From e72bccbf0dd675e568f7842690200ad1beef44d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clementine Buildbot Date: Tue, 5 Nov 2019 00:25:15 +0000 Subject: [PATCH] Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer) --- src/translations/ca.po | 12 +-- src/translations/de.po | 14 +-- src/translations/eo.po | 8 +- src/translations/es.po | 22 ++--- src/translations/fr.po | 9 +- src/translations/pt_BR.po | 14 +-- src/translations/sv.po | 193 +++++++++++++++++++------------------- 7 files changed, 137 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 0a5a2891c..7bff14592 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014-2015 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2012-2013,2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016,2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 +# Fito JB, 2014-2015 +# Fito JB, 2012-2013,2018 +# Fito JB, 2016,2018 +# Fito JB, 2015-2016 +# Fito JB, 2013 +# Fito JB, 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 # Juanjo, 2016-2019 # davidsansome , 2013 diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 8498aa2fc..d2816084e 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-28 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-30 18:02+0000\n" "Last-Translator: F M\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät angesc #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verstecke Werkzeugleiste zur Wiedergabelistenfilterung" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "»The« in den Künstlernamen ignorieren" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere Präfixwörter" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Normaler Blocktyp" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Normale Dauer (mindestens 4 Minuten oder die halbe Titellänge)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Bewegung der Wii-Fernbedienung merken" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Clementine so starten, wie es beendet wurde" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Kurze Dauer (mindestens 1 Minute oder die halbe Titellänge)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Beim Sortieren von Interpreten, Alben und Titeln" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po index 5e862c01a..95220b5f5 100644 --- a/src/translations/eo.po +++ b/src/translations/eo.po @@ -3,10 +3,10 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 +# Fito JB, 2014 +# Fito JB, 2018 +# Fito JB, 2015-2016 +# Fito JB, 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 msgid "" msgstr "" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index bd6df951d..2224cbc54 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -4,12 +4,12 @@ # # Translators: # Coroccotta , 2012 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2012-2013,2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016-2019 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 +# Fito JB, 2014 +# Fito JB, 2012-2013,2018 +# Fito JB, 2016-2019 +# Fito JB, 2015-2016 +# Fito JB, 2013 +# Fito JB, 2014 # Adrián Prado Castro , 2013 # Adrián Ramirez Escalante , 2012 # Amaury Ortega , 2018 @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-29 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Fito JB\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Lista de prefijos, separados por comas, que ignorar al ordenar" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Monitorizar cambios en la fonoteca" #: core/song.cpp:460 msgid "Monkey's Audio" -msgstr "" +msgstr "Monkey’s Audio" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "Banda ancha (WB)" #: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" -msgstr "" +msgstr "Wii Remote %1: activado" #: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 728962f60..e5bd4be8d 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Faketag Fakenick <>, 2012 # Fl0w3D , 2013 # Fl0w3D , 2013,2017 +# F M, 2019 # Gabriel Cossette , 2012 # hiveNzin0 , 2011 # Gwenn M , 2011 @@ -53,8 +54,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-30 18:08+0000\n" +"Last-Translator: F M\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1349,7 +1350,7 @@ msgstr "Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant ent #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Liste de mots de préfixe à ignorer lors du tri, séparés par des virgules" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -5645,7 +5646,7 @@ msgstr "Large bande (WB)" #: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %1 : activée" #: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 6111cad0d..beae5d528 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -13,14 +13,14 @@ # Israel Lins Albuquerque , 2012 # aramaicus , 2013 # Marco Costa , 2012 -# Ricardo Cappellano , 2013,2015 +# Ricardo Cappellano , 2013,2015,2019 # Alexandro Casanova , 2012 # Weiller Cardoso <>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 13:53+0000\n" -"Last-Translator: carlo giusepe tadei valente sasaki \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-30 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Cappellano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt_BR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Você tem certeza que quer limpar as estatísticas dessa música?" msgid "" "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " "the songs