From bea1816a154979cb0e286cd614449fa7059dd05e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Clementine Buildbot
Date: Tue, 2 Oct 2018 00:24:38 +0000
Subject: [PATCH 01/18] Automatic merge of translations from Transifex
(https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
---
src/translations/af.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/ar.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/be.po | 259 ++++++++++-----------
src/translations/bg.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/bn.po | 257 +++++++++------------
src/translations/br.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/bs.po | 257 +++++++++------------
src/translations/ca.po | 289 +++++++++++------------
src/translations/cs.po | 263 ++++++++++-----------
src/translations/cy.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/da.po | 431 ++++++++++++++++-------------------
src/translations/de.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/el.po | 263 ++++++++++-----------
src/translations/en_CA.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/en_GB.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/eo.po | 257 +++++++++------------
src/translations/es.po | 263 ++++++++++-----------
src/translations/et.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/eu.po | 259 ++++++++++-----------
src/translations/fa.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/fi.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/fr.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/ga.po | 259 ++++++++++-----------
src/translations/gl.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/he.po | 259 ++++++++++-----------
src/translations/he_IL.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/hi.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/hr.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/hu.po | 263 ++++++++++-----------
src/translations/hy.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/ia.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/id.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/is.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/it.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/ja.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/ka.po | 257 +++++++++------------
src/translations/kk.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/ko.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/lt.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/lv.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/mk_MK.po | 259 ++++++++++-----------
src/translations/mr.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/ms.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/my.po | 259 ++++++++++-----------
src/translations/nb.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/nl.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/oc.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/pa.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/pl.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/pt.po | 263 ++++++++++-----------
src/translations/pt_BR.po | 263 ++++++++++-----------
src/translations/ro.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/ru.po | 267 ++++++++++------------
src/translations/si_LK.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/sk.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/sl.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/sr.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/sr@latin.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/sv.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/te.po | 253 +++++++++-----------
src/translations/tr.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/tr_TR.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/uk.po | 263 ++++++++++-----------
src/translations/uz.po | 257 +++++++++------------
src/translations/vi.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/zh_CN.po | 261 ++++++++++-----------
src/translations/zh_TW.po | 259 ++++++++++-----------
67 files changed, 7816 insertions(+), 9759 deletions(-)
diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po
index 4373c7317..3449e3432 100644
--- a/src/translations/af.po
+++ b/src/translations/af.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 17:06+0000\n"
"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/af/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ms"
msgid " pt"
msgstr "pte"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid " s"
msgstr "s"
@@ -397,6 +397,10 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "'n Liedjie sal ingesluit word in die speellys as dit aan hierdie vereisdes voldoen."
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+msgid "A&utomatic"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -443,7 +447,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Meer oor Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
@@ -470,10 +474,6 @@ msgstr "Aksie"
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
-msgid "Activities stream"
-msgstr "Aktiewe strome"
-
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
msgstr "Voeg potgooi by"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Voeg gids by..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2049
+#: ui/mainwindow.cpp:2062
msgid "Add file"
msgstr "Voeg lêer by"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Voeg lêer by..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2089
#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Voeg gids by"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Voeg tot Spotify speellyste by"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Voeg by Spotify gester"
-#: ui/mainwindow.cpp:1850
+#: ui/mainwindow.cpp:1863
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
@@ -635,8 +635,8 @@ msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Voeg tot 'n speellys by"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:354
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
msgid "Add to the queue"
msgstr "Voeg aan die einde van die tou by"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Albums sonder omslae"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ui/mainwindow.cpp:158
+#: ui/mainwindow.cpp:159
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle lêers (*)"
@@ -767,16 +767,16 @@ msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe."
