From f8c167c9c6ef176a7e188dec5287231cf10def88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clementine Buildbot Date: Thu, 28 Oct 2021 02:46:25 +0000 Subject: [PATCH] Automatic merge of translations from Transifex --- src/translations/is.po | 104 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index 143fce594..aa83efa26 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -9,12 +9,12 @@ # Kristján Magnússon, 2016 # Kristján Magnússon, 2016 # Össur Ingi Jónsson , 2016 -# Sveinn í Felli , 2017-2019 +# Sveinn í Felli , 2017-2019,2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-31 09:33+0000\n" -"Last-Translator: John Maguire \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:00+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "\n\nÞú getur gert spilunarlista að uppáhaldi með því að smella #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130 msgid " ANMR method (experimental)" -msgstr "" +msgstr " ANMR aðferð (á tilraunastigi)" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 dögum síðan" msgid "" "%1 failed to decode as gzip stream:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "%1 tókst ekki að kóða sem gzip-streymi:\n%2" #: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 lagalistar (%2)" msgid "" "%1 request failed:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "%1 beiðni brást:\n%2" #: devices/deviceview.cpp:122 #, qt-format @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "%L1 aðrir hlustendur" #: playlist/playlistmanager.cpp:440 #, qt-format msgid "%L1 selected of" -msgstr "" +msgstr "%L1 valið af" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94 #, qt-format @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%L1 spilanir alls" #: playlist/playlistmanager.cpp:446 #, qt-format msgid "%L1 tracks" -msgstr "" +msgstr "%L1 lög" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" @@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "Hnappar" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95 msgid "CBC Podcasts" -msgstr "" +msgstr "CBC-hlaðvörp" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326 msgid "CD Drive" -msgstr "" +msgstr "CD-drif" #: core/song.cpp:453 msgid "CDDA" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:129 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Skipun" #: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Afrita á klippispjald" #: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457 #: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Copy to device..." -msgstr "Afrita til tæki..." +msgstr "Afrita á tæki..." #: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:41 @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Fann engan hljóðstraum í %1" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206 msgid "Could not find Google Drive file." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki fundið Google Drive skrá." #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35 #, qt-format @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Kross-deyfa þegar skipt er handvirkt milli laga" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 msgid "Ctrl+Down" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Niður" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158 msgid "Ctrl+K" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Dans" #: ../bin/src/ui_console.h:131 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Gagnagrunnur" #: core/database.cpp:629 msgid "" @@ -1699,12 +1699,12 @@ msgstr "Eyða skrám" #: devices/deviceview.cpp:225 msgid "Delete from device..." -msgstr "Eyða frá tæki..." +msgstr "Eyða af tæki..." #: library/libraryview.cpp:421 ui/mainwindow.cpp:745 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Delete from disk..." -msgstr "Eyða frá diski..." +msgstr "Eyða af diski..." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Nánar..." #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412 msgid "Detect" -msgstr "" +msgstr "Finna" #: devices/giolister.cpp:182 msgid "Device" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:132 msgid "Dump To Logs" -msgstr "" +msgstr "Demba í atvikaskrár" #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:337 msgid "Duration" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Gera virka/óvirka skráningu Last.fm á hlustunarvenjum" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127 msgid "Encoder" -msgstr "" +msgstr "Kóðari" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "Flutti út %1 umslög af %2 (%3 sleppt)" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414 msgid "F32LE (32-bit)" -msgstr "" +msgstr "F32LE (32-bita)" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:276 #: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30 @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Hratt" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128 msgid "Fast search" -msgstr "" +msgstr "Hröð leit" #: library/library.cpp:92 msgid "Favourite tracks" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Skráarheiti" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339 msgid "Filename Preview" -msgstr "" +msgstr "Forskoðun skráarheitis" #: ui/mainwindow.cpp:273 msgid "Files" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Gögn" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376 msgid "Files root folder" -msgstr "" +msgstr "Rótarmappa skráa" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Files to transcode" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Rammar í biðminni" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 msgid "Frequently Played