of your library?" -msgstr "Tem certeza de que deseja escrever estatísticas de música em arquivo de músicas para todas as músicas da sua biblioteca?" +msgstr "Tem certeza que deseja escrever as estatísticas das músicas dentro dos próprios arquivos para todas as músicas da sua biblioteca?" #: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1380 #: ui/organisedialog.cpp:66 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Visualização Clementine" msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." -msgstr "O Clementine pode converter automaticamente a música que você copiar para o dispositivo no formato que pode ser executado." +msgstr "O Clementine pode converter automaticamente a música que é copiada para esse dispositivo em um formato compatível." #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Gerenciador de agrupamentos salvos" #: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" -msgstr "Salvando estatísticas de músicas em arquivos de músicas" +msgstr "Salvando as estatísticas das músicas nos arquivos" #: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "Formatos suportados" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" -msgstr "Sincronizar as estatísticas de arquivos agora" +msgstr "Sincronizar as estatísticas dos arquivos agora" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710 msgid "Syncing Spotify inbox" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 7027110bb..00544b22c 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -11,6 +11,7 @@ # FIRST AUTHOR , 2010 # Hoven1 , 2012 # Jonatan Nyberg, 2017 +# Jonatan Nyberg, 2019 # Kristian , 2012-2017 # Kristian , 2012 # Kristoffer Grundström , 2014,2017 @@ -30,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-01 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -364,7 +365,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

Förstavelse på ett ord med ett fältnamn för att begränsa sökningen till det fältet, t.ex. artist:Bode söker i biblioteket efter alla artister som innehåller ordet Bode, playcount:>=2 söker i biblioteket efter låtar som spelas minst två gånger, lastplayed:<1h30m söker i biblioteket efter låtar som spelats under de senaste 180 minuterna.

Available fields: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor. #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "A&utomatisk" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Åtgärd" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Aktivera/Inaktivera Wii-fjärrkontroll" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -771,11 +772,11 @@ msgstr "Alla spår" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "Tillåt en klient att ladda ner musik från denna dator." +msgstr "Tillåt en klient att hämta musik från denna dator." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" -msgstr "Tillåt nedladdningar" +msgstr "Tillåt hämtningar" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" @@ -787,11 +788,11 @@ msgstr "Tillsammans med originalen" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Dö&lj alltid huvudfönstret" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "Visa alltid &huvudfönstret" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "Alltid starta uppspelning" msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" -msgstr "Ett ytterligare insticksprogram krävs för att använda Spotify i Clementine. Vill du ladda ner och installera det nu?" +msgstr "Ett ytterligare insticksmodul krävs för att använda Spotify i Clementine. Vill du hämta och installera den nu?" #: devices/gpodloader.cpp:61 msgid "An error occurred loading the iTunes database" @@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen" #: playlist/playlist.cpp:454 ui/edittagdialog.cpp:703 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" -msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till '%1'" +msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\"" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." @@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Artistens initialer" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "Frå&ga när du sparar" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "Avbryt" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447 msgid "Cancel download" -msgstr "Avbryt nedladdning" +msgstr "Avbryt hämtning" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Change cover art" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "Välj hur spellistan ska sorteras och hur många låtar den ska innehål #: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "Välj nedladdningsmapp för podsändningar" +msgstr "Välj hämtningsmapp för podsändningar" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr "Lista, separerad med komma, över class:level; level är 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Kommaseparerad lista över förstavelseord att ignorera vid sortering" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Ansluter till Spotify" msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" -msgstr "Uppkoppling vägrad av servern, Kontrollera serverns URL. Exempel:http://localhost:4040/" +msgstr "Uppkoppling vägrad av servern, Kontrollera serverns webbadress. Exempel:http://localhost:4040/" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116 msgid "Connection timed out" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr "Anslutningens tidsgräns nåddes" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "Uppkopplingen har avbrutits, kontrollera serverns URL. Exempel: http://localhost:4040/" +msgstr "Uppkopplingen har avbrutits, kontrollera serverns webbadress. Exempel: http://localhost:4040/" #: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Console" @@ -1461,14 +1462,14 @@ msgstr "Copyright" msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" -msgstr "Kunde inte ansluta till Subsonic, kontrollera serverns URL. Exampel: http://localhost:4040/" +msgstr "Kunde inte ansluta till Subsonic, kontrollera serverns webbadress. Exampel: http://localhost:4040/" #: transcoder/transcoder.cpp:59 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" -msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla GStreamer-insticken som krävs installerade" +msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla GStreamer-insticksmoduler som krävs installerade" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97 #, qt-format @@ -1492,14 +1493,14 @@ msgstr "Kunde inte skapa spellista" msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" -msgstr "Kunde inte hitta en muxer för %1, kontrollera att du har de korrekta GStreamer-insticken installerade" +msgstr "Kunde inte hitta en muxer för %1, kontrollera att du har de korrekta GStreamer-insticksmodulerna installerade" #: transcoder/transcoder.cpp:420 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" -msgstr "Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta GStreamer-insticken installerade" +msgstr "Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta GStreamer-insticksmodulerna installerade" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format @@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild" #: ui/edittagdialog.cpp:487 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" -msgstr "Omslagsbild laddas automatiskt från %1" +msgstr "Omslagsbild läses in automatiskt från %1" #: ui/edittagdialog.cpp:479 msgid "Cover art manually unset" @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "Omslagsbilder från %1" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" -msgstr "Skapa en ny spellista med filer/URLer" +msgstr "Skapa en ny spellista med filer/webbadresser" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" @@ -1562,11 +1563,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "Databas-korruption upptäckt. Läs https://github.com/clementine-player/ #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr "S&tandard" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Minska volymen med 4 procent" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr "Ta bort" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:441 msgid "Delete downloaded data" -msgstr "Ta bort nedladdad data" +msgstr "Ta bort hämtade data" #: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 #: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 @@ -1685,7 +1686,7 @@ msgstr "Radera smart spellista" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Ta bort låten som spelas för närvarande" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -1874,15 +1875,15 @@ msgstr "Att dubbelklicka på en låt kommer att..." #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" -msgstr "Ladda ner %n avsnitt" +msgstr "Hämta %n avsnitt" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" -msgstr "Nedladdningskatalog" +msgstr "Hämtningsmapp" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" -msgstr "Ladda ner avsnitt till" +msgstr "Hämta avsnitt till" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" @@ -1890,20 +1891,20 @@ msgstr "Hämta medlemskap" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" -msgstr "Ladda ner nya avsnitt automatiskt" +msgstr "Hämta nya avsnitt automatiskt" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333 msgid "Download queued" -msgstr "Nedladdning köad" +msgstr "Hämtning köad" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" -msgstr "Ladda ner inställningar" +msgstr "Hämta inställningar" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" -msgstr "Ladda ner Android appen" +msgstr "Hämta Android-appen" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 msgid "Download this album" @@ -1911,29 +1912,29 @@ msgstr "Hämta detta album" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:424 msgid "Download this album..." -msgstr "Ladda ner det här albumet ..." +msgstr "Hämta det här albumet ..." #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552 msgid "Download this episode" -msgstr "Ladda ner detta avsnitt" +msgstr "Hämta detta avsnitt" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." -msgstr "Ladda ner..." +msgstr "Hämta..." #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." -msgstr "Laddar ner (%1%)..." +msgstr "Hämtar (%1%)..." #: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 msgid "Downloading Icecast directory" -msgstr "Ladda ner Icecast-katalog" +msgstr "Hämta Icecast-katalog" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199 msgid "Downloading Jamendo catalogue" -msgstr "Ladda ner Jamendo-katalog" +msgstr "Hämta Jamendo-katalog" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 msgid "Downloading Magnatune catalogue" @@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "Hämtar katalog från