diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index e1975efff..f0e9a42a6 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 13:59+0200\n" "Last-Translator: Ekrem Kocadere \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "AIFF" msgstr "AIFF" msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" -msgstr "" +msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" #, qt-format msgid "About %1" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Add media" msgstr "Ortam ekle" msgid "Add new folder..." -msgstr "Yeni dosya ekle..." +msgstr "Yeni klasör ekle..." msgid "Add search term" msgstr "Arama terimi ekle" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Add to playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" msgid "Add to the queue" -msgstr "" +msgstr "Kuyruğa ekle" msgid "Add wiimotedev action" msgstr "wiimotedev eylemi ekle" @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "All playlists (%1)" msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)" msgid "All the translators" -msgstr "" +msgstr "Tüm çevirmenler" msgid "All tracks" msgstr "Tüm parçalar" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Always show the main window" msgstr "Ana pencereyi her zaman göster" msgid "Always start playing" -msgstr "" +msgstr "Her zaman çalarak başlat" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgstr "Aygıttan iTunes veritabanı kopyalanırken hata oluştu" @@ -357,10 +357,10 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" msgid "Append to current playlist" -msgstr "" +msgstr "Şu anki çalma listesine ekle" msgid "Append to the playlist" -msgstr "" +msgstr "Çalma listesine ekle" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula" @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "\"%1\" ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Are you sure you want to install the following scripts?" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki betikleri yüklemek istediğinize emin misiniz?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?" @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" msgid "CUE sheet support" -msgstr "" +msgstr "CUE desteği" msgid "Change cover art" msgstr "Kapağı değiştir" @@ -535,6 +535,8 @@ msgid "" "Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " "feature log in with the same Google account that is configured on your phone." msgstr "" +"Clementine Android telefon tarafından uzaktan kontrol edilebilir. Bu özelliği " +"etkinleştirmek için telefonunuzda yapılandırılan Google hesabınızla oturum açın." msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir." @@ -550,16 +552,16 @@ msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine resim görüntüleyici" msgid "Clementine scripts" -msgstr "" +msgstr "Clementine betikleri" msgid "Clementine was unable to find results for this file" -msgstr "" +msgstr "Clementine bu dosya için sonuç bulamadı" msgid "Click here to add some music" msgstr "Parça eklemek için buraya tıklayın" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" -msgstr "" +msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arasında seçim yapmak için tıklayın" msgid "Close visualization" msgstr "Görselliği kapat" @@ -580,10 +582,10 @@ msgid "Comment" msgstr "Yorum" msgid "Complete tags automatically" -msgstr "" +msgstr "Etiketleri otomatik tamamla" msgid "Complete tags automatically..." -msgstr "" +msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..." msgid "Composer" msgstr "Besteci" @@ -724,7 +726,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T" msgid "Custom" msgstr "Özel" @@ -835,7 +837,7 @@ msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Ekran görselini göster" msgid "Do a full library rescan" -msgstr "" +msgstr "Tüm kitaplığı yeniden tara" msgid "Do not convert any music" msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme" @@ -856,7 +858,7 @@ msgid "Double click to open" msgstr "Açmak için çift tıkla" msgid "Double clicking a song will..." -msgstr "" +msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." msgid "Download directory" msgstr "İndirme dizini" @@ -880,7 +882,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor" msgid "Downloading metadata" -msgstr "" +msgstr "Meta veriler indiriliyor" msgid "Drag to reposition" msgstr "Yeniden konumlandırmak için sürükleyin" @@ -944,7 +946,7 @@ msgstr "" "girin." msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "" +msgstr "Kapağı Internet'ten indirmek için URL girin:" msgid "Enter search terms here" msgstr "Aranacak ifadeyi girin" @@ -988,7 +990,7 @@ msgid "Ever played" msgstr "Önceden çalınmış" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" -msgstr "" +msgstr "Aynı albümde veya