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Naas die oorspronlikes"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
-msgid "Always hide the main window"
-msgstr "Steek altyd die hoofvenster weg"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+msgid "Alwa&ys hide the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
-msgid "Always show the main window"
-msgstr "Wys altyd die hoofvenster"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+msgid "Always show &the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Always start playing"
msgstr "Begin altyd dadelik speel"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Voeg lêers/URLs by die speellys by"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Voeg by huidige speellys by"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Voeg by speellys by"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil
msgid "Artist"
msgstr "Kunstenaar"
-#: ui/mainwindow.cpp:283
+#: ui/mainwindow.cpp:284
msgid "Artist info"
msgstr "Kunstenaar informasie"
@@ -863,9 +863,9 @@ msgstr "Kunstenaar informasie"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Kunstenaar se voorletters"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
-msgid "Ask when saving"
-msgstr "Vra voor storing"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
+msgid "As&k when saving"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
@@ -898,7 +898,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "Outomaties"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -947,7 +946,7 @@ msgstr "Agtergrond prentjie"
msgid "Background opacity"
msgstr "Agtergrond deurskynendheid"
-#: core/database.cpp:648
+#: core/database.cpp:664
msgid "Backing up database"
msgstr "Databasis word gerugsteun"
@@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "Eenvoudig Blou"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Basies oudio tipe"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
@@ -1089,7 +1088,7 @@ msgstr "Verander kortskakel"
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Verander skommel modus"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Kies 'n nuwe liedjie"
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "Soek vir nuwe episodes"
msgid "Check for updates"
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes"
-#: ui/mainwindow.cpp:820
+#: ui/mainwindow.cpp:823
msgid "Check for updates..."
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..."
@@ -1261,7 +1260,6 @@ msgstr "Kliek hier om die speellys as gunsteling te stoor en teganklik sal bly i
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Kliek hier om te wissel tussen oorblywende en totale tyd"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
@@ -1340,10 +1338,6 @@ msgstr "Stel Magnatune op..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Stel snelskakels op"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:381
-msgid "Configure SoundCloud..."
-msgstr ""
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Stel Spotify op..."
@@ -1356,7 +1350,7 @@ msgstr "Stel Subsonic op..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Globale soek instellings..."
-#: ui/mainwindow.cpp:659
+#: ui/mainwindow.cpp:660
msgid "Configure library..."
msgstr "Stel my versameling op..."
@@ -1428,11 +1422,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiëer na knipbord"
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: ui/mainwindow.cpp:720 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiëer na die toestel..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:710
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiëer na my versameling"
@@ -1576,7 +1570,7 @@ msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "Dans"
-#: core/database.cpp:601
+#: core/database.cpp:617
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
@@ -1638,7 +1632,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
-#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
+#: ui/mainwindow.cpp:2445 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Skrap lêers"
@@ -1646,7 +1640,7 @@ msgstr "Skrap lêers"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Skrap van toestel..."
-#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:723
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Skrap van skyf..."
@@ -1679,11 +1673,11 @@ msgstr "Lêers word geskrap"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1776
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Dequeue track"
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
@@ -1712,7 +1706,7 @@ msgstr "Toestelsnaam"
msgid "Device properties..."
msgstr "Toestelseienskappe..."
-#: ui/mainwindow.cpp:276
+#: ui/mainwindow.cpp:277
msgid "Devices"
msgstr "Toestelle"
@@ -1842,11 +1836,11 @@ msgstr "Maak 'n skenking"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dubbelkliek om oop te maak"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "As jy 'n liedjie in die snitlys tweemaal klik sal..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubbelkliek op 'n liedjie sal..."
@@ -1955,7 +1949,7 @@ msgstr "Dinamiese skommeling"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Verander slimspeellys"
-#: ui/mainwindow.cpp:1813
+#: ui/mainwindow.cpp:1826
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Verander etiket \"%1\"..."
@@ -2001,7 +1995,7 @@ msgstr "Skakel grafiese effenaar aan"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Laat kortskakels slegs toe wanneer Clementine in fokus is"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Skakel liedjie metadata in-lyn uitgawe aan met 'n kliek"
@@ -2090,8 +2084,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
-#: ui/mainwindow.cpp:2563
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2118 ui/mainwindow.cpp:2397
+#: ui/mainwindow.cpp:2576
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -2237,7 +2231,7 @@ msgstr "Uitdowing"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duur van uitdowing"
-#: ui/mainwindow.cpp:2106
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Kan nie van die CD-dryf lees nie"
@@ -2272,10 +2266,6 @@ msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr "Vinnig"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Gunsteling snitte"
@@ -2342,7 +2332,7 @@ msgstr "Lêertipe"
msgid "Filename"
msgstr "Lêernaam"
-#: ui/mainwindow.cpp:266
+#: ui/mainwindow.cpp:267
msgid "Files"
msgstr "Lêers"
@@ -2455,7 +2445,7 @@ msgstr "Volle hoëtoon"
msgid "Ge&nre"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:133
+#: ui/settingsdialog.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -2514,7 +2504,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 van %2 omslae is verky (%3 onsuksesvol)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Maak lidejies in my speellys wat nie bestaan nie grys"
@@ -2643,7 +2633,7 @@ msgstr "Ikone bo"
msgid "Identifying song"
msgstr "Liedjies word geïdentifiseer"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2744,15 +2734,15 @@ msgstr "Voeg in..."