Magnatune" #: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Laddar ner Spotify-insticket" +msgstr "Hämtar Spotify-insticksmodulen" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" @@ -2049,11 +2050,11 @@ msgstr "Kodningsläge" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" -msgstr "Ange en adress" +msgstr "Ange en webbadress" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "Ange en URL för att ladda ner ett omslag från Internet:" +msgstr "Ange en webbadress för att hämta ett omslag från Internet:" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" @@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" -msgstr "Ange katalogens namn" +msgstr "Ange mappens namn" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." @@ -2099,7 +2100,7 @@ msgstr "Hela samlingen" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Episodinformation" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "Fel vid upptäckning %1:%2" #: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Fel vid hämtning av Spotify-insticket" +msgstr "Fel vid hämtning av Spotify-insticksmodulen" #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format @@ -2222,7 +2223,7 @@ msgstr "Exportera omslag" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" -msgstr "Exportera nedladdade omslag" +msgstr "Exportera hämtade omslag" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" @@ -2280,7 +2281,7 @@ msgstr "Misslyckades att hämta podsändning" #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" -msgstr "Misslyckades att ladda podsändning" +msgstr "Misslyckades att läsa in podsändning" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" @@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr "Misslyckades att tolka XML för denna RSS-flöde" #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" -msgstr "Misslyckades skriva auto-taggar till '%1'" +msgstr "Misslyckades skriva nya auto-taggar till \"%1\"" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 @@ -2396,7 +2397,7 @@ msgstr "Typsnittsstorlek" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -msgstr "Av licensskäl finns Spotify-stöd i ett separat insticksprogram." +msgstr "Av licensskäl finns Spotify-stöd i en separat insticksmodul." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" @@ -2494,11 +2495,11 @@ msgstr "Genre" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685 msgid "Get a URL to share this Spotify song" -msgstr "Hämta en URL för att dela Spotify låt" +msgstr "Hämta en webbadress för att dela Spotify låt" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674 msgid "Get a URL to share this playlist" -msgstr "Hämta en URL för delning av denna spellista" +msgstr "Hämta en webbadress för delning av denna spellista" #: internet/somafm/somafmservice.cpp:120 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:120 @@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr "HTML-sida inehöll inget RSS-flöde" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." -msgstr "HTTP 3xx statuskod mottagen utan URL, verifiera serverkonfiguration." +msgstr "HTTP 3xx statuskod mottagen utan webbadress, verifiera serverkonfiguration." #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" @@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr "Hårdvaruinformation är endast tillgänglig när enheten är ansluten." #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Dölj verktygsfältets spellistsfilter" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2634,11 +2635,11 @@ msgstr "Hög (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "Hittade ingen värd, Kontrollera serverns URL. Exempel: http://localhost:4040/" +msgstr "Hittade ingen värd, Kontrollera serverns webbadress. Exempel: http://localhost:4040/" #: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" @@ -2686,7 +2687,7 @@ msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Ignorera förstavelseord" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2738,7 +2739,7 @@ msgstr "Ej komplett konfiguration, var vänlig och kontrollera att alla fält ä #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Öka volymen med 4 procent" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -2796,7 +2797,7 @@ msgstr "Felaktig API-nyckel" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114 msgid "Invalid URL" -msgstr "Ogiltig URL" +msgstr "Ogiltig webbadress" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 msgid "Invalid format" @@ -2992,15 +2993,15 @@ msgstr "Läs in" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" -msgstr "Ladda omslag från URL" +msgstr "Läs in omslag från webbadress" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." -msgstr "Ladda omslag från URL..." +msgstr "Läs in omslag från webbadress..." #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" -msgstr "Ladda omslag från hårddisk" +msgstr "Läs in omslag från hårddisk" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." @@ -3028,7 +3029,7 @@ msgstr "Läser in smart spellista" #: library/librarymodel.cpp:170 msgid "Loading songs" -msgstr "Laddar låtar" +msgstr "Läser in låtar" #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74 #: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53 @@ -3042,7 +3043,7 @@ msgstr "Läser in spår" #: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" -msgstr "Laddar låtinformation" +msgstr "Läser in låtinformation" #: library/librarymodel.cpp:165 