Albums" -msgstr "" +msgstr "Oft spilaðar hljómplötur" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Innskráning mistókst" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Atvikaskrár" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Nýjum lögum verður sjálfvirkt bætt við." #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 msgid "Newest Albums" -msgstr "" +msgstr "Nýjustu hljómplötur" #: library/library.cpp:96 msgid "Newest tracks" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Næst" #: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "Next album" -msgstr "" +msgstr "Næsta hljómplata" #: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Fjöldi þátta sem á að sýna" #: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93 msgid "Number of processes:" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi ferla:" #: ui/notificationssettingspage.cpp:40 msgid "OSD Preview" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Spila lög í tilviljunarkenndri röð" #: ../bin/src/ui_console.h:134 msgid "Qt" -msgstr "" +msgstr "Qt" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:92 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 @@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr "Rigning" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 msgid "Random Albums" -msgstr "" +msgstr "Tilviljunarkenndar hljómplötur" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 msgid "Random Songs" -msgstr "" +msgstr "Tilviljunarkennd lög" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við?" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:114 msgid "Recently Played Albums" -msgstr "" +msgstr "Nýlega spilaðar hljómplötur" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83 msgid "Restore Default Server" -msgstr "" +msgstr "Endurheimta sjálfgefinn netþjón" #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127 msgid "Restrict to ASCII characters" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Keyra" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413 msgid "S16LE (16-bit)" -msgstr "" +msgstr "S16LE (16-bita)" #: core/song.cpp:455 msgid "SNES SPC700" @@ -4653,11 +4653,11 @@ msgstr "Velja ekkert" #: ui/filechooserwidget.cpp:95 msgid "Select a directory" -msgstr "" +msgstr "Veldu möppu" #: ui/filechooserwidget.cpp:92 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Veldu skrá" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "Sleppa völdum lögum" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787 msgid "Skip to the next album" -msgstr "" +msgstr "Hoppa yfir í næstu hljómplötu" #: ui/mainwindow.cpp:1904 msgid "Skip track" @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Upplýsingar um lag" #: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91 msgid "Song Metadata" -msgstr "" +msgstr "Lýsigögn lags" #: ui/mainwindow.cpp:287 msgid "Song info" @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Stjörnumerkt" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118 msgid "Starred Albums" -msgstr "" +msgstr "Stjörnumerktar hljómplötur" #: ripper/ripcddialog.cpp:84 msgid "Start ripping" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Stöðva afspilun eftir núverandi lag" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "Stöðva afspilun ef lag spilast ekki" #: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "Of margar endurbeiningar" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:110 msgid "Top Rated Albums" -msgstr "" +msgstr "Hljómplötur með hæstu einkunn" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422 msgid "Top tracks" @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr "Umkóða tónlist" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106 msgid "Transcoder Details" -msgstr "" +msgstr "Nánar um umkóðara" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60 msgid "Transcoding" @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "Valkostir umkóðunar" #: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43 #, qt-format msgid "Transcoding options - %1" -msgstr "" +msgstr "Valkostir umkóðunar - %1" #: core/song.cpp:451 msgid "TrueAudio" @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Vefslóð" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128 msgid "URL of its Logo:" -msgstr "" +msgstr "Slóð á kennimerki þess:" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "URL(s)" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "Óþekkt villa" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:168 #, qt-format msgid "Unknown filetype: %1" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt skráategund: %1" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Unset cover" @@ -5674,11 +5674,11 @@ msgstr "Nota auðkenningu" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" -msgstr "" +msgstr "Nota bitahraðaumsýslukerfi" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132 msgid "Use default bitrate" -msgstr "" +msgstr "Nota sjálfgefinn bitahraða" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "Ár - Hljómplata" #: playlist/playlist.cpp:1396 msgid "Year - original" -msgstr "" +msgstr "Ár - upprunalegt" #: smartplaylists/searchterm.cpp:436 msgid "Years" @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "inniheldur ekki" #: ../bin/src/ui_console.h:133 msgid "dump" -msgstr "" +msgstr "demba" #: smartplaylists/searchterm.cpp:274 msgid "empty" @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "valkostir" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386 msgid "or scan the QR code: " -msgstr "" +msgstr "eða skannaðu QR-kóðann:" #: widgets/didyoumean.cpp:56 msgid "press enter"