @@ msgstr "Thanh bên cỡ lớn" msgid "Last played" msgstr "Lần phát cuối" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Lần phát cuối" @@ -2989,12 +2918,12 @@ msgstr "Những bài hát ít được yêu thích nhất" msgid "Left" msgstr "Trái" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "Thời lượng" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Thư viện" @@ -3003,7 +2932,7 @@ msgstr "Thư viện" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Nhóm thư viện nâng cao" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "Chú ý quét lại thư viện" @@ -3043,7 +2972,7 @@ msgstr "Nạp ảnh bìa từ đĩa..." msgid "Load playlist" msgstr "Mở danh sách" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "Mở danh sách..." @@ -3068,7 +2997,7 @@ msgstr "Đang nạp bài hát" msgid "Loading stream" msgstr "Đang nạp luồng dữ liệu" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "Đang nạp bài hát" @@ -3091,16 +3020,16 @@ msgstr "Mở tập tin/URL, thay thế danh sách hiện tại" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" @@ -3116,7 +3045,7 @@ msgstr "Đăng xuất" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hồ sơ dự báo lâu dài (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "Yêu thích" @@ -3139,7 +3068,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Hồ sơ ít phức tạp (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "Lời bài hát" @@ -3182,11 +3111,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Tải về Magnatune" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Hoàn tất tải về Magnatune" @@ -3198,7 +3127,7 @@ msgstr "Hồ sơ chính (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3215,8 +3144,8 @@ msgstr "Phản hồi có vẻ xấu" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Cấu hình proxy thủ công" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "Thủ công" @@ -3240,7 +3169,7 @@ msgstr "Tất cả các điều kiện đều khớp (AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Một hay nhiều điều kiện khớp (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "Số lượng kết quả tìm kiếm tối đa" @@ -3294,11 +3223,11 @@ msgstr "Phát đơn kênh" msgid "Months" msgstr "Tháng" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "Sắc thái" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Kiểu thanh sắc thái" @@ -3323,21 +3252,21 @@ msgstr "Điểm gắn" msgid "Mount points" msgstr "Các điểm gắn" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Chuyển xuống" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Dời vào thư viện..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Chuyển lên" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "Nhạc" @@ -3346,7 +3275,7 @@ msgstr "Nhạc" msgid "Music Library" msgstr "Thư viện nhạc" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Tắt âm" @@ -3368,7 +3297,7 @@ msgstr "Bài nên nghe" msgid "Name" msgstr "Hành động" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Tên" @@ -3389,7 +3318,7 @@ msgstr "Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Điều khiển qua mạng" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "Chưa bao giờ" @@ -3408,7 +3337,7 @@ msgstr "Không phát nhạc" msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "Tạo danh sách mới" @@ -3424,16 +3353,20 @@ msgstr "Bài hát mới" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Những bài hát mới sẽ được tự động thêm vào." +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "Những bài mới nhất" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Tiếp theo" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "Phát bài tiếp theo" @@ -3471,7 +3404,7 @@ msgstr "Các khối ngắn" msgid "None" msgstr "Không" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị" @@ -3536,7 +3469,7 @@ msgstr "Thông báo" msgid "Now Playing" msgstr "Đang phát" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Số tập được hiển thị" @@ -3544,7 +3477,7 @@ msgstr "Số tập được hiển thị" msgid "OSD Preview" msgstr "Xem trước hộp thông báo" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "Tắt" @@ -3561,16 +3494,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "Bật" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3604,7 +3537,7 @@ msgstr "Độ mờ" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Mở %1 bằng trình duyệt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Mở đĩa &CD..." @@ -3624,7 +3557,7 @@ msgstr "Mở một thư mục để thêm nhạc" msgid "Open device" msgstr "Mở thiết bị" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "Mở tập tin..." @@ -3678,7 +3611,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Sao chép tập tin" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "Sao chép tập tin..." @@ -3690,7 +3623,7 @@ msgstr "Tổ chức tập tin" msgid "Original tags" msgstr "Thẻ gốc" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3748,14 +3681,14 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Tạm dừng" @@ -3763,13 +3696,13 @@ msgstr "Tạm dừng" msgid "Pause playback" msgstr "Tạm dừng phát" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "Đã tạm dừng" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "Biểu diễn" @@ -3781,14 +3714,14 @@ msgstr "Điểm ảnh" msgid "Plain sidebar" msgstr "Thanh bên đơn giản" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "Phát" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "Số lần phát" @@ -3805,7 +3738,7 @@ msgstr "Phát nhạc nếu không có bài khác đang phát" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Phát bài hát thứ trong danh sách" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Phát/Tạm dừng" @@ -3823,7 +3756,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc" msgid "Playlist" msgstr "Danh sách" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "Kết thúc danh sách" @@ -3836,7 +3769,7 @@ msgstr "Tùy chọn danh sách" msgid "Playlist type" msgstr "Loại danh sách" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "Danh sách" @@ -3849,7 +3782,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "Trạng thái phần mở rộng:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3877,11 +3810,11 @@ msgstr "Tùy chỉnh" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Tùy chỉnh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "Tùy chỉnh..." @@ -3909,7 +3842,7 @@ msgstr "Âm cao cấp" msgid "Preset:" msgstr "Thể loại:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Ấn tổ hợp phím để" @@ -3936,12 +3869,12 @@ msgstr "Tùy chọn hộp thông báo" msgid "Preview" msgstr "Xem trước" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "Trước" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "Phát bài trước" @@ -3957,7 +3890,7 @@ msgstr "Hồ sơ" msgid "Progress" msgstr "Tiến độ" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Tiến độ" @@ -3966,8 +3899,8 @@ msgstr "Tiến độ" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Ấn vào nút tay cầm Wii" @@ -3996,12 +3929,12 @@ msgstr "Truy vấn thiết bị..." msgid "Queue Manager" msgstr "Quản lý danh sách chờ" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Chờ phát những bài đã chọn" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "Chờ phát sau" @@ -4013,11 +3946,15 @@ msgstr "Phát thanh (âm thanh bằng nhau cho mọi bài hát)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Mưa" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Hiệu ứng hình ảnh ảo ngẫu nhiên" @@ -4046,22 +3983,26 @@ msgstr "Đánh giá 4 sao cho bài hiện tại" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Đánh giá 5 sao cho bài hiện tại" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "Đánh giá" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "Thực sự hủy bỏ?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Đã vượt số lượng chuyển hướng, hãy kiểm tra cấu hình máy chủ." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Cập nhật mục lục" @@ -4086,7 +4027,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Đường dẫn tương đối" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ghi nhớ dao động của tay cầm Wii" @@ -4103,11 +4044,11 @@ msgstr "Nhớ lựa chọn của tôi" msgid "Remove" msgstr "Loại bỏ" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "Loại bỏ hành động" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Loại bỏ mục trùng nhau khỏi d.sách" @@ -4123,7 +4064,7 @@ msgstr "Loại bỏ khỏi Nhạc của tôi" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Xoá đánh dấu" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách" @@ -4135,7 +4076,7 @@ msgstr "Loại bỏ danh sách" msgid "Remove playlists" msgstr "Loại bỏ danh sách" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Xoá các bài không phát được khỏi danh sách" @@ -4147,7 +4088,7 @@ msgstr "Đổi tên danh sách" msgid "Rename playlist..." msgstr "Đổi tên danh sách..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Đánh số lại các bài hát theo thứ tự này..." @@ -4155,15 +4096,15 @@ msgstr "Đánh số lại các bài hát theo thứ tự này..." msgid "Repeat" msgstr "Lặp lại" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Lặp lại album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Lặp lại danh sách" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Lặp lại bài hát" @@ -4197,11 +4138,11 @@ msgstr "Phục hồi số lượng" msgid "Require authentication code" msgstr "Cần có mã xác thực" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "Thiết lập lại" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "Thiết lập lại bộ đếm số lần phát" @@ -4238,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4268,7 +4209,7 @@ msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Tần số âm" @@ -4303,7 +4244,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "Lưu danh sách..." @@ -4327,7 +4268,7 @@ msgstr "Lưu luồng dữ liệu này trong thẻ Internet" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Đang lưu các bài hát" @@ -4339,7 +4280,7 @@ msgstr "Hồ sơ tỉ lệ mẫu có thể mở rộng (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "Điểm" @@ -4352,12 +4293,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" @@ -4374,7 +4315,7 @@ msgstr "Tìm trên Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Tìm trên Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "Tìm trên Subsonic" @@ -4390,11 +4331,11 @@ msgstr "Tìm ảnh bìa..." msgid "Search for anything" msgstr "Tìm tất cả" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Tìm trên gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "Tìm trên iTunes" @@ -4420,11 +4361,11 @@ msgstr "Điều kiện tìm kiếm" msgid "Second level" msgstr "Mức độ hai" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Lùi về sau" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Tiến về trước" @@ -4496,7 +4437,7 @@ msgstr "Chi tiết máy chủ" msgid "Service offline" msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..." @@ -4505,7 +4446,7 @@ msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Đặt âm lượng ở mức phần trăm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Đặt giá trị cho tất cả những bài được chọn..." @@ -4523,7 +4464,7 @@ msgstr "Phím tắt" msgid "Shortcut for %1" msgstr "Phím tắt để %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Đã có phím tắt để %1" @@ -4532,7 +4473,7 @@ msgstr "Đã có phím tắt để %1" msgid "Show" msgstr "Hiển thị" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Hiện hộp thông báo" @@ -4572,7 +4513,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh thông báo" msgid "Show above status bar" msgstr "Hiện phía trên thanh trạng thái" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "Hiện tất cả bài hát" @@ -4592,16 +4533,16 @@ msgstr "Hiện đường phân cách" msgid "Show fullsize..." msgstr "Hiện với kích thước gốc..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mở thư mục lưu..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "Hiện trong thư viện..." @@ -4609,23 +4550,23 @@ msgstr "Hiện trong thư viện..." msgid "Show in various artists" msgstr "Hiện trong mục nhiều nghệ sĩ" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "Hiện thanh sắc thái" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "Chỉ hiện những mục bị trùng" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "Chỉ hiện những mục không được gán thẻ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Hiện bài đang nghe trên trang của bạn" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "Hiện đề nghị tìm kiếm" @@ -4641,7 +4582,7 @@ msgstr "Hiện nút chuyển thông tin trong cửa sổ chính" msgid "Show tray icon" msgstr "Hiện biểu tượng dưới khay hệ thống" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Hiện những nguồn đã được bật và tắt" @@ -4653,31 +4594,31 @@ msgstr "Hiện/Ẩn" msgid "Shuffle" msgstr "Phát ngẫu nhiên" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Phát ngẫu nhiên album" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Phát ngẫu nhiên tất cả" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Phát ngẫu nhiên danh sách" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Phát ngẫu nhiên trong album này" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "Đăng nhập" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Đăng xuất" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Đang đăng nhập..." @@ -4701,7 +4642,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Không cho lùi lại trong danh sách" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "Không đếm" @@ -4709,11 +4650,11 @@ msgstr "Không đếm" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Không cho chuyển bài trong danh sách" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Bỏ qua các bài đã chọn" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "Bỏ qua bài hát" @@ -4745,7 +4686,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Thông tin bài hát" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "Bài hát" @@ -4777,16 +4718,16 @@ msgstr "Sắp xếp bài hát theo" msgid "Sorting" msgstr "Sắp xếp" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "Nguồn" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "Nguồn" @@ -4823,6 +4764,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Chuẩn" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "Đã đánh giá" @@ -4850,16 +4792,16 @@ msgstr "Gõ gì đó vào ô tìm kiếm" msgid "Starting %1" msgstr "Bắt đầu %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "Đang bắt đầu..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "Dừng lại sau khi" @@ -4867,11 +4809,11 @@ msgstr "Dừng lại sau khi" msgid "Stop after each track" msgstr "Dừng lại sau mỗi bài" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Dừng lại sau mỗi bài" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này" @@ -4883,12 +4825,12 @@ msgstr "Dừng lại" msgid "Stop playing after current track" msgstr "Dừng khi phát xong bài hiện tại" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Dừng lại sau bài: %1" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "Đã dừng" @@ -4910,7 +4852,7 @@ msgstr "Truyền tải thông tin thành viên" msgid "Subscribers" msgstr "Người đăng kí" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4870,7 @@ msgstr "Đã ghi vào %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Thẻ được đề nghị" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" @@ -5000,7 +4942,7 @@ msgstr "Không thể bắt đầu lệnh \"%1\"." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Ảnh bìa của bài hát hiện tại" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Thư mục %1 không hợp lệ" @@ -5023,7 +4965,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Thời hạn dùng thử Subsonic đã hết. Hãy nộp phí để nhận giấy phép. Xem thêm chi tiết tại subsonic.org" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5039,7 +4981,7 @@ msgstr "Có bài khác trong album này" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Có một vấn đề khi giao tiếp với gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Có vấn đề khi lấy thông tin từ Magnatune" @@ -5065,7 +5007,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn tiếp tục?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5091,7 +5033,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Thao tác này sẽ tạo một cơ sở dữ liệu và dung lượng của nó có thể đạt 150MB.\nBạn có muốn tiếp tục không?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album này không có trong định dạng yêu cầu" @@ -5145,9 +5087,9 @@ msgstr "Loại thiết bị này không được hỗ trợ: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" @@ -5164,11 +5106,11 @@ msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát" @@ -5184,6 +5126,10 @@ msgstr "Ngày mai" msgid "Too many redirects" msgstr "Quá nhiều chuyển hướng" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "Những bài đứng đầu" @@ -5200,8 +5146,8 @@ msgstr "Số byte đã truyền tải" msgid "Total network requests made" msgstr "Số lần gửi yêu cầu" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Bài hát" @@ -5210,7 +5156,7 @@ msgstr "Bài hát" msgid "Tracks" msgstr "Bài hát" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "Chuyển mã nhạc" @@ -5260,7 +5206,7 @@ msgstr "Băng siêu rộng (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Không kết nối được" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Không thể tải về %1 (%2)" @@ -5269,7 +5215,7 @@ msgstr "Không thể tải về %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "Chưa xác định" @@ -5286,11 +5232,11 @@ msgstr "Lỗi không xác định" msgid "Unset cover" msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hủy việc bỏ qua các bài đã chọn" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "Hủy bỏ qua bài hát" @@ -5323,7 +5269,7 @@ msgstr "Cập nhật thư viện khi Clementine khởi động" msgid "Update this podcast" msgstr "Cập nhật podcast này" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "Cập nhật" @@ -5365,7 +5311,7 @@ msgstr "Sử dụng thông tin để tăng âm lượng nếu có" msgid "Use SSLv3" msgstr "Dùng SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Sử dụng tay cầm điều khiển Wii" @@ -5393,7 +5339,7 @@ msgstr "Dùng engine quản lí bitrate" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Sử dụng chế độ năng động" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Dùng thông báo để cập nhật trạng thái của tay cầm Wii" @@ -5428,7 +5374,7 @@ msgstr "Giao diện người dùng" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" @@ -5437,7 +5383,7 @@ msgstr "Tên người dùng" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Sử dụng trình đơn để thêm một bài hát sẽ..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5472,7 +5418,7 @@ msgstr "Hình ảnh ảo" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Thiết đặt hiệu ứng hình ảnh ảo" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5480,7 +5426,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "Nhận dạng âm thanh hoạt động" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Âm lượng %1%" @@ -5489,7 +5435,7 @@ msgstr "Âm lượng %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5532,7 +5478,7 @@ msgstr "Khi tìm ảnh bìa album Clementine sẽ tìm các tập tin ảnh ch msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Khi lưu danh sách, thư mục lưu là" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "Khi danh sách trống..." @@ -5544,37 +5490,37 @@ msgstr "Tại sao không thử..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Băng rộng (Wb)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Tay cầm Wii %1: đã kích hoạt" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Tay cầm Wii %1: đã kết nối" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Tay cầm Wii %1: sắp hết pin (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Tay cầm Wii %1: đã tắt" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Tay cầm Wii %1: đã ngắt kết nối" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Tay cầm Wii %1: Pin yếu (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Tay cầm Wii" @@ -5604,7 +5550,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?" @@ -5620,9 +5566,9 @@ msgstr "Ghi thông tin" msgid "Wrong username or password." msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu." -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Năm" @@ -5640,7 +5586,7 @@ msgstr "Năm" msgid "Yesterday" msgstr "Hôm qua" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Bạn muốn tải xuống các album sau" @@ -5656,16 +5602,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Bạn sắp loại bỏ một danh sách không nằm trong mục yêu thích: danh sách này sẽ bị xóa (không thể khôi phục được).\nBạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Bạn chưa đăng nhập." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Bạn đã đăng nhập với tên %1." -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "Bạn đã đăng nhập." @@ -5689,7 +5635,7 @@ msgstr "Bạn có thể nghe các bài hát từ Magnatune miễn phí và khôn msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Bạn có thể nghe âm thanh nền một cách riêng lẻ hay được lồng vào nhạc." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5704,7 +5650,7 @@ msgstr "Bạn không có tài khoản cao cấp của Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Bạn không có một đăng kí được kích hoạt" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5812,7 +5758,7 @@ msgstr "giữa" msgid "biggest first" msgstr "lớn nhất trước" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5826,7 +5772,7 @@ msgstr "có chứa" msgid "disabled" msgstr "đã tắt" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "đĩa %1" @@ -5843,7 +5789,7 @@ msgstr "kết thúc với" msgid "equals" msgstr "bằng" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5866,7 +5812,7 @@ msgstr "cuối" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5950,7 +5896,7 @@ msgstr "bắt đầu với" msgid "stop" msgstr "dừng" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "bài %1" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index be1ca775a..3b5702eb7 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 02:41+0000\n" -"Last-Translator: zhangmin \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_CN/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\n您可以通过点击播放列表名称旁的星标来收藏播放列表\n\n收藏的播放列表将被保存至此" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "天" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr " 首" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 首歌)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 个专辑" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "%1 首" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 已传输" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wii 遥控器设备模块" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "居中(&C)" msgid "&Custom" msgstr "自定义(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "附件(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "左对齐(&L)" msgid "&Lock Rating" msgstr "锁定评分 (&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "音乐(&M)" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "音乐(&M)" msgid "&None" msgstr "无(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "播放列表(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "循环模式(&R)" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "循环模式(&R)" msgid "&Right" msgstr "右对齐(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "随机播放模式(&S)" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "随机播放模式(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "拉伸栏以适应窗口(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(多个曲目间不同)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "1 天" msgid "1 track" msgstr "1 个曲目" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "中止" msgid "About %1" msgstr "关于 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "关于 Clementine..." @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "绝对" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "帐号详情" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "帐号详情" msgid "Account details (Premium)" msgstr "帐号详情 (付费账户)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "操作" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "操作" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "启用/禁用 Wii 遥控器" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "添加流媒体" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "如果支持此通知类型,则添加一个新行" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "添加动作" @@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "添加其他流媒体..." msgid "Add directory..." msgstr "添加目录..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "添加文件" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "添加文件..." @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "添加文件..." msgid "Add files to transcode" msgstr "添加需转码文件" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "添加文件夹..." @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "添加新文件夹..." msgid "Add podcast" msgstr "添加播客" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "添加播客..." @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "添加歌曲曲目标签" msgid "Add song year tag" msgstr "添加歌曲年份标签" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "当点击\"喜欢\"按钮后将歌曲添加到\"我的音乐\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "添加流媒体..." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "添加到 Spotify 播放列表" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "添加到 Spotify 收藏" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "添加到另一播放列表" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "添加到队列" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "添加用户/组到书签" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "添加 Wii 遥控器设备动作" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "于三个月内加入" msgid "Advanced grouping..." msgstr "高级分组..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "之后 " @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "之后 " msgid "After copying..." msgstr "复制后..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "专辑" @@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "专辑" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "专辑艺人" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "有封面的专辑" msgid "Albums without covers" msgstr "无封面的专辑" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "所有" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "所有" msgid "All Files (*)" msgstr "全部文件 (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "全部归功于睡蛙!" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "总是显示主窗口" msgid "Always start playing" msgstr "总是开始播放" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon 云盘" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Clementine 需要安装额外的插件才能使用 Spotify。现在就 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "加载 iTunes 数据库时出错" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "和:" msgid "Angry" msgstr "愤怒" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "允许压缩以阻止剪切" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "您确定要删除预设 %1 吗?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "您确定要重置此曲目的统计信息吗?" @@ -853,16 +853,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌曲文件?" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "歌手" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "歌手信息" @@ -937,8 +937,8 @@ msgstr "图片平均大小" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC 播客" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "最佳" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 上的个人档案" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "位速率" @@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "通知正文" msgid "Boom analyzer" msgstr "轰鸣音分析器" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "建立 Seafile 索引..." msgid "But these sources are disabled:" msgstr "但这些资源已经被禁止" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "按钮" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE 支持" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "缓存路径:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "缓存中" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "需要Captcha\n请使用浏览器登录 VK.com 修复此问题" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "更改封面" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "单声道回放设置的改变将在下首歌曲播放时生效" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "检测新节目" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "检测新节目" msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "选择播放列表的排序方式和包含歌曲数量。" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "选择播客下载目录" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "选择想显示的网络服务。" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "选择 Clementine 搜索歌词的网站。" msgid "Classical" msgstr "古典" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "清理" @@ -1202,13 +1202,13 @@ msgstr "清理" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1231,23 +1231,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine 可自动将要复制到设备的文件转换为它可以播放的格式。" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "CLementine 可以播放您上传到 Amazon Cloud Drive 的音乐" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine 可以播放你上传到 Box 云存储的音乐" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine 可以播放你上传到 Dropbox 的音乐" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine 可以播放你上传到Google云存储的音乐" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine 可以播放 OneDrive 上保存的音乐" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Clementine 可以播放 OneDrive 上保存的音乐" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine 可在曲目发生变化时显示提示。" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "点此收藏播放列表,列表将被保存并可稍候通过左侧边 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "单击切换剩余时间和总计时间模式" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "关闭播放列表" msgid "Close visualization" msgstr "关闭视觉效果" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "关闭此窗口将取消下载。" @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr "颜色" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "class:level 列表用逗号分隔,level 范围 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "备注" @@ -1345,17 +1345,17 @@ msgstr "备注" msgid "Community Radio" msgstr "社区广播" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "自动补全标签" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "自动补全标签..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "作曲" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "配置快捷键" msgid "Configure Spotify..." msgstr "配置Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "配置 Subsonic..." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "配置 VK.com" msgid "Configure global search..." msgstr "配置全局搜索…" -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "配置媒体库..." @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "正在设置播客..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "配置..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "连接 Wii 遥控器" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "连接超时,请检查服务器链接。例如: http://localhost:4040/ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "连接出错或用户已禁用音频" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "终端" @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪切板" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "复制到设备..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "复制到媒体库..." @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "无法找到适合 %1 的解码器,请确认您正确安装了GStreamer插件" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "无法打开输出文件 %1" @@ -1516,28 +1516,28 @@ msgstr "无法打开输出文件 %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "封面管理器" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "从内嵌图片获取封面" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "从 %1 自动加载封面" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "手工清除了封面" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "未设置封面" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "从 %1 中设置封面" @@ -1555,74 +1555,14 @@ msgstr "自动换曲时淡入淡出" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "手动换曲时淡入淡出" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1653,16 +1593,16 @@ msgstr "舞曲" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "检测到数据库损坏,请查阅 https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption 获取恢复数据库的方法" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "创建日期" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "修改日期" @@ -1682,7 +1622,7 @@ msgstr "音量减少 4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "降低音量 %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "降低音量" @@ -1695,7 +1635,7 @@ msgstr "默认背景图片" msgid "Default device on %1" msgstr "%1 的默认设备" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "默认" @@ -1713,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "删除已下载的数据" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "删除文件" @@ -1721,12 +1661,12 @@ msgstr "删除文件" msgid "Delete from device..." msgstr "从设备删除..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "删除收听过的节目" @@ -1746,11 +1686,11 @@ msgstr "删除原始文件" msgid "Deleting files" msgstr "删除文件" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" @@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr "设备" msgid "Device Properties" msgstr "设备属性" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "设备名称" @@ -1779,7 +1719,7 @@ msgstr "设备名称" msgid "Device properties..." msgstr "设备属性..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -1807,7 +1747,7 @@ msgstr "Digitally Imported 用户名" msgid "Direct internet connection" msgstr "直接连接到互联网" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "目录" @@ -1830,9 +1770,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "关闭" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "盘片" @@ -1851,7 +1791,7 @@ msgstr "显示选项" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "显示屏幕显示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "重新扫描整个媒体库" @@ -1879,7 +1819,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "执行完整扫描会丢失所有 Clementine 中的元数据,例如封面,播放次数和评分等。Clementine 会扫描您 Google Drive 中的所有音乐,可能需要很长时间." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "不循环播放" @@ -1887,15 +1827,15 @@ msgstr "不循环播放" msgid "Don't show in various artists" msgstr "不在群星中显示" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "不要显示已经收听过的" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "不随机播放" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "不要停止!" @@ -1922,11 +1862,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "已经下载了 %n 个节目" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "下载目录" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "下载节目到" @@ -1934,7 +1874,7 @@ msgstr "下载节目到" msgid "Download membership" msgstr "下载会员" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "自动下载新的节目" @@ -1997,7 +1937,7 @@ msgstr "下载元数据" msgid "Drag to reposition" msgstr "拖拽以重新定位" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -2021,25 +1961,25 @@ msgstr "动态随机混音" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "编辑智能播放列表..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "编辑标签..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "编辑标签" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "编辑曲目信息" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "编辑曲目信息..." @@ -2055,11 +1995,11 @@ msgstr "编辑..." msgid "Email" msgstr "邮箱" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "启用 Wii 遥控支持" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "启用自动缓存" @@ -2067,7 +2007,7 @@ msgstr "启用自动缓存" msgid "Enable equalizer" msgstr "启用均衡器" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "仅当 Clementine 在焦点时启用快捷键" @@ -2075,7 +2015,7 @@ msgstr "仅当 Clementine 在焦点时启用快捷键" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "启用单击后行内编辑元数据" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2097,7 +2037,7 @@ msgstr "编码引擎质量" msgid "Encoding mode" msgstr "编码模式" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "输入网址(URL)" @@ -2118,11 +2058,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "输入搜索项,在本地电脑和网络搜索" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "使用下方输入的内容在 iTunes商店 上搜索播客" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "使用下方输入的内容在 gpodder.net 上搜索播客" @@ -2147,7 +2087,7 @@ msgstr "在应用中输入此 IP 来连接上 Clementine。" msgid "Entire collection" msgstr "整个集合" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" @@ -2159,9 +2099,9 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2208,31 +2148,31 @@ msgstr "读取CD时发生错误" msgid "Ever played" msgstr "曾经播放" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "每10分钟" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "每12小时" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "每2小时" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "每20分钟" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "每30分钟" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "每6小时" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "每小时" @@ -2248,7 +2188,7 @@ msgstr "现有封面" msgid "Expand" msgstr "扩展" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "于%1过期" @@ -2278,31 +2218,7 @@ msgstr "导出完成" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2325,7 +2241,7 @@ msgstr "淡出" msgid "Fading duration" msgstr "淡出时长" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "读取 CD 失败" @@ -2350,6 +2266,11 @@ msgstr "无法读取播客" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "无法解析此 RSS 种子的XML" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2371,7 +2292,11 @@ msgstr "自动获取" msgid "Fetch completed" msgstr "读取完毕" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "正在获取 Subsonic 曲目库" @@ -2391,15 +2316,15 @@ msgstr "文件扩展名" msgid "File formats" msgstr "文件格式" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "文件名(无路径)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "文件名模式:" @@ -2407,13 +2332,13 @@ msgstr "文件名模式:" msgid "File paths" msgstr "文件路径" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "文件大小" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "文件类型" @@ -2421,7 +2346,7 @@ msgstr "文件类型" msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "文件" @@ -2499,12 +2424,12 @@ msgstr "忘记设备将从列表删除该设备.如果下次您再次插入该 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "表格" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -2517,6 +2442,10 @@ msgstr "帧速率" msgid "Frames per buffer" msgstr "每次缓冲帧数" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "冻结" @@ -2541,9 +2470,9 @@ msgstr "一般" msgid "General settings" msgstr "常规设置" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "流派" @@ -2569,7 +2498,7 @@ msgstr "获取流" msgid "Give it a name:" msgstr "给它起个名字" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -2581,7 +2510,7 @@ msgstr "转到下一播放列表标签" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "转到上一播放列表标签" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google云存储" @@ -2627,9 +2556,9 @@ msgstr "按流派/专辑分组" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "按流派/艺人/专辑分组" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "分组" @@ -2716,7 +2645,7 @@ msgid "" " work." msgstr "如果您选择继续,设备运行将会变慢并且复制歌曲工作可能无法正常进行。" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "如果您知道播客地址,请在下面填入地址并且点击 Go。" @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "以 4% 为单位增大音量" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "提升音量 %" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "增大音量" @@ -2793,7 +2722,7 @@ msgstr "增大音量" msgid "Indexing %1" msgstr "正在索引 %1" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2813,7 +2742,7 @@ msgstr "已安装" msgid "Integrity check" msgstr "完整性检验" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "互联网" @@ -2821,12 +2750,12 @@ msgstr "互联网" msgid "Internet providers" msgstr "互联网提供商" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "网络服务" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "代表曲目" @@ -2890,18 +2819,18 @@ msgstr "Jamendo 数据库" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "立即跳到上首歌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "跳转到当前播放的曲目" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "保持按钮 %1 秒..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "保持按钮 %1 秒..." @@ -2914,7 +2843,7 @@ msgstr "当窗口关闭时仍在后台运行" msgid "Keep the original files" msgstr "保留原始文件" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "小猫咪" @@ -2955,7 +2884,7 @@ msgstr "大侧边栏" msgid "Last played" msgstr "最近播放" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "上次播放的" @@ -2996,12 +2925,12 @@ msgstr "最不喜欢的曲目" msgid "Left" msgstr "左" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "长度" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "媒体库" @@ -3010,7 +2939,7 @@ msgstr "媒体库" msgid "Library advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -3050,7 +2979,7 @@ msgstr "从磁盘载入封面..." msgid "Load playlist" msgstr "载入播放列表" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "载入播放列表..." @@ -3075,7 +3004,7 @@ msgstr "加载曲目" msgid "Loading stream" msgstr "正在载入媒体流" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "正在载入曲目" @@ -3098,16 +3027,16 @@ msgstr "载入文件或URL,替换当前播放列表" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "登录" @@ -3123,7 +3052,7 @@ msgstr "注销" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "长期预测 (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "喜爱" @@ -3146,7 +3075,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "低复杂度 (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "歌词" @@ -3189,11 +3118,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune 下载" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune 下载完成" @@ -3205,7 +3134,7 @@ msgstr "主要档案(MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "就这样吧!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "努力去实现它!" @@ -3222,8 +3151,8 @@ msgstr "无效的响应" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "手工设置代理" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "手动" @@ -3247,7 +3176,7 @@ msgstr "匹配每个查询条件(与)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "匹配一个或多个查询条件(或)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "最大全局搜索结果" @@ -3301,11 +3230,11 @@ msgstr "单曲循环" msgid "Months" msgstr "月" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "心情" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "心情指示条风格" @@ -3330,21 +3259,21 @@ msgstr "挂载点" msgid "Mount points" msgstr "挂载点" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "移动至媒体库..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3353,7 +3282,7 @@ msgstr "音乐" msgid "Music Library" msgstr "媒体库" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -3375,7 +3304,7 @@ msgstr "我的推荐" msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "名字" @@ -3396,7 +3325,7 @@ msgstr "网络代理" msgid "Network Remote" msgstr "网络远程" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "从不" @@ -3415,7 +3344,7 @@ msgstr "从未播放" msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3431,16 +3360,20 @@ msgstr "新曲目" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "新曲目会被自动添加。" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "最新曲目" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "下一首" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "下一个曲目" @@ -3478,7 +3411,7 @@ msgstr "无短块" msgid "None" msgstr "无" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3543,7 +3476,7 @@ msgstr "通知" msgid "Now Playing" msgstr "现在播放" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "设置显示节目的数量" @@ -3551,7 +3484,7 @@ msgstr "设置显示节目的数量" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 预览" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3568,16 +3501,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "打开" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -3611,7 +3544,7 @@ msgstr "不透明度" msgid "Open %1 in browser" msgstr "在浏览器中打开%1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "打开音频CD...(&a)" @@ -3631,7 +3564,7 @@ msgstr "打开目录导入音乐" msgid "Open device" msgstr "打开设备" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3685,7 +3618,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "组织文件" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "组织文件..." @@ -3697,7 +3630,7 @@ msgstr "组织文件" msgid "Original tags" msgstr "原始标签" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3755,14 +3688,14 @@ msgstr "晚会" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "密码" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3770,13 +3703,13 @@ msgstr "暂停" msgid "Pause playback" msgstr "暂停播放" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "表演者" @@ -3788,14 +3721,14 @@ msgstr "像素" msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "播放" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "播放计数" @@ -3812,7 +3745,7 @@ msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "播放列表中的第首" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" @@ -3830,7 +3763,7 @@ msgstr "播放器选项" msgid "Playlist" msgstr "播放列表" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "已完成播放列表" @@ -3843,7 +3776,7 @@ msgstr "播放列表选项" msgid "Playlist type" msgstr "播放列表类型" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" @@ -3856,7 +3789,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "插件状态:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "播客" @@ -3884,11 +3817,11 @@ msgstr "首选项" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "首选项..." @@ -3916,7 +3849,7 @@ msgstr "高级音频类型" msgid "Preset:" msgstr "预设:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "按下组合键定义为" @@ -3943,12 +3876,12 @@ msgstr "漂亮的 OSD 选项" msgid "Preview" msgstr "预览" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "上一首" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "上一个曲目" @@ -3964,7 +3897,7 @@ msgstr "档案" msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "进度" @@ -3973,8 +3906,8 @@ msgstr "进度" msgid "Psychedelic" msgstr "迷幻" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "按下 Wii遥控器 按钮" @@ -4003,12 +3936,12 @@ msgstr "正在查询设备..." msgid "Queue Manager" msgstr "队列管理器" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "加入队列" @@ -4020,11 +3953,15 @@ msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" msgid "Rain" msgstr "雨声" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "雨" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "随机视觉效果" @@ -4053,22 +3990,26 @@ msgstr "给当前曲目评级为四星" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "给当前曲目评级为五星" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "评级" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "确实取消?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "重定向次数超过限制,请验证客户端配置。" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "刷新分类" @@ -4093,7 +4034,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "相关" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "记住 Wii遥控器 节奏" @@ -4110,11 +4051,11 @@ msgstr "记住我的选择" msgid "Remove" msgstr "删除" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "删除操作" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "从播放列表中移除重复项" @@ -4130,7 +4071,7 @@ msgstr "从我的音乐中移出" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "从书签移除" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "从播放列表中移除" @@ -4142,7 +4083,7 @@ msgstr "删除播放列表" msgid "Remove playlists" msgstr "删除播放列表" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "从播放列表中移除不可用项" @@ -4154,7 +4095,7 @@ msgstr "重命名播放列表" msgid "Rename playlist..." msgstr "重命名播放列表..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "以此顺序为曲目重新编号..." @@ -4162,15 +4103,15 @@ msgstr "以此顺序为曲目重新编号..." msgid "Repeat" msgstr "循环" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "专辑循环" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "播放列表循环" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "单曲循环" @@ -4204,11 +4145,11 @@ msgstr "重现加入队列" msgid "Require authentication code" msgstr "需要验证码" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "重置播放计数" @@ -4245,7 +4186,7 @@ msgstr "抓轨" msgid "Rip CD" msgstr "CD 抓轨" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "音乐 CD 抓轨" @@ -4275,7 +4216,7 @@ msgstr "安全移除设备" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "复制后安全移除设备" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" @@ -4310,7 +4251,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "保存播放列表..." @@ -4334,7 +4275,7 @@ msgstr "在网络标签中收藏此媒体流" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "正在保存统计信息至歌曲文件" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "正在保存曲目" @@ -4346,7 +4287,7 @@ msgstr "可变采样频率 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "缩放" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "得分" @@ -4359,12 +4300,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -4381,7 +4322,7 @@ msgstr "搜索 Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "搜索 Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "搜索 Subsonic" @@ -4397,11 +4338,11 @@ msgstr "搜索专辑封面..." msgid "Search for anything" msgstr "搜索一切" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "搜索 gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "搜索iTunes" @@ -4427,11 +4368,11 @@ msgstr "搜索条目" msgid "Second level" msgstr "第二阶段" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "快退" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "快进" @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "服务器详情" msgid "Service offline" msgstr "服务离线" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." @@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "将 %1 设置为 %2..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "设置音量为 %" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "为全部选中的曲目设置值..." @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "快捷键" msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 的快捷键" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "已存在 %1 的快捷键" @@ -4539,7 +4480,7 @@ msgstr "已存在 %1 的快捷键" msgid "Show" msgstr "显示" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "显示 OSD" @@ -4579,7 +4520,7 @@ msgstr "显示漂亮的 OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "在状态栏之上显示" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" @@ -4599,16 +4540,16 @@ msgstr "显示分频器" msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "在全局搜索结果中显示分组" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "在文件管理器中打开..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "在媒体库中显示" @@ -4616,23 +4557,23 @@ msgstr "在媒体库中显示" msgid "Show in various artists" msgstr "在群星中显示" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "显示心情指示条" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "只显示重复" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "在您的主页显示正在播放的歌曲" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "显示搜索建议" @@ -4648,7 +4589,7 @@ msgstr "在主窗体中显示提交按钮" msgid "Show tray icon" msgstr "显示托盘图标" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "显示来源启用/禁用状态" @@ -4660,31 +4601,31 @@ msgstr "显示/隐藏" msgid "Shuffle" msgstr "乱序" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "乱序专辑" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "乱序全部" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "随机播放列表" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "此专辑的曲目乱序播放" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "登录" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "注销" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "登录..." @@ -4708,7 +4649,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中后退" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "跳过计数" @@ -4716,11 +4657,11 @@ msgstr "跳过计数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "在播放列表中前进" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "跳过所选择的曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "跳过曲目" @@ -4752,7 +4693,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "曲目信息" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "曲目信息" @@ -4784,16 +4725,16 @@ msgstr "排序曲目" msgid "Sorting" msgstr "正在排序" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "来源" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "来源" @@ -4830,6 +4771,7 @@ msgid "Standard" msgstr "标准" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "用星号标记" @@ -4857,16 +4799,16 @@ msgstr "请在上方搜索栏中输入一些词条,来充实搜索结果列表 msgid "Starting %1" msgstr "正在开始 %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "正在开始..