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleer"
-#: core/database.cpp:585
+#: core/database.cpp:601
msgid "Integrity check"
msgstr "Integriteitstoets"
-#: ui/mainwindow.cpp:272
+#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ui/settingsdialog.cpp:156
+#: ui/settingsdialog.cpp:155
msgid "Internet providers"
msgstr "Insternet verskaffers"
@@ -2825,7 +2815,7 @@ msgstr "Jamendo se top snitte vir die week"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo databasis"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Spring dadelik na vorige lied"
@@ -2845,7 +2835,7 @@ msgstr "Hou knoppies vir %1 sekonde vas"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Hou knoppies vir %1 sekondes vas"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit"
@@ -2862,7 +2852,7 @@ msgstr "Katjies"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@@ -2936,7 +2926,7 @@ msgstr "Links"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ui/mainwindow.cpp:251 ui/mainwindow.cpp:263
+#: ui/mainwindow.cpp:252 ui/mainwindow.cpp:264
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Library"
msgstr "Versameling"
@@ -2945,7 +2935,7 @@ msgstr "Versameling"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
-#: ui/mainwindow.cpp:2683
+#: ui/mainwindow.cpp:2696
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
@@ -3032,7 +3022,6 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
@@ -3262,7 +3251,7 @@ msgstr "Monteringsadresse"
msgid "Move down"
msgstr "Skuid af"
-#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Skuif na my versameling..."
@@ -3271,7 +3260,7 @@ msgstr "Skuif na my versameling..."
msgid "Move up"
msgstr "Skuid op"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2063
msgid "Music"
msgstr "Musiek"
@@ -3318,8 +3307,8 @@ msgstr "Nooit"
msgid "Never played"
msgstr "Nooit deurgespeel"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgid "Never start playing"
msgstr "Moet nooit begin speel nie"
@@ -3329,7 +3318,7 @@ msgstr "Moet nooit begin speel nie"
msgid "New folder"
msgstr "Nuwe gids"
-#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1880 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Nuwe speellys"
@@ -3396,7 +3385,7 @@ msgstr "Geen kort blokke"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2398 ui/mainwindow.cpp:2577
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
@@ -3525,7 +3514,6 @@ msgstr "Ondeursigtigheid"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:377
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Maak %1 in webblaaier oop"
@@ -3564,7 +3552,7 @@ msgstr "Maak oop in Google Drive."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Maak in nuwe speellys oop"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Open in 'n nuwe speellys"
@@ -3604,7 +3592,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Sorteer Lêers"
-#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:716
msgid "Organise files..."
msgstr "Sorteer Lêers..."
@@ -3688,7 +3676,7 @@ msgstr "Partytjie"
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1169 ui/mainwindow.cpp:1676
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Vries"
@@ -3716,8 +3704,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Gewone sykieslys"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
-#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:677 ui/mainwindow.cpp:1133
+#: ui/mainwindow.cpp:1154 ui/mainwindow.cpp:1680 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
@@ -3731,16 +3719,16 @@ msgstr "Speeltelling"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Speel indien gestop, vries indien aan die speel"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie"
-#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1787
msgid "Play next"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1772
+#: ui/mainwindow.cpp:1785
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@@ -3779,7 +3767,7 @@ msgstr "Speellys keuses"
msgid "Playlist type"
msgstr "Speellys tipe"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:133 ui/mainwindow.cpp:269
+#: ui/mainwindow.cpp:270
msgid "Playlists"
msgstr "Speellys"
@@ -3870,7 +3858,7 @@ msgstr "Druk 'n knoppie"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Druk 'n sleutelsametelling om te gebruik vir %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Om \"Vorige\" in die speler te druk sal..."
@@ -3947,12 +3935,12 @@ msgstr "Toestel word ondervra..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Tou bestuurder"
-#: ui/mainwindow.cpp:1767
+#: ui/mainwindow.cpp:1780
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1765
+#: ui/mainwindow.cpp:1778
msgid "Queue track"
msgstr "Plaas snit in die tou"
@@ -4042,7 +4030,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid "Relative"
msgstr "Relatief"
@@ -4050,9 +4038,9 @@ msgstr "Relatief"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Onthou die Wii-afstandsbeheer se swaai"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
-msgid "Remember from last time"
-msgstr "Onthou van laas keer"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+msgid "Remember from &last time"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
@@ -4130,7 +4118,7 @@ msgstr "Herhaal snit"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Vervang huidige speellys"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:352
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Vervang die speellys"
@@ -4162,7 +4150,7 @@ msgstr "Herstel"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Herstel afspeeltelling"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:346
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Herbegin lied, dan spring na vorige as weer gedruk"
@@ -4175,7 +4163,7 @@ msgstr "Hervat die snit, of speel die vorige snit indien binne 8 sekondes van di
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Beperk tot ASCII karakters"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Hervat terugspel met opening"
@@ -4317,7 +4305,7 @@ msgstr "Telling"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble snitte wat ek na luister op"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4331,7 +4319,7 @@ msgstr "Seafile"
msgid "Search"
msgstr "Soek"
-#: ui/mainwindow.cpp:260 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
+#: ui/mainwindow.cpp:261 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr "Soek"
@@ -4356,7 +4344,7 @@ msgstr "Soek deur Subsonic"
msgid "Search automatically"
msgstr "Soek outomaties"
-#: ui/mainwindow.cpp:696
+#: ui/mainwindow.cpp:697
msgid "Search for album"
msgstr ""
@@ -4369,7 +4357,7 @@ msgstr "Soek vir album omslae..."
msgid "Search for anything"
msgstr "Soek vir enigiets"
-#: ui/mainwindow.cpp:693
+#: ui/mainwindow.cpp:694
msgid "Search for artist"
msgstr ""
@@ -4393,7 +4381,6 @@ msgstr "Soek modus"
msgid "Search options"
msgstr "Soek instellings"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:119
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
msgid "Search results"
msgstr "Soekresultate"
@@ -4427,7 +4414,7 @@ msgstr "Streef 'n relatiewe hoeveelheid deur die huidige snit"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Streef na 'n spesifieke posisie in die huidige snit"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4487,7 +4474,7 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede"
msgid "Service offline"
msgstr "Diens aflyn"
-#: ui/mainwindow.cpp:1812
+#: ui/mainwindow.cpp:1825
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
@@ -4563,7 +4550,7 @@ msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Wys bo toestandsbalk"
-#: ui/mainwindow.cpp:643
+#: ui/mainwindow.cpp:644
msgid "Show all songs"
msgstr "Wys alle liedjies"
@@ -4583,12 +4570,12 @@ msgstr "Wys verdelers"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Wys volgrootte..."
-#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:726
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Wys in lêerblaaier..."
-#: ui/mainwindow.cpp:727
+#: ui/mainwindow.cpp:728
msgid "Show in library..."
msgstr "Wys in die biblioteek..."
@@ -4600,11 +4587,11 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Wys stemmingsbalk"
-#: ui/mainwindow.cpp:645
+#: ui/mainwindow.cpp:646
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Wys slegs duplikate"
-#: ui/mainwindow.cpp:647
+#: ui/mainwindow.cpp:648
msgid "Show only untagged"
msgstr "Wys slegs sonder etikette"
@@ -4628,7 +4615,7 @@ msgstr "Vertoon die \"bemin\" knoppie"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Wys die scrobble knoppie in die hoofvenster"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Show tray icon"
msgstr "Wys in stelselbalk"
@@ -4696,11 +4683,11 @@ msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Spring voorentoe in speellys"
-#: ui/mainwindow.cpp:1783
+#: ui/mainwindow.cpp:1796
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Spring geselekteerde snitte"
-#: ui/mainwindow.cpp:1781
+#: ui/mainwindow.cpp:1794
msgid "Skip track"
msgstr "Spring snit"
@@ -4732,7 +4719,7 @@ msgstr "Sagte Rock"
msgid "Song Information"
msgstr "Liedjie Inligting"
-#: ui/mainwindow.cpp:280
+#: ui/mainwindow.cpp:281
msgid "Song info"
msgstr "Liedjie"
@@ -4764,10 +4751,6 @@ msgstr "Sorteer liedjies volgens"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100
-msgid "SoundCloud"
-msgstr "SoundCloud"
-
#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@@ -4826,7 +4809,6 @@ msgstr "Begin die huidige speellys speel"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Begin transkodering"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:121
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
@@ -4859,7 +4841,7 @@ msgstr "Stop na elke snit"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stop na elke snit"
-#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop na hierdie snit"
@@ -4871,7 +4853,7 @@ msgstr "Beëindig terugspel"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
@@ -5027,7 +5009,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Die toetsperiode vir toegang tot die Subsonic bediener is verstreke. Gee asseblief 'n donasie om 'n lisensie sleutel te ontvang. Besoek subsonic.org vir meer inligting."
-#: ui/mainwindow.cpp:2674
+#: ui/mainwindow.cpp:2687
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5069,7 +5051,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?"
-#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2446 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5149,7 +5131,7 @@ msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
msgid "Time step"
msgstr ""
@@ -5172,7 +5154,7 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
-#: ui/mainwindow.cpp:1769
+#: ui/mainwindow.cpp:1782
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
@@ -5221,10 +5203,6 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr "Snit"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:136
-msgid "Tracks"
-msgstr "Snitte"
-
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transkodeer musiek"
@@ -5310,11 +5288,11 @@ msgstr "Onbekende fout"
msgid "Unset cover"
msgstr "Verwyder omslag"
-#: ui/mainwindow.cpp:1779
+#: ui/mainwindow.cpp:1792
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie"
-#: ui/mainwindow.cpp:1777
+#: ui/mainwindow.cpp:1790
msgid "Unskip track"
msgstr "Moet nie snit spring nie"
@@ -5425,7 +5403,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Gebruik tydgebasseerde ruis vervorming"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Use the system default"
msgstr "Gebruik die stelsel se standaard waarde"
@@ -5445,7 +5423,7 @@ msgstr "Gebruik volume normalisering"
msgid "Used"
msgstr "Reeds gebruik"
-#: ui/settingsdialog.cpp:147
+#: ui/settingsdialog.cpp:146
msgid "User interface"
msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
@@ -5457,7 +5435,7 @@ msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Deur van die kieslys gebruik te maak om 'n liedjie by te voeg sal..."
@@ -5530,7 +5508,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:317
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Waarsku my met die sluit van 'n speellys oortjie"
@@ -5550,7 +5528,7 @@ msgstr "Webtuiste"
msgid "Weeks"
msgstr "Weke"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Wanneer Clementine oopgemaak word"
@@ -5560,7 +5538,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Wanneer daar vir album omslae gesoek word, sal Clementine eers soek vir beelde met die volgende woorde in hulle name.\nAs daar niks gevind word nie word die grootste beeld gebruik."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Met die stoor van 'n speellys moet die lêer roetes"
@@ -5636,7 +5614,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2681
+#: ui/mainwindow.cpp:2694
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
@@ -5644,7 +5622,7 @@ msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Skryf al die liedjies se statistiek in die liedjie se lêer."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "Write metadata"
msgstr "Skryf metedata"
@@ -5730,13 +5708,6 @@ msgstr "Jy het nie Spotify Premium lidmaatskap nie."
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Jy het nie 'n aktiewe lidmaatskap nie"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101
-msgid ""
-"You don't need to be logged in to search and to listen to music on "
-"SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your "
-"stream."
-msgstr "Jy hoef nie ingesluit te wees om op SoundCloud na musiek te soek of te luister nie. Jy moet egter insluit sou jy toegant tot jou strome en speellyste wil hê. "
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
@@ -5758,7 +5729,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Jy moet \"System Preferences\" oopmaak en Clementine toelaat om \"control your computer\" vir die gebruik van globale kortpaaie."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Jy moet Clementine van voor af oopmaak om die taal te verander."
diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po
index 518a37c5e..ba42e9a75 100644
--- a/src/translations/ar.po
+++ b/src/translations/ar.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 17:06+0000\n"
"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "مث"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid " s"
msgstr "ت"
@@ -401,6 +401,10 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "سيتم إدراج المقطع في قائمة التشغيل إذا كان يتطابق مع هذه الشروط."
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+msgid "A&utomatic"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "أ-ي"
@@ -447,7 +451,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "عن QT..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Absolute"
msgstr "مُطلق"
@@ -474,10 +478,6 @@ msgstr "الحركة"
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
-msgid "Activities stream"
-msgstr "سجل النشاطات"
-
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
msgstr "إضافة بودكاست"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "إضافة Stream أخر"
msgid "Add directory..."
msgstr "أضف مجلد..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2049
+#: ui/mainwindow.cpp:2062
msgid "Add file"
msgstr "أضف ملفا"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "أضافة ملف..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "أضف ملفات للتحويل"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2089
#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "إضافة مجلد"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "إضافة للمميزة على Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1850
+#: ui/mainwindow.cpp:1863
msgid "Add to another playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
@@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
msgid "Add to playlist"
msgstr "إضافة لقائمة التشغيل"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:354
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
msgid "Add to the queue"
msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "ألبومات بدون غلاف"
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: ui/mainwindow.cpp:158
+#: ui/mainwindow.cpp:159
msgid "All Files (*)"
msgstr "جميع الملفات (*)"
@@ -771,16 +771,16 @@ msgstr "اسمح بترميز mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "بجانب الأصلية"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
-msgid "Always hide the main window"
-msgstr "اخف النافذة الرئيسية دائما"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+msgid "Alwa&ys hide the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
-msgid "Always show the main window"
-msgstr "أظهر النافذة الرئيسية دائما"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+msgid "Always show &the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Always start playing"
msgstr "ابدأ التشغيل دائما"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Append to the playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات ا
msgid "Artist"
msgstr "الفنان"
-#: ui/mainwindow.cpp:283
+#: ui/mainwindow.cpp:284
msgid "Artist info"
msgstr "معلومات الفنان"
@@ -867,9 +867,9 @@ msgstr "معلومات الفنان"
msgid "Artist's initial"
msgstr "بداية الفنان"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
-msgid "Ask when saving"
-msgstr "إسأل عند الحفظ"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
+msgid "As&k when saving"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
@@ -902,7 +902,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
@@ -951,7 +950,7 @@ msgstr "صورة الخلفية"
msgid "Background opacity"
msgstr "شفافية الخلفية"
-#: core/database.cpp:648
+#: core/database.cpp:664
msgid "Backing up database"
msgstr "استعادة قاعدة البيانات"
@@ -975,7 +974,7 @@ msgstr "Basic Blue"
msgid "Basic audio type"
msgstr "صوت عادي"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
@@ -1093,7 +1092,7 @@ msgstr "تغيير اختصار لوحة المفاتيح..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "تغيير نمط الخلط"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "تغيير المقطع المشغل حاليا"
@@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr "التمس حلقات جديدة"
msgid "Check for updates"
msgstr "التمس التحديثات"
-#: ui/mainwindow.cpp:820
+#: ui/mainwindow.cpp:823
msgid "Check for updates..."
msgstr "التمس التحديثات"
@@ -1265,7 +1264,6 @@ msgstr "اضغط هنا لتفضيل هذه القائمة. هكذا سيتم ح
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "اضغط للتبديل بين الوقت المتبقي والوقت الكلي."
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
@@ -1344,10 +1342,6 @@ msgstr "إعدادات Magnature"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "إعدادات اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:381
-msgid "Configure SoundCloud..."
-msgstr ""
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "إعدادات Spotify..."
@@ -1360,7 +1354,7 @@ msgstr "إعدادات Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "إعدادات البحث العامة..."
-#: ui/mainwindow.cpp:659
+#: ui/mainwindow.cpp:660
msgid "Configure library..."
msgstr "إعدادات المكتبة"
@@ -1432,11 +1426,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: ui/mainwindow.cpp:720 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "نسخ إلى جهاز..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:710
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
@@ -1580,7 +1574,7 @@ msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "رقص"
-#: core/database.cpp:601
+#: core/database.cpp:617
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
@@ -1642,7 +1636,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "حذف البيانات المحملة"
#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
-#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
+#: ui/mainwindow.cpp:2445 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "احذف الملفات"
@@ -1650,7 +1644,7 @@ msgstr "احذف الملفات"
msgid "Delete from device..."
msgstr "احذف من الجهاز"
-#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:723
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "احذف من القرص..."
@@ -1683,11 +1677,11 @@ msgstr "حذف الملفات"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1776
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Dequeue track"
msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار"
@@ -1716,7 +1710,7 @@ msgstr "اسم الجهاز"
msgid "Device properties..."
msgstr "خصائص الجهاز..."
-#: ui/mainwindow.cpp:276
+#: ui/mainwindow.cpp:277
msgid "Devices"
msgstr "أجهزة"
@@ -1846,11 +1840,11 @@ msgstr "تبرع"
msgid "Double click to open"
msgstr "النقر مرتين للتشغيل"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..."
@@ -1959,7 +1953,7 @@ msgstr "مزج عشوائي تلقائيا"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية"
-#: ui/mainwindow.cpp:1813
+#: ui/mainwindow.cpp:1826
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "حرر الوسم \"%1\""
@@ -2005,7 +1999,7 @@ msgstr "فعل معدل الصوت"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "فعل اختصارات لوحة المفاتيح فقط حين يكون كلمنتاين في الواجهة"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2094,8 +2088,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "يكافئ --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
-#: ui/mainwindow.cpp:2563
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2118 ui/mainwindow.cpp:2397
+#: ui/mainwindow.cpp:2576
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -2241,7 +2235,7 @@ msgstr "تلاشي"
msgid "Fading duration"
msgstr "مدة التلاشي"
-#: ui/mainwindow.cpp:2106
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "فشل في قراءة القرص CD"
@@ -2276,10 +2270,6 @@ msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr "سريع"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141
-msgid "Favorites"
-msgstr "المفضّلات"
-
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
msgstr "المقاطع المفضلة"
@@ -2346,7 +2336,7 @@ msgstr "نوع الملف"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: ui/mainwindow.cpp:266
+#: ui/mainwindow.cpp:267
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
@@ -2459,7 +2449,7 @@ msgstr "Full Treble"
msgid "Ge&nre"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:133
+#: ui/settingsdialog.cpp:132
msgid "General"
msgstr "عام"
@@ -2518,7 +2508,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "تم جلب %1 أغلفة من %2 (%3 فشلت)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلون باهت"
@@ -2647,7 +2637,7 @@ msgstr "الأيقونة في الأعلى"
msgid "Identifying song"
msgstr "جاري التعرف على المقطع"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2748,15 +2738,15 @@ msgstr "إدارج..."
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
-#: core/database.cpp:585
+#: core/database.cpp:601
msgid "Integrity check"
msgstr "فحص شامل"
-#: ui/mainwindow.cpp:272
+#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Internet"
msgstr "انترنت"
-#: ui/settingsdialog.cpp:156
+#: ui/settingsdialog.cpp:155
msgid "Internet providers"
msgstr "خدمات الانترنت"
@@ -2829,7 +2819,7 @@ msgstr "أفضل مقاطع الأسبوع على Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "قاعدة بيانات Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2849,7 +2839,7 @@ msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثانية..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثواني"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق النافذة"
@@ -2866,7 +2856,7 @@ msgstr "هرر"
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
@@ -2940,7 +2930,7 @@ msgstr "يسار"
msgid "Length"
msgstr "المدة"
-#: ui/mainwindow.cpp:251 ui/mainwindow.cpp:263
+#: ui/mainwindow.cpp:252 ui/mainwindow.cpp:264
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Library"
msgstr "المكتبة"
@@ -2949,7 +2939,7 @@ msgstr "المكتبة"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة"
-#: ui/mainwindow.cpp:2683
+#: ui/mainwindow.cpp:2696
msgid "Library rescan notice"
msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة"
@@ -3036,7 +3026,6 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
@@ -3266,7 +3255,7 @@ msgstr "نقط الوصل"
msgid "Move down"
msgstr "أسفل"
-#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "انقل إلى المكتبة"
@@ -3275,7 +3264,7 @@ msgstr "انقل إلى المكتبة"
msgid "Move up"
msgstr "أعلى"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2063
msgid "Music"
msgstr "موسيقى"
@@ -3322,8 +3311,8 @@ msgstr "أبدا"
msgid "Never played"
msgstr "لم تشغل أبدا"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgid "Never start playing"
msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
@@ -3333,7 +3322,7 @@ msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
msgid "New folder"
msgstr "مجلد جديد"
-#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1880 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "قائمة تشغيل جديدة"
@@ -3400,7 +3389,7 @@ msgstr "بدون أجزاء قصيرة"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2398 ui/mainwindow.cpp:2577
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز."
@@ -3529,7 +3518,6 @@ msgstr "الشفافية"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:377
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "فتح %1 في المتصفح"
@@ -3568,7 +3556,7 @@ msgstr "فتح في Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "فتح في قائمة تشغيل جديدة"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "فتح في قائمة جديدة"
@@ -3608,7 +3596,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "ترتيب الملفات"
-#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:716
msgid "Organise files..."
msgstr "ترتيب الملفات..."