aynı CUE dosyasında bulunan parçalar hariç" msgid "Extras" msgstr "Ekler" @@ -1075,7 +1077,7 @@ msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "Kütüphanenizde belirttiğiniz kriterlerle eşleşen şarkıları bulun." msgid "Fingerprinting song" -msgstr "" +msgstr "Şarkının parmak izi çıkartılıyor" msgid "Finish" msgstr "Bitir" @@ -1142,10 +1144,10 @@ msgid "Global Shortcuts" msgstr "Genel Kısayollar" msgid "Google password" -msgstr "" +msgstr "Google parolası" msgid "Google username" -msgstr "" +msgstr "Google kullanıcı adı" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr "Donanım bilgisine sadece aygıt bağlıyken erişilebilir." #, qt-format msgid "High (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "Yüksek (%1 fps)" msgid "High (1024x1024)" msgstr "Yüksek (1024x1024)" @@ -1207,7 +1209,7 @@ msgid "Icons on top" msgstr "Üstteki simgeler" msgid "Identifying song" -msgstr "" +msgstr "Şarkı teşhis ediliyor" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1220,15 +1222,17 @@ msgid "" "If you use the remote on more than one computer, this name will help you " "choose which one to connect to on your phone." msgstr "" +"Uzaktan kumandayı birden fazla bilgisayarda kullanırsanız, bu isim " +"telefonunuzdan hangisine bağlanacağınıza yardımcı olacak." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -msgstr "" +msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -msgstr "" +msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " @@ -1407,7 +1411,7 @@ msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" msgid "Library rescan notice" -msgstr "" +msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" msgid "Library search" msgstr "Kütüphane araması" @@ -1425,7 +1429,7 @@ msgid "Load cover from URL" msgstr "Bağlantıdan kapak al" msgid "Load cover from URL..." -msgstr "" +msgstr "Kapağı bu URL'den yükle..." msgid "Load cover from disk..." msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." @@ -1452,7 +1456,7 @@ msgid "Loading smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesi yükleniyor" msgid "Loading songs" -msgstr "" +msgstr "Şarkılar yükleniyor" msgid "Loading stream" msgstr "Yayın akışı yükleniyor" @@ -1471,7 +1475,7 @@ msgstr "Beğen" #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "Düşük (%1 fps)" msgid "Low (15 fps)" msgstr "Düşük (15 fps)" @@ -1521,7 +1525,7 @@ msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)" #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "Orta (%1 fps)" msgid "Medium (25 fps)" msgstr "Orta (25 fps)" @@ -1620,7 +1624,7 @@ msgid "Never played" msgstr "Hiç çalınmamış" msgid "Never start playing" -msgstr "" +msgstr "Asla çalarak başlama" msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" @@ -1710,7 +1714,7 @@ msgid "Open dir.xiph.org in browser" msgstr "dir.xiph.org sayfasını tarayıcıda aç" msgid "Open in new playlist" -msgstr "" +msgstr "Yeni çalma listesinde aç" msgid "Open jamendo.com in browser" msgstr "İnternet tarayıcıda jamendo.com'u aç" @@ -1740,7 +1744,7 @@ msgid "Organising files" msgstr "Dosyalar düzenleniyor" msgid "Original tags" -msgstr "" +msgstr "Özgün etiketler" msgid "Other options" msgstr "Diğer seçenekler" @@ -1803,7 +1807,7 @@ msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet" msgid "Play if there is nothing already playing" -msgstr "" +msgstr "Çalan birşey yoksa çal" msgid "Play last.fm artist radio" msgstr "Last.fm sanatçı radyosunu çal" @@ -1824,7 +1828,7 @@ msgid "Playback" msgstr "Oynat" msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Oynatıcı adı" msgid "Player options" msgstr "Oynatıcı seçenekleri" @@ -1975,7 +1979,7 @@ msgid "Remember from last time" msgstr "Son seferkinden hatırla" msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Uzaktan Kontrol" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -1984,7 +1988,7 @@ msgid "Remove action" msgstr "Eylemi kaldır" msgid "Remove folder" -msgstr "Dosyayı kaldır..." +msgstr "Klasörü kaldır..." msgid "Remove from playlist" msgstr "Çalma listesinden kaldır" @@ -2017,10 +2021,10 @@ msgid "Repeat track" msgstr "Parçayı tekrarla" msgid "Replace current playlist" -msgstr "" +msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç" msgid "Replace the playlist" -msgstr "" +msgstr "Çalma listesinin yerine geç" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir" @@ -2062,10 +2066,10 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Örneklemeoranı" msgid "Save album cover" -msgstr "" +msgstr "Kapağı kaydet" msgid "Save cover to disk..." -msgstr "" +msgstr "Kapağı diske kaydet..." msgid "Save image" msgstr "Görüntüyü kaydet" @@ -2140,7 +2144,7 @@ msgid "Select None" msgstr "Hiçbirini Seçme" msgid "Select best possible match" -msgstr "" +msgstr "En uygun eşleşmeyi seç" msgid "Select visualizations" msgstr "Görsel seç" @@ -2206,7 +2210,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" msgid "Show all songs" -msgstr "" +msgstr "Tüm şarkıları göster" msgid "Show all the songs" msgstr "Tüm şarkıları göster" @@ -2215,22 +2219,22 @@ msgid "Show cover art in library" msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster" msgid "Show dividers" -msgstr "" +msgstr "Ayırıcıları göster" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tam boyutta göster" msgid "Show in file browser..." -msgstr "" +msgstr "Dosya gözatıcısında göster..." msgid "Show in various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" msgid "Show only duplicates" -msgstr "" +msgstr "Sadece aynı olanları göster" msgid "Show only untagged" -msgstr "" +msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" msgstr "\"Beğen\" ve \"Yasakla\" tuşlarını göster" @@ -2293,7 +2297,7 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Hafif Rock" msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly." -msgstr "" +msgstr "Bazı dosyaları yüklemede başarısız olundu. Betik düzgün çalışmayabilir." msgid "Song Information" msgstr "Şarkı Bilgisi" @@ -2305,7 +2309,7 @@ msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" msgid "Sorry" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüm" msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Türe göre sırala (alfabetik)" @@ -2364,14 +2368,14 @@ msgid "Successfully written %1" msgstr "%1 başarıyla yazıldı" msgid "Suggested tags" -msgstr "" +msgstr "Önerilen etiketler" msgid "Summary" msgstr "Özet" #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "Süper yüksek (%1 fps)" msgid "Super high (60 fps)" msgstr "Süper yüksek (60 fps)" @@ -2386,7 +2390,7 @@ msgid "Tag" msgstr "Etiket" msgid "Tag fetcher" -msgstr "" +msgstr "Etiket getirici" msgid "Tag radio" msgstr "Etiket radyosu" @@ -2406,7 +2410,7 @@ msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." #, qt-format msgid "The '%1' script was modified, you might have to reload it" -msgstr "" +msgstr "'%1' betiği değiştirilmiş, yeniden yüklemeniz gerekebilir." #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" @@ -2417,15 +2421,17 @@ msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgstr "Çalma listesi '%1' boş veya yüklenemiyor." msgid "The site you requested does not exist!" -msgstr "" +msgstr "İstediğiniz site mevcut değil!" msgid "The site you requested is not an image!" -msgstr "" +msgstr "İstediğiniz site bir resim değil!" msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:
    " msgstr "" +"Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özellikler nedeniyle " +"kitaplığınızın baştan taranmasını gerektiriyor:
      " msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Magnatude servisinden veri alınırken hata oluştu" @@ -2450,7 +2456,7 @@ msgid "" msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" -msgstr "Bu dosyalar, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak" +msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak" msgid "Third level" msgstr "Üçüncü seviye" @@ -2479,7 +2485,7 @@ msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş." msgid "This is not a valid Clementine script file." -msgstr "" +msgstr "Bu geçerli bir Clementine betik dosyası değil." msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " @@ -2558,7 +2564,7 @@ msgid "Unset cover" msgstr "Albüm kapağını çıkar" msgid "Update changed library folders" -msgstr "" +msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle" @@ -2608,7 +2614,7 @@ msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" msgid "Using the menu to add a song will..." -msgstr "" +msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" @@ -2649,6 +2655,8 @@ msgid "" "Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only " "install scripts that you trust." msgstr "" +"Uyarı: betikler bilgisayarınızın ve müziklerinizin üzerinde tüm yetkiye sahiptir. " +"Sadece güvendiğiniz betikleri yükleyin." msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -2754,7 +2762,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir." msgid "Your Google credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Google hesap bilgileriniz doğru değil" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgstr "Last.fm giriş bilgileriniz doğru değil" @@ -2764,6 +2772,8 @@ msgid "" "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "package." msgstr "" +"Gstreamer kurulumunuzda 'ofa' eklentisi bulunmuyor. Bu eklenti otomatik etiket " +"getirmek için gereklidir. 'gstreamer-plugins-bad' paketini kurmayı deneyin." msgid "Your library is empty!" msgstr "Kütüphaneniz boş!"