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "后停止" @@ -4874,11 +4816,11 @@ msgstr "后停止" msgid "Stop after each track" msgstr "播放完每个曲目后停止" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4890,12 +4832,12 @@ msgstr "停止播放" msgid "Stop playing after current track" msgstr "播放完此曲目后停止" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "播完曲目 %1 后停止" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "已停止" @@ -4917,7 +4859,7 @@ msgstr "流媒体成员" msgid "Subscribers" msgstr "订阅" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4935,7 +4877,7 @@ msgstr "成功写入 %1" msgid "Suggested tags" msgstr "推荐标签" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "总览" @@ -5007,7 +4949,7 @@ msgstr "命令\"%1\"无法执行。" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "文件夹 %1 无效" @@ -5030,7 +4972,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic 服务器的试用期已过。请捐助来获得许可文件。详情请访问 subsonic.org 。" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5046,7 +4988,7 @@ msgstr "此专辑中还有其它歌曲" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "与 gpodder.net 通讯时出现了问题" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "从Magnatune获取元数据出错" @@ -5072,7 +5014,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5098,7 +5040,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "将会创建一个超过 150 MB 的数据库,\n您无论如何也要继续吗?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "这张专辑不是有效的格式" @@ -5152,9 +5094,9 @@ msgstr "这种设备不被支持: %1" msgid "Time step" msgstr "时间步长" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -5171,11 +5113,11 @@ msgstr "切换漂亮的 OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" @@ -5191,6 +5133,10 @@ msgstr "明天" msgid "Too many redirects" msgstr "太多的重定向" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "热门曲目" @@ -5207,8 +5153,8 @@ msgstr "已传输字节总数" msgid "Total network requests made" msgstr "已发出网络连接总数" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "曲目" @@ -5217,7 +5163,7 @@ msgstr "曲目" msgid "Tracks" msgstr "曲目" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "音乐转码" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "超宽带 (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "无法下载 %1 (%2)" @@ -5276,7 +5222,7 @@ msgstr "无法下载 %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -5293,11 +5239,11 @@ msgstr "未知错误" msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "取消略过的选定曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" @@ -5330,7 +5276,7 @@ msgstr "Clementine 启动时更新媒体库" msgid "Update this podcast" msgstr "更新此播客" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "更新中" @@ -5372,7 +5318,7 @@ msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)" msgid "Use SSLv3" msgstr "使用 SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "使用Wii控制器" @@ -5400,7 +5346,7 @@ msgstr "使用位速率管理引擎" msgid "Use dynamic mode" msgstr "使用动态模式" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "通告 Wii Remote 状态" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "用户界面" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -5444,7 +5390,7 @@ msgstr "用户名" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "使用菜单添加歌曲将..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5479,7 +5425,7 @@ msgstr "视觉效果" msgid "Visualizations Settings" msgstr "视觉效果设置" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "Vk.com" msgid "Voice activity detection" msgstr "语音活动检测" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "音量 %1%" @@ -5496,7 +5442,7 @@ msgstr "音量 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5539,7 +5485,7 @@ msgstr "当查找专辑封面时,Clementine将首先查找包含这些关键词 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "列表为空的时候..." @@ -5551,37 +5497,37 @@ msgstr "为什么不试试…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "宽带 (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii 遥控器 %1:活动" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii 遥控器 %1:已连接" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii 遥控器 %1:电池告急(%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii 遥控器 %1:不活动" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii 遥控器 %1:已断开" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii 遥控器 %1:电池电量低(%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" @@ -5611,7 +5557,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星?" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" @@ -5627,9 +5573,9 @@ msgstr "写入元数据" msgid "Wrong username or password." msgstr "用户名密码错误。" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "年份" @@ -5647,7 +5593,7 @@ msgstr "年" msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您即将下载以下专辑" @@ -5663,16 +5609,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "您正试图删除未收藏的播放列表: 此播放列表将被真正删除 (此操作无法撤销)。\n您确定要继续吗?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "您未登录。" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "您已经作为%1登录。" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "您已经登录。" @@ -5696,7 +5642,7 @@ msgstr "您无需注册帐户即可收听 Magnatune 的音乐。 订购会员 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "在聆听音乐的同时,您也可以同时后台收听其它流媒体。" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5711,7 +5657,7 @@ msgstr "您没有Spotify付费账户。" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "您没有活动订阅" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5819,7 +5765,7 @@ msgstr "之间" msgid "biggest first" msgstr "体积大的优先" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5833,7 +5779,7 @@ msgstr "包含" msgid "disabled" msgstr "关闭" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "盘片%1" @@ -5850,7 +5796,7 @@ msgstr "结尾为" msgid "equals" msgstr "等于" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5873,7 +5819,7 @@ msgstr "最后" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5957,7 +5903,7 @@ msgstr "起始为" msgid "stop" msgstr "停止" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "曲目 %1" diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index daded468e..9468ab701 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:58+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_TW/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\n您可以經由點選名稱旁的星形符號來收藏播放列表\n\n已收藏的播放列表將顯示於此" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" msgstr "天" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " 歌曲" msgid "%1 (%2 songs)" msgstr "%1 (%2 個歌曲)" -#: widgets/osd.cpp:194 +#: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 專輯" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "%1 歌曲" msgid "%1 transferred" msgstr "傳送%1" -#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 +#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev 模組" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "中間(&C)" msgid "&Custom" msgstr "自訂(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Extras" msgstr "外掛程式(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Help" msgstr "幫助(&H)" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "左邊(&L)" msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "音樂(&M)" @@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "音樂(&M)" msgid "&None" msgstr "無(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Playlist" msgstr "播放清單(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Quit" msgstr "結束(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Repeat mode" msgstr "循環播放模式(&R)" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "循環播放模式(&R)" msgid "&Right" msgstr "右邊(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Shuffle mode" msgstr "隨機播放模式(&S)" @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "隨機播放模式(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "將列伸展至視窗邊界(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: ui/edittagdialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(在多首歌曲的差異)" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "1 天" msgid "1 track" msgstr "1 歌曲" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "取消" msgid "About %1" msgstr "關於 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "About Clementine..." msgstr "關於 Clementine..." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "帳戶詳情" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "帳戶詳情" msgid "Account details (Premium)" msgstr "帳戶詳情(高級)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "功能" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "行為" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "開啟/關閉 Wii 遙控器" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "加入網路串流" msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "如果通知類型支援的話新增一欄" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "加入功能" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "加入其它的網路串流" msgid "Add directory..." msgstr "加入目錄..." -#: ui/mainwindow.cpp:1913 +#: ui/mainwindow.cpp:1954 msgid "Add file" msgstr "加入檔案" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "加入檔案以便轉碼" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "加入檔案以便轉碼" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Add file..." msgstr "加入檔案..." @@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "加入檔案..." msgid "Add files to transcode" msgstr "加入檔案以轉碼" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1940 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:1981 #: ripper/ripcddialog.cpp:185 msgid "Add folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Add folder..." msgstr "加入資料夾..." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "新增資料夾..." msgid "Add podcast" msgstr "加入 Podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add podcast..." msgstr "加入 Podcast..." @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "加入歌曲曲目標籤" msgid "Add song year tag" msgstr "加入歌曲年份標籤" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add stream..." msgstr "加入網路串流..." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1734 +#: ui/mainwindow.cpp:1775 msgid "Add to another playlist" msgstr "加入到其他播放清單" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "加入到佇列中" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "加入 wiimotedev 功能" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "在三個月內加入" msgid "Advanced grouping..." msgstr "進階歸類..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " msgstr "" @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "複製後 ..." -#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61 +#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:61 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "專輯" @@ -681,9 +681,9 @@ msgstr "專輯" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "專輯 (為所有歌曲取得理想音量)" -#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:64 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 msgid "Album artist" msgstr "專輯演出者" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "有封面的專輯" msgid "Albums without covers" msgstr "無封面的專輯" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "所有檔案 (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "總是顯示主要視窗" msgid "Always start playing" msgstr "總是開始播放" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:99 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "在 Clementine 中使用 Spotify 需要額外的插件。 \n您想要下 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "讀取 iTunes 資料時發生錯誤" -#: ui/edittagdialog.cpp:691 +#: playlist/playlist.cpp:423 ui/edittagdialog.cpp:695 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "以及:" msgid "Angry" msgstr "生氣" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "使用壓縮,以防止截波失真" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "您確定您想要刪除預設的「%1」嗎?" -#: ui/edittagdialog.cpp:791 +#: ui/edittagdialog.cpp:795 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "您確定要重置歌曲的統計嗎?" @@ -844,16 +844,16 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62 +#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:62 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "演出者" -#: ui/mainwindow.cpp:250 +#: ui/mainwindow.cpp:258 msgid "Artist info" msgstr "演出者" @@ -928,8 +928,8 @@ msgstr "平均圖片大小" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:71 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "最佳" msgid "Biography from %1" msgstr "%1的傳記" -#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Bit rate" msgstr "位元率" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "主體" msgid "Boom analyzer" msgstr "聲響分析儀" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽..." @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE 表單支援" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Change cover art" msgstr "更換封面圖片" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "" "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" msgstr "檢查是否有新的片斷內容" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "檢查是否有新的片斷內容" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:746 +#: ui/mainwindow.cpp:781 msgid "Check for updates..." msgstr "檢查更新..." @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "選擇此播放清單將要如何分類以及擁有多少歌曲" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "選擇 podcast 下載目錄" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "選擇您想要 Clementine 使用來搜尋歌詞的網站。" msgid "Classical" msgstr "古典" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" msgstr "清除" @@ -1193,13 +1193,13 @@ msgstr "清除" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Clear playlist" msgstr "清除播放清單" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1222,23 +1222,23 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Clementine 可以自動轉換您複製到這個裝置的音樂為它可以播放的格式。" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine 能播放您上傳到 Box 的音樂檔" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine 能播放您上傳到 Dropbox 的音樂檔" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine 可以播放您已經上傳到Google 雲端硬碟的音樂" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine 能播放您上傳到 OneDrive 的音樂檔" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Clementine 能播放您上傳到 OneDrive 的音樂檔" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "當曲目變更時,Clementine 可以顯示一個訊息。" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "點擊以切換剩餘時間/全部時間" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "關閉播放清單" msgid "Close visualization" msgstr "關閉視覺化效果" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:306 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "關閉此視窗將取消下載." @@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "顏色" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "用逗號化分類別清單:等級為0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1364 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: playlist/playlist.cpp:1370 smartplaylists/searchterm.cpp:358 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 msgid "Comment" msgstr "評論" @@ -1336,17 +1336,17 @@ msgstr "評論" msgid "Community Radio" msgstr "社群廣播" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Complete tags automatically" msgstr "標籤完全自動分類" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "標籤完全自動分類..." -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:65 +#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:65 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 msgid "Composer" msgstr "作曲家" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "設定快速鍵" msgid "Configure Spotify..." msgstr "設定 Spotify..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "設定 Subsonic..." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "設定 Vk.com..." msgid "Configure global search..." msgstr "設定全域搜尋..." -#: ui/mainwindow.cpp:593 +#: ui/mainwindow.cpp:631 msgid "Configure library..." msgstr "設定音樂庫" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "設定 podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "設定..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "連結 Wii 遙控器可以使用「作用」/「取消作用」的行動" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "連線逾時,請檢查伺服器網址。\n例如: http://localhost:404 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Console" msgstr "終端機" @@ -1455,11 +1455,11 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "複製到剪貼簿" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:680 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "複製到裝置..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:633 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:670 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "複製到音樂庫" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "無法找到%1的解碼器,請確認已正確安裝 GStreamer 外掛。" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:220 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "無法開啟輸出檔 %1" @@ -1507,28 +1507,28 @@ msgstr "無法開啟輸出檔 %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Cover Manager" msgstr "封面管理員" -#: ui/edittagdialog.cpp:472 +#: ui/edittagdialog.cpp:476 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "從嵌入式影像取得封面圖片" -#: ui/edittagdialog.cpp:475 +#: ui/edittagdialog.cpp:479 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "封面圖片自動從 %1 載入" -#: ui/edittagdialog.cpp:467 +#: ui/edittagdialog.cpp:471 msgid "Cover art manually unset" msgstr "手動取消設置封面圖片" -#: ui/edittagdialog.cpp:477 +#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art not set" msgstr "封面圖片未設置" -#: ui/edittagdialog.cpp:470 +#: ui/edittagdialog.cpp:474 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "從 %1 取得封面圖片" @@ -1546,74 +1546,14 @@ msgstr "當自動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "當手動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1644,16 +1584,16 @@ msgstr "舞蹈" #: core/database.cpp:601 msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " +"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" +"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Date created" msgstr "創建的日期" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Date modified" msgstr "修改的日期" @@ -1673,7 +1613,7 @@ msgstr "減低音量4%" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "減低音量" @@ -1686,7 +1626,7 @@ msgstr "預設的背景圖片" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" msgstr "預設" @@ -1704,7 +1644,7 @@ msgid "Delete downloaded data" msgstr "刪除下載的資料" #: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:645 -#: ui/mainwindow.cpp:2276 widgets/fileview.cpp:186 +#: ui/mainwindow.cpp:2317 widgets/fileview.cpp:186 msgid "Delete files" msgstr "刪除檔案" @@ -1712,12 +1652,12 @@ msgstr "刪除檔案" msgid "Delete from device..." msgstr "從裝置中刪除..." -#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:646 +#: library/libraryview.cpp:411 ui/mainwindow.cpp:683 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "從硬碟中刪除 ..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" msgstr "刪除播放過的片斷內容" @@ -1737,11 +1677,11 @@ msgstr "刪除原本的檔案" msgid "Deleting files" msgstr "檔案刪除中" -#: ui/mainwindow.cpp:1655 +#: ui/mainwindow.cpp:1696 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "將選取的歌曲移出佇列中" -#: ui/mainwindow.cpp:1653 +#: ui/mainwindow.cpp:1694 msgid "Dequeue track" msgstr "將歌曲移出佇列中" @@ -1762,7 +1702,7 @@ msgstr "裝置" msgid "Device Properties" msgstr "裝置屬性" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" msgstr "裝置名稱" @@ -1770,7 +1710,7 @@ msgstr "裝置名稱" msgid "Device properties..." msgstr "裝置屬性..." -#: ui/mainwindow.cpp:245 +#: ui/mainwindow.cpp:251 msgid "Devices" msgstr "裝置" @@ -1798,7 +1738,7 @@ msgstr "Digitally Imported 帳號" msgid "Direct internet connection" msgstr "直接連接到網際網路" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "目錄" @@ -1821,9 +1761,9 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70 +#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:70 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "唱片" @@ -1842,7 +1782,7 @@ msgstr "顯示選項" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "顯示螢幕上的顯示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Do a full library rescan" msgstr "做一個完整的音樂庫重新掃描" @@ -1870,7 +1810,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "不要循環播放" @@ -1878,15 +1818,15 @@ msgstr "不要循環播放" msgid "Don't show in various artists" msgstr "不要顯示不同的演出者" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "不要隨機播放" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:308 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Don't stop!" msgstr "不要停止!" @@ -1913,11 +1853,11 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "下載 %n 片斷內容" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:268 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" msgstr "下載目錄" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" msgstr "下載片斷內容到" @@ -1925,7 +1865,7 @@ msgstr "下載片斷內容到" msgid "Download membership" msgstr "下載會員" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "自動下載新的片斷內容" @@ -1988,7 +1928,7 @@ msgstr "下載詮釋資料中" msgid "Drag to reposition" msgstr "拖曳以重新定位" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2012,25 +1952,25 @@ msgstr "動態隨機混合" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "編輯智慧型播放清單..." -#: ui/mainwindow.cpp:1697 +#: ui/mainwindow.cpp:1738 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Edit tag..." msgstr "編輯標籤 ..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Edit tags" msgstr "編輯標籤" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Edit track information" msgstr "編輯歌曲資訊" #: library/libraryview.cpp:416 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Edit track information..." msgstr "編輯歌曲資訊..." @@ -2046,11 +1986,11 @@ msgstr "編輯..." msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "啟用 Wii 遙控器的支持" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" @@ -2058,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "啟用等化器" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "只在 Clemetine 是處於聚焦時才啟用快捷鍵" @@ -2066,7 +2006,7 @@ msgstr "只在 Clemetine 是處於聚焦時才啟用快捷鍵" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2088,7 +2028,7 @@ msgstr "編碼引擎品質" msgid "Encoding mode" msgstr "編碼模式" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" msgstr "輸入網址" @@ -2109,11 +2049,11 @@ msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "在 gpodder.net 上,輸入下面搜尋字詞以尋找 podcasts " @@ -2138,7 +2078,7 @@ msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "整個收藏" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" @@ -2150,9 +2090,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:242 -#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:1979 ui/mainwindow.cpp:2226 -#: ui/mainwindow.cpp:2374 internet/vk/vkservice.cpp:641 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 +#: library/libraryview.cpp:639 ui/mainwindow.cpp:2020 ui/mainwindow.cpp:2267 +#: ui/mainwindow.cpp:2415 internet/vk/vkservice.cpp:641 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -2199,31 +2139,31 @@ msgstr "載入音樂CD時,出現錯誤" msgid "Ever played" msgstr "曾經播放的" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" msgstr "每隔10分鐘" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" msgstr "每隔12小時" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" msgstr "每隔二小時" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" msgstr "每隔20分鐘" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" msgstr "每隔30分鐘" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" msgstr "每隔六小時" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" msgstr "每隔一小時" @@ -2239,7 +2179,7 @@ msgstr "" msgid "Expand" msgstr "" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:139 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "" @@ -2269,31 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" @@ -2316,7 +2232,7 @@ msgstr "淡出" msgid "Fading duration" msgstr "淡出持續時間" -#: ui/mainwindow.cpp:1980 +#: ui/mainwindow.cpp:2021 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2341,6 +2257,11 @@ msgstr "無法載入 podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 +#, qt-format +msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" @@ -2362,7 +2283,11 @@ msgstr "自動取得" msgid "Fetch completed" msgstr "取得完成" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:251 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 +msgid "Fetching Playlist Items" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2382,15 +2307,15 @@ msgstr "副檔名" msgid "File formats" msgstr "檔案格式" -#: playlist/playlist.cpp:1351 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: playlist/playlist.cpp:1353 +#: playlist/playlist.cpp:1359 msgid "File name (without path)" msgstr "檔名(不含路徑)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "File name pattern:" msgstr "" @@ -2398,13 +2323,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1361 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgid "File size" msgstr "檔案大小" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "File type" msgstr "檔案型態" @@ -2412,7 +2337,7 @@ msgstr "檔案型態" msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: ui/mainwindow.cpp:238 +#: ui/mainwindow.cpp:241 msgid "Files" msgstr "檔案" @@ -2490,12 +2415,12 @@ msgstr "忘記裝置這個動作將會把此裝置從名單中移除且 Clementi #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "表格" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -2508,6 +2433,10 @@ msgstr "畫面更新率" msgid "Frames per buffer" msgstr "幀/每段緩衝" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 +msgid "Frequently Played" +msgstr "" + #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" msgstr "" @@ -2532,9 +2461,9 @@ msgstr "一般" msgid "General settings" msgstr "一般設定" -#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "風格" @@ -2560,7 +2489,7 @@ msgstr "取得串流" msgid "Give it a name:" msgstr "給它一個名字:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" msgstr "前往" @@ -2572,7 +2501,7 @@ msgstr "到下一個播放清單分頁" msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "到前一個播放清單分頁" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" msgstr "Google 雲端硬碟" @@ -2618,9 +2547,9 @@ msgstr "依風格/專輯歸類" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "依風格/演出者/專輯歸類" -#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:67 +#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:67 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2707,7 +2636,7 @@ msgid "" " work." msgstr "如果您要繼續,此裝置將會變慢且可能無法複製歌曲" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "如果您知道一個 podcast 的網址,在下面輸入並按下「前往」。" @@ -2775,7 +2704,7 @@ msgstr "增加音量4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "提高音量" @@ -2784,7 +2713,7 @@ msgstr "提高音量" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:133 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "資訊" @@ -2804,7 +2733,7 @@ msgstr "已安裝" msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:242 +#: ui/mainwindow.cpp:247 msgid "Internet" msgstr "網路" @@ -2812,12 +2741,12 @@ msgstr "網路" msgid "Internet providers" msgstr "網際網路服務供應商" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2881,18 +2810,18 @@ msgstr "Jamendo 資料庫" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "跳轉到目前播放的曲目" -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:69 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "按住按鈕 %1 秒..." -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 +#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "按住按鈕 %1 秒..." @@ -2905,7 +2834,7 @@ msgstr "當視窗關閉時,保持在背景運轉" msgid "Keep the original files" msgstr "保留原本的檔案" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2946,7 +2875,7 @@ msgstr "大型側邊欄" msgid "Last played" msgstr "最近播放" -#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2987,12 +2916,12 @@ msgstr "最不喜歡的曲目" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:76 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Length" msgstr "長度" -#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:236 +#: ui/mainwindow.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:238 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "音樂庫" @@ -3001,7 +2930,7 @@ msgstr "音樂庫" msgid "Library advanced grouping" msgstr "音樂庫進階的歸類" -#: ui/mainwindow.cpp:2498 +#: ui/mainwindow.cpp:2539 msgid "Library rescan notice" msgstr "音樂庫重新掃描提示" @@ -3041,7 +2970,7 @@ msgstr "從磁碟載入封面..." msgid "Load playlist" msgstr "載入播放清單" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Load playlist..." msgstr "載入播放清單..." @@ -3066,7 +2995,7 @@ msgstr "載入歌曲" msgid "Loading stream" msgstr "載入串流" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:243 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:247 msgid "Loading tracks" msgstr "載入曲目" @@ -3089,16 +3018,16 @@ msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單" #: internet/vk/vksettingspage.cpp:114 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:101 msgid "Login" msgstr "登錄" @@ -3114,7 +3043,7 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "長時期預測規格 (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Love" msgstr "喜愛" @@ -3137,7 +3066,7 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "低複雜度規格 (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" @@ -3180,11 +3109,11 @@ msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune 下載" -#: widgets/osd.cpp:196 +#: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune 下載完成" @@ -3196,7 +3125,7 @@ msgstr "主規格 (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "使它這樣的!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3213,8 +3142,8 @@ msgstr "格式不正確的反應" msgid "Manual proxy configuration" msgstr "手動代理伺服器設定" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" msgstr "手動" @@ -3238,7 +3167,7 @@ msgstr "符合每個搜尋字詞(AND)" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "符合一個或更多搜尋字詞(OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 msgid "Max global search results" msgstr "" @@ -3292,11 +3221,11 @@ msgstr "單聲道播放" msgid "Months" msgstr "月" -#: playlist/playlist.cpp:1368 +#: playlist/playlist.cpp:1374 msgid "Mood" msgstr "" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:353 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" @@ -3321,21 +3250,21 @@ msgstr "掛載點" msgid "Mount points" msgstr "掛載點" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ui/mainwindow.cpp:636 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:673 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "移到音樂庫..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1914 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:1955 #: internet/vk/vkservice.cpp:906 msgid "Music" msgstr "音樂" @@ -3344,7 +3273,7 @@ msgstr "音樂" msgid "Music Library" msgstr "音樂庫" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "靜音" @@ -3366,7 +3295,7 @@ msgstr "我推薦的電台" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" @@ -3387,7 +3316,7 @@ msgstr "網路代理伺服器" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:519 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:523 msgid "Never" msgstr "從未" @@ -3406,7 +3335,7 @@ msgstr "永不開始播放" msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1751 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ui/mainwindow.cpp:1792 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "New playlist" msgstr "新增播放清單" @@ -3422,16 +3351,20 @@ msgstr "新的歌曲" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "新曲目將被自動加入。" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 +msgid "Newest" +msgstr "" + #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" msgstr "最新曲目" -#: ui/edittagdialog.cpp:164 ui/trackselectiondialog.cpp:49 +#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Next track" msgstr "下一首曲目" @@ -3469,7 +3402,7 @@ msgstr "無短區塊" msgid "None" msgstr "沒有" -#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2375 +#: library/libraryview.cpp:640 ui/mainwindow.cpp:2268 ui/mainwindow.cpp:2416 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的" @@ -3534,7 +3467,7 @@ msgstr "通知" msgid "Now Playing" msgstr "現在正播放" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3542,7 +3475,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 的預覽" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" msgstr "" @@ -3559,16 +3492,16 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" msgstr "" @@ -3602,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "在瀏覽器中開啟 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Open &audio CD..." msgstr "開啟音樂光碟(&A)..." @@ -3622,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "開啟裝置" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3676,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "組織檔案" -#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:639 +#: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:676 msgid "Organise files..." msgstr "組織檔案..." @@ -3688,7 +3621,7 @@ msgstr "組織檔案中" msgid "Original tags" msgstr "原來的標籤" -#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:73 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3746,14 +3679,14 @@ msgstr "派對" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1069 ui/mainwindow.cpp:1564 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1107 ui/mainwindow.cpp:1603 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:175 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3761,13 +3694,13 @@ msgstr "暫停" msgid "Pause playback" msgstr "暫停播放" -#: widgets/osd.cpp:156 +#: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:66 +#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:66 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3779,14 +3712,14 @@ msgstr "" msgid "Plain sidebar" msgstr "樸素的側邊欄" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:610 ui/mainwindow.cpp:1037 -#: ui/mainwindow.cpp:1055 ui/mainwindow.cpp:1567 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:648 ui/mainwindow.cpp:1073 +#: ui/mainwindow.cpp:1092 ui/mainwindow.cpp:1607 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Play" msgstr "播放" -#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Play count" msgstr "播放計數" @@ -3803,7 +3736,7 @@ msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "播放清單中的第首歌曲" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" @@ -3821,7 +3754,7 @@ msgstr "播放器選項" msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: widgets/osd.cpp:180 +#: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" msgstr "完成的播放清單" @@ -3834,7 +3767,7 @@ msgstr "播放清單選擇" msgid "Playlist type" msgstr "播放清單類型" -#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:240 +#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:132 ui/mainwindow.cpp:244 msgid "Playlists" msgstr "播放清單" @@ -3847,7 +3780,7 @@ msgid "Plugin status:" msgstr "插件狀態:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3875,11 +3808,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定…" @@ -3907,7 +3840,7 @@ msgstr "高級音訊類型" msgid "Preset:" msgstr "預設:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "按下一組按鍵來操作" @@ -3934,12 +3867,12 @@ msgstr "漂亮的 OSD 選項" msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: ui/edittagdialog.cpp:162 ui/trackselectiondialog.cpp:47 +#: ui/edittagdialog.cpp:166 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" msgstr "往前" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Previous track" msgstr "上一首歌曲" @@ -3955,7 +3888,7 @@ msgstr "規格" msgid "Progress" msgstr "進展" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3964,8 +3897,8 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:240 -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "按 Wiiremote 按鈕" @@ -3994,12 +3927,12 @@ msgstr "查詢裝置..." msgid "Queue Manager" msgstr "佇列管理員" -#: ui/mainwindow.cpp:1659 +#: ui/mainwindow.cpp:1700 msgid "Queue selected tracks" msgstr "將選取的歌曲加入佇列中" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 -#: ui/mainwindow.cpp:1657 +#: ui/mainwindow.cpp:1698 msgid "Queue track" msgstr "將歌曲加入佇列中" @@ -4011,11 +3944,15 @@ msgstr "廣播 (為所有歌曲取得相同音量)" msgid "Rain" msgstr "下雨" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 +msgid "Random" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "隨機視覺化" @@ -4044,22 +3981,26 @@ msgstr "評價目前的歌曲 4 顆星" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星" -#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 msgid "Rating" msgstr "評分" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:305 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:218 msgid "Really cancel?" msgstr "真的要取消?" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 +msgid "Recently Played" +msgstr "" + #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 msgid "Refresh catalogue" msgstr "刷新目錄" @@ -4084,7 +4025,7 @@ msgstr "雷鬼" msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "記住Wii遙控器揮動" @@ -4101,11 +4042,11 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" msgstr "刪除功能" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "從播放清單中移除重複的" @@ -4121,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:679 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Remove from playlist" msgstr "從播放清單移除" @@ -4133,7 +4074,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4145,7 +4086,7 @@ msgstr "變更播放清單名稱" msgid "Rename playlist..." msgstr "重新命名播放清單" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "按此順序重新為歌曲編號..." @@ -4153,15 +4094,15 @@ msgstr "按此順序重新為歌曲編號..." msgid "Repeat" msgstr "循環播放" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "循環播放專輯" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "循環播放所有歌曲" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "循環播放單曲" @@ -4195,11 +4136,11 @@ msgstr "重新填充" msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ui/edittagdialog.cpp:790 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ui/edittagdialog.cpp:794 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Reset play counts" msgstr "重置播放計數" @@ -4236,7 +4177,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4266,7 +4207,7 @@ msgstr "安全地移除裝置" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "在複製之後,安全的移除裝置" -#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "取樣頻率" @@ -4301,7 +4242,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Save playlist..." msgstr "儲存播放清單" @@ -4325,7 +4266,7 @@ msgstr "儲存這個串流網址到「網路」這個分頁標籤" msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:699 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:703 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "儲存曲目" @@ -4337,7 +4278,7 @@ msgstr "可變取樣率規格 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Score" msgstr "分數" @@ -4350,12 +4291,12 @@ msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: internet/vk/vkservice.cpp:534 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 +#: ui/mainwindow.cpp:235 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4372,7 +4313,7 @@ msgstr "搜尋 Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "搜尋 Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:93 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" msgstr "" @@ -4388,11 +4329,11 @@ msgstr "搜尋專輯封面..." msgid "Search for anything" msgstr "搜尋任何東西" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" msgstr "搜尋 gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" msgstr "搜尋 iTunes" @@ -4418,11 +4359,11 @@ msgstr "搜尋條件" msgid "Second level" msgstr "第二個層次" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "倒帶" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "快轉" @@ -4494,7 +4435,7 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "服務離線" -#: ui/mainwindow.cpp:1696 +#: ui/mainwindow.cpp:1737 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "設定 %1 到「%2」..." @@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr "設定 %1 到「%2」..