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 @@ -3250,7 +3251,7 @@ msgstr "Övervaka förändringar i biblioteket" #: core/song.cpp:460 msgid "Monkey's Audio" -msgstr "" +msgstr "Apans ljud" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" @@ -3438,7 +3439,7 @@ msgstr "Normal blocktyp" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Normal varaktighet (minst 4 minuter eller halva spårlängden)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3769,11 +3770,11 @@ msgstr "Spela om ingenting redan spelas" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Spela nästa" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "Spela upp valda spår som nästa" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3821,21 +3822,21 @@ msgstr "Var god och stäng din webbläsare och återgå till Clementine." #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" -msgstr "Vänligen öppna denna URL i din webbläsare: %1" +msgstr "Vänligen öppna denna webbadress i din webbläsare: %1" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" -msgstr "Instickstatus:" +msgstr "Insticksmodulsstatus:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Podcast-information" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Podcast-information" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3957,7 +3958,7 @@ msgstr "Psykadelisk" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Tryck på Wii-fjärrkontroll-knappen" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -4093,7 +4094,7 @@ msgstr "Kom ihåg Wii-kontrollens rörelse" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg från &förra gången" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4250,7 +4251,7 @@ msgstr "Kör" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4517,7 +4518,7 @@ msgstr "Server" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" -msgstr "Server URL" +msgstr "Serverns webbadress" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" @@ -4546,7 +4547,7 @@ msgstr "Inställningar" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Kort varaktighet (minst 1 minut eller halva spårlängden)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4831,19 +4832,19 @@ msgstr "Fel vid inloggning på Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850 msgid "Spotify playlist's URL" -msgstr "URL för Spotify's spellistor" +msgstr "Webbadress för Spotifys spellistor" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" -msgstr "Spotify-insticksprogram" +msgstr "Spotify-insticksmodul" #: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify-insticksprogrammet är inte installerat" +msgstr "Spotify-insticksmodulen är inte installerad" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" -msgstr "URL för Spotify's låtar" +msgstr "Webbadress för Spotifys låtar" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" @@ -4912,7 +4913,7 @@ msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "Stoppa uppspelningen om låten misslyckas med att spela" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -5299,7 +5300,7 @@ msgstr "URI" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134 msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "Webbadress" #: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" @@ -5368,7 +5369,7 @@ msgstr "Uppdatera alla podsändningar" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Update changed library folders" -msgstr "Uppdatera ändrade bibliotekskataloger" +msgstr "Uppdatera ändrade biblioteksmappar" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" @@ -5406,7 +5407,7 @@ msgstr "Använd om möjligt album artist tagg" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" -msgstr "Använd GNOMEs snabbtangenter" +msgstr "Använd GNOMEs kortkommandon" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 msgid "Use Psychedelic Colors" @@ -5434,7 +5435,7 @@ msgstr "Använd ett eget meddelande för aviseringar" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" -msgstr "Använd en nätverks fjärrkontroll" +msgstr "Använd en nätverksfjärrkontroll" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" @@ -5503,7 +5504,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5516,7 +5517,7 @@ msgstr "Diverse artister" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "Verifiera servercertifikat" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5575,7 +5576,7 @@ msgstr "WAV" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5591,7 +5592,7 @@ msgstr "När Clementine startar" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Vid beräkning av spelantal, använd" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5605,7 +5606,7 @@ msgstr "När en spellista sparas ska sökvägen vara" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Vid sortering av artister, album och titlar" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5622,7 +5623,7 @@ msgstr "Bredband (WB)" #: widgets/osd.cpp:245 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" -msgstr "" +msgstr "Wii-fjärrkontroll %1: aktiverad" #: widgets/osd.cpp:257 #, qt-format @@ -5895,7 +5896,7 @@ msgstr "som inte innehåller" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "tom" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5952,7 +5953,7 @@ msgstr "nyaste först" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "inte tom" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals"