diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 7f27b8f5d..b5ec3c799 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-25 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-07 12:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1593,11 +1593,11 @@ msgstr "Crear una nueva lista con archivos/URLs" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" -msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" +msgstr "Transición gradual al cambiar pistas automáticamente" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" -msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" +msgstr "Transición gradual al cambiar pistas manualmente" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 msgid "Ctrl+Down" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Modo dinámico activado" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:124 library/library.cpp:115 msgid "Dynamic random mix" -msgstr "Mezcla dinámica aleatoria" +msgstr "Mezcla dinámica al azar" #: library/libraryview.cpp:407 msgid "Edit smart playlist..." @@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr "FLAC" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" -msgstr "Fundido al pausar y al reanudar" +msgstr "Fundido de salida al pausar y al reanudar" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "Desvanecer al detener una pista" +msgstr "Fundido de salida al detener una pista" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Fading" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Nombre" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" -msgstr "Opciones de nombrado" +msgstr "Opciones de nomenclatura" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Notificaciones" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" -msgstr "En reproducción" +msgstr "Ahora suena" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" @@ -4303,11 +4303,11 @@ msgstr "Quitar pistas no disponibles de la lista de reproducción" #: playlist/playlisttabbar.cpp:147 msgid "Rename playlist" -msgstr "Renombrar lista de reproducción" +msgstr "Cambiar nombre de lista" #: playlist/playlisttabbar.cpp:58 msgid "Rename playlist..." -msgstr "Renombrar lista de reproducción…" +msgstr "Cambiar nombre de lista…" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Renumber tracks in this order..." diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po index 63c5c6b8b..834bf205a 100644 --- a/src/translations/et.po +++ b/src/translations/et.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-07 20:40+0000\n" "Last-Translator: Priit Jõerüüt \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1896,28 +1896,28 @@ msgstr "Topeltklõps loo peal..." #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" -msgstr "Lae alla %nepisoodi" +msgstr "Laadi alla %nepisoodi" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" -msgstr "Lae kaust alla" +msgstr "Laadi kaust alla" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" -msgstr "Allalaetud episoodid lähevad siia:" +msgstr "Allalaaditud episoodid lähevad siia:" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" -msgstr "Lae liikmelisus" +msgstr "Laadi liikmelisuse andmed" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" -msgstr "Lae uued episoodid alla automaatselt" +msgstr "Laadi uued episoodid alla automaatselt" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Download queued" -msgstr "Lae alla esitusjärjekorras olevad lood" +msgstr "Laadi alla esitusjärjekorras olevad lood" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:366 msgid "Download settings" @@ -1929,15 +1929,15 @@ msgstr "Laadi alla meie õige Androidi rakendus" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381 msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS" -msgstr "Lae alla kaughaldusliides töölauarakenduse, Androidi ja iOS jaoks" +msgstr "Laadi alla kaughaldusliides töölauarakenduse, Androidi ja iOS jaoks" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278 msgid "Download this album" -msgstr "Lae see album alla" +msgstr "Laadi see album alla" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:423 msgid "Download this album..." -msgstr "Lae see album..." +msgstr "Laadi see album..." #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:551 msgid "Download this episode" @@ -1951,23 +1951,23 @@ msgstr "Laadi alla..." #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." -msgstr "Laen alla (%1%)..." +msgstr "Laadin alla (%1%)..." #: internet/icecast/icecastservice.cpp:99 msgid "Downloading Icecast directory" -msgstr "Laen alla Icecasti kataloogi" +msgstr "Laadin alla Icecasti kataloogi" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:198 msgid "Downloading Jamendo catalogue" -msgstr "Laen alla Jamendo kataloogi" +msgstr "Laadin alla Jamendo kataloogi" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:157 msgid "Downloading Magnatune catalogue" -msgstr "Laen alla Magnatune kataloogi" +msgstr "Laadin alla Magnatune kataloogi" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" -msgstr "Laen alla metainfot" +msgstr "Laadin alla metainfot" #: ui/notificationssettingspage.cpp:40 msgid "Drag to reposition" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Ekspordi kaanepildid" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" -msgstr "Ekspordi allalaetud kaanepildid" +msgstr "Ekspordi allalaaditud kaanepildid" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" @@ -3064,57 +3064,57 @@ msgstr "Laadi" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" -msgstr "Lae kaanepilt URL-ilt" +msgstr "Laadi kaanepilt URL-ilt" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 msgid "Load cover from URL..." -msgstr "Lae kaanepilt URL-ilt.." +msgstr "Laadi kaanepilt URL-ilt.." #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Load cover from disk" -msgstr "Lae kaanepilt kettalt" +msgstr "Laadi kaanepilt kettalt" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 msgid "Load cover from disk..." -msgstr "Lae kaanepilt kettalt..." +msgstr "Laadi kaanepilt kettalt..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" -msgstr "Lae esitusloend" +msgstr "Laadi esitusloend" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Load playlist..." -msgstr "Lae esitusloend..." +msgstr "Laadi esitusloend..." #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" -msgstr "Laen infot MTP seadmest" +msgstr "Laadin teavet MTP seadmest" #: devices/gpodloader.cpp:46 msgid "Loading iPod database" -msgstr "Laen iPod'i andmebaasi" +msgstr "Laadin iPod'i andmebaasi" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "Laen nutikat esitusloendit" +msgstr "Laadin nutikat esitusloendit" #: library/librarymodel.cpp:171 msgid "Loading songs" -msgstr "Laen lugusid" +msgstr "Laadin lugusid" #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74 #: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56 msgid "Loading stream" -msgstr "Voo laadimine" +msgstr "Laadin voogedastust" #: playlist/songloaderinserter.cpp:137 ui/edittagdialog.cpp:252 msgid "Loading tracks" -msgstr "Laen lugusid" +msgstr "Laadin lugusid" #: playlist/songloaderinserter.cpp:165 msgid "Loading tracks info" -msgstr "Laen lugude teavet" +msgstr "Laadin lugude teavet" #: library/librarymodel.cpp:165 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Laadimine..." #: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "Laeb faile või URLe ning asendab kasutuseloleva esitusloendi" +msgstr "Laadib faile või URLe ning asendab kasutuseloleva esitusloendi" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Magnatune allalaadimine" #: widgets/osd.cpp:198 msgid "Magnatune download finished" -msgstr "Magnatune alla laetud" +msgstr "Magnatune alla laaditud" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Siltide töötlemisel kasutatavate järglasprotsesside arv (muutmine eel #: ripper/ripcddialog.cpp:154 msgid "Media has changed. Reloading" -msgstr "Meediafailid on muutunud. Laen andmed uuesti." +msgstr "Meediafailid on muutunud. Laadin andmed uuesti." #: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr "Eile" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 msgid "You are about to download the following albums" -msgstr "Sa laed nüüd alla järgmised albumid" +msgstr "Sa laadid nüüd alla järgmisi albumeid" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:431 #, qt-format