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "設定音量到百分之" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "為所有選擇的歌曲設定音量..." @@ -4521,7 +4462,7 @@ msgstr "快速鍵" msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 的快速鍵" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:134 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 的快速鍵已經存在" @@ -4530,7 +4471,7 @@ msgstr "%1 的快速鍵已經存在" msgid "Show" msgstr "顯示" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "顯示 OSD" @@ -4570,7 +4511,7 @@ msgstr "顯示一個漂亮的螢幕顯示" msgid "Show above status bar" msgstr "顯示在狀態欄上方" -#: ui/mainwindow.cpp:577 +#: ui/mainwindow.cpp:615 msgid "Show all songs" msgstr "顯示所有歌曲" @@ -4590,16 +4531,16 @@ msgstr "顯示分隔線" msgid "Show fullsize..." msgstr "全螢幕..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:650 +#: library/libraryview.cpp:423 ui/mainwindow.cpp:686 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "在檔案瀏覽器顯示..." -#: ui/mainwindow.cpp:654 +#: ui/mainwindow.cpp:688 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4607,23 +4548,23 @@ msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "顯示各演出者" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:377 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:348 msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:579 +#: ui/mainwindow.cpp:617 msgid "Show only duplicates" msgstr "只顯示重複的" -#: ui/mainwindow.cpp:581 +#: ui/mainwindow.cpp:619 msgid "Show only untagged" msgstr "只顯示未標記的" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" msgstr "" @@ -4639,7 +4580,7 @@ msgstr "在主視窗顯示 scrobble 的按鈕" msgid "Show tray icon" msgstr "顯示工作列圖示" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4651,31 +4592,31 @@ msgstr "顯示 / 隱藏" msgid "Shuffle" msgstr "隨機播放" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "隨機播放專輯" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "隨機播放所有歌曲" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Shuffle playlist" msgstr "隨機排列播放清單" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "隨機播放這張專輯中的曲目" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" msgstr "登錄" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "登出" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "登錄..." @@ -4699,7 +4640,7 @@ msgstr "強節奏流行音樂" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "跳至播放清單開頭" -#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Skip count" msgstr "略過計數" @@ -4707,11 +4648,11 @@ msgstr "略過計數" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "跳至播放清單最後頭" -#: ui/mainwindow.cpp:1670 +#: ui/mainwindow.cpp:1711 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1668 +#: ui/mainwindow.cpp:1709 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4743,7 +4684,7 @@ msgstr "比較輕柔的搖滾樂" msgid "Song Information" msgstr "歌曲資訊" -#: ui/mainwindow.cpp:248 +#: ui/mainwindow.cpp:255 msgid "Song info" msgstr "歌曲" @@ -4775,16 +4716,16 @@ msgstr "歌曲排序方式" msgid "Sorting" msgstr "分類" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1366 +#: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "Source" msgstr "來源" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" msgstr "來源" @@ -4821,6 +4762,7 @@ msgid "Standard" msgstr "標準" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" msgstr "已標記星號" @@ -4848,16 +4790,16 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "標記星號 %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:124 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." msgstr "開啟..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" msgstr "在...之後停止" @@ -4865,11 +4807,11 @@ msgstr "在...之後停止" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:318 +#: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:614 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Stop after this track" msgstr "在這首歌之後停止" @@ -4881,12 +4823,12 @@ msgstr "停止播放" msgid "Stop playing after current track" msgstr "在目前這首歌之後停止" -#: widgets/osd.cpp:173 +#: widgets/osd.cpp:174 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:167 +#: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" msgstr "已停止" @@ -4908,7 +4850,7 @@ msgstr "串流成員" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4926,7 +4868,7 @@ msgstr "成功寫入 %1" msgid "Suggested tags" msgstr "建議標籤" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "摘要" @@ -4998,7 +4940,7 @@ msgstr "無法開始指令\"%1\"" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "目前播放歌曲的專輯封面" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:94 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "目錄%1是無效的" @@ -5021,7 +4963,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2489 +#: ui/mainwindow.cpp:2530 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5037,7 +4979,7 @@ msgstr "有其他歌曲在這張專輯中" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "與 gpodder.net 進行通信有一個問題" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:163 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "從 Magnatune 獲取詮釋資料有一個問題" @@ -5063,7 +5005,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "這些檔案將從裝置上被移除,你確定你要繼續?" -#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2277 widgets/fileview.cpp:187 +#: library/libraryview.cpp:646 ui/mainwindow.cpp:2318 widgets/fileview.cpp:187 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5089,7 +5031,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "這項動作將新增一個容量大約 150MB 的資料庫,仍然要繼續?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:190 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "這張專輯中不提供所要求的格式" @@ -5143,9 +5085,9 @@ msgstr "這種裝置不被支援: %1" msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60 +#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:60 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -5162,11 +5104,11 @@ msgstr "拖曳漂亮的螢幕顯示" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切換全螢幕模式" -#: ui/mainwindow.cpp:1661 +#: ui/mainwindow.cpp:1702 msgid "Toggle queue status" msgstr "切換佇列狀態" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切換 scrobbling" @@ -5182,6 +5124,10 @@ msgstr "" msgid "Too many redirects" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:430 msgid "Top tracks" msgstr "" @@ -5198,8 +5144,8 @@ msgstr "總傳輸位元組" msgid "Total network requests made" msgstr "總發送網路請求" -#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:69 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "歌曲" @@ -5208,7 +5154,7 @@ msgstr "歌曲" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Transcode Music" msgstr "音樂轉碼" @@ -5258,7 +5204,7 @@ msgstr "超寬頻 (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:149 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "無法下載 %1 (%2)" @@ -5267,7 +5213,7 @@ msgstr "無法下載 %1 (%2)" #: library/librarymodel.cpp:368 library/librarymodel.cpp:1141 #: playlist/playlistdelegates.cpp:305 playlist/playlistmanager.cpp:502 #: playlist/playlistmanager.cpp:503 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 -#: ui/edittagdialog.cpp:451 ui/edittagdialog.cpp:495 +#: ui/edittagdialog.cpp:455 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "未知的" @@ -5284,11 +5230,11 @@ msgstr "不明的錯誤" msgid "Unset cover" msgstr "未設置封面" -#: ui/mainwindow.cpp:1666 +#: ui/mainwindow.cpp:1707 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1664 +#: ui/mainwindow.cpp:1705 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5321,7 +5267,7 @@ msgstr "當啟動 Clementine 時,更新音樂庫" msgid "Update this podcast" msgstr "更新這個 podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" msgstr "更新" @@ -5363,7 +5309,7 @@ msgstr "使用播放增益元數據,如果它是可獲得的" msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" msgstr "使用 Wii 遙控器" @@ -5391,7 +5337,7 @@ msgstr "使用位元率管理引擎" msgid "Use dynamic mode" msgstr "使用動態模式" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "使用通知信息以報告 Wii 遙控器的狀態" @@ -5426,7 +5372,7 @@ msgstr "使用者介面" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" @@ -5435,7 +5381,7 @@ msgstr "使用者名稱" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "使用選單加入的歌曲將..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -5470,7 +5416,7 @@ msgstr "視覺化" msgid "Visualizations Settings" msgstr "視覺化設定" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:212 msgid "Vk.com" msgstr "" @@ -5478,7 +5424,7 @@ msgstr "" msgid "Voice activity detection" msgstr "語音活動偵測" -#: widgets/osd.cpp:186 +#: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "音量 %1%" @@ -5487,7 +5433,7 @@ msgstr "音量 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -5530,7 +5476,7 @@ msgstr "在搜尋專輯封面時, Clementine 會優先搜尋包含以下單字 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." msgstr "" @@ -5542,37 +5488,37 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "寬頻 (WB)" -#: widgets/osd.cpp:243 +#: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "Wii 遙控器 %1 :起作用的" -#: widgets/osd.cpp:255 +#: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: 連接的" -#: widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:276 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: 電池電量嚴重不足 (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:249 +#: widgets/osd.cpp:251 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: 沒作用的" -#: widgets/osd.cpp:261 +#: widgets/osd.cpp:263 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: 未連接的" -#: widgets/osd.cpp:267 +#: widgets/osd.cpp:269 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: 電池電量不足 (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wii 遙控裝置" @@ -5602,7 +5548,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2496 +#: ui/mainwindow.cpp:2537 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?" @@ -5618,9 +5564,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "年份" @@ -5638,7 +5584,7 @@ msgstr "年" msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您將要下載以下專輯" @@ -5654,16 +5600,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "您還沒有登錄。" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:71 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "您是登錄為 %1。" -#: widgets/loginstatewidget.cpp:68 +#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 msgid "You are signed in." msgstr "您已登錄。" @@ -5687,7 +5633,7 @@ msgstr "您可以免費聽 Magnatune 的歌曲,而不需要一個帳戶。而 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "您可以在同一時間聽「背景串流」和其他音樂。" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5702,7 +5648,7 @@ msgstr "您沒有 Spotify 的高級帳戶。" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5810,7 +5756,7 @@ msgstr "之間" msgid "biggest first" msgstr "最大優先" -#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:488 +#: playlist/playlistview.cpp:232 ui/edittagdialog.cpp:492 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5824,7 +5770,7 @@ msgstr "包含" msgid "disabled" msgstr "禁用" -#: widgets/osd.cpp:112 +#: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "光碟%1" @@ -5841,7 +5787,7 @@ msgstr "以...結尾" msgid "equals" msgstr "相等" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5864,7 +5810,7 @@ msgstr "在最後" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:236 -#: ui/edittagdialog.cpp:490 +#: ui/edittagdialog.cpp:494 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -5948,7 +5894,7 @@ msgstr "以...開始" msgid "stop" msgstr "停止" -#: widgets/osd.cpp:113 +#: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "歌曲 %1"