@@ -3692,7 +3680,7 @@ msgstr "حفلة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1169 ui/mainwindow.cpp:1676
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
@@ -3720,8 +3708,8 @@ msgstr "بكسل"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "شريط جانبي عريض"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
-#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:677 ui/mainwindow.cpp:1133
+#: ui/mainwindow.cpp:1154 ui/mainwindow.cpp:1680 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
@@ -3735,16 +3723,16 @@ msgstr "عدد مرات التشغيل"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل "
-#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1787
msgid "Play next"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1772
+#: ui/mainwindow.cpp:1785
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@@ -3783,7 +3771,7 @@ msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
msgid "Playlist type"
msgstr "نوع قائمة التشغيل"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:133 ui/mainwindow.cpp:269
+#: ui/mainwindow.cpp:270
msgid "Playlists"
msgstr "قوائم التشغيل"
@@ -3874,7 +3862,7 @@ msgstr "اضغط زرا"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "اضغط على تجميعة أزرار لاستخدامها في %1 ..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3951,12 +3939,12 @@ msgstr "الاستعلام عن الجهاز..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "مدير لائحة الانتظار"
-#: ui/mainwindow.cpp:1767
+#: ui/mainwindow.cpp:1780
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1765
+#: ui/mainwindow.cpp:1778
msgid "Queue track"
msgstr "أضف للائحة الانتظار"
@@ -4046,7 +4034,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid "Relative"
msgstr "نسبي"
@@ -4054,9 +4042,9 @@ msgstr "نسبي"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "تذكر تحركات أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
-msgid "Remember from last time"
-msgstr "تذكر من اخر مرة"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+msgid "Remember from &last time"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
@@ -4134,7 +4122,7 @@ msgstr "كرر المقطع"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "استبدل قائمة التشغيل الحالية"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:352
msgid "Replace the playlist"
msgstr "استبدل قائمة التشغيل"
@@ -4166,7 +4154,7 @@ msgstr "استرجاع الحالة البدئية"
msgid "Reset play counts"
msgstr "صفّر عدد مرات التشغيل"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:346
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
@@ -4179,7 +4167,7 @@ msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "اكتف بأحرف ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Resume playback on start"
msgstr "تابع التشغيل عند البدء"
@@ -4321,7 +4309,7 @@ msgstr "النتيجة"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "أرسل معلومات المقاطع التي استمع إليها"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4335,7 +4323,7 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "البحث"
-#: ui/mainwindow.cpp:260 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
+#: ui/mainwindow.cpp:261 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr "بحث"
@@ -4360,7 +4348,7 @@ msgstr "بحث Subsonic"
msgid "Search automatically"
msgstr "ابحث تلقائيا"
-#: ui/mainwindow.cpp:696
+#: ui/mainwindow.cpp:697
msgid "Search for album"
msgstr ""
@@ -4373,7 +4361,7 @@ msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..."
msgid "Search for anything"
msgstr "ابحث عن أي شيء"
-#: ui/mainwindow.cpp:693
+#: ui/mainwindow.cpp:694
msgid "Search for artist"
msgstr ""
@@ -4397,7 +4385,6 @@ msgstr "نمط البحث"
msgid "Search options"
msgstr "إعدادات البحث"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:119
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"
@@ -4431,7 +4418,7 @@ msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع نسبي"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع محدد"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4491,7 +4478,7 @@ msgstr "معلومات الخادم"
msgid "Service offline"
msgstr "خدمة غير متصلة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1812
+#: ui/mainwindow.cpp:1825
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "غير %1 إلى %2"
@@ -4567,7 +4554,7 @@ msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين"
msgid "Show above status bar"
msgstr "أظهر فوق شريط الحالة"
-#: ui/mainwindow.cpp:643
+#: ui/mainwindow.cpp:644
msgid "Show all songs"
msgstr "أظهر جميع المقاطع"
@@ -4587,12 +4574,12 @@ msgstr "أظهر الفواصل"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "أظهر الحجم الأصلي..."
-#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:726
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "أظهر في متصفح الملفات..."
-#: ui/mainwindow.cpp:727
+#: ui/mainwindow.cpp:728
msgid "Show in library..."
msgstr "أظهر في المكتبة..."
@@ -4604,11 +4591,11 @@ msgstr "أظهر في فنانين متنوعين"
msgid "Show moodbar"
msgstr "أظهر عارضة المزاج"
-#: ui/mainwindow.cpp:645
+#: ui/mainwindow.cpp:646
msgid "Show only duplicates"
msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط"
-#: ui/mainwindow.cpp:647
+#: ui/mainwindow.cpp:648
msgid "Show only untagged"
msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط"
@@ -4632,7 +4619,7 @@ msgstr "أظهر زر \"حب\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "أظهر زر نقل معلومات الاستماع في النافذة الرئيسية"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Show tray icon"
msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات"
@@ -4700,11 +4687,11 @@ msgstr "تخطى العد"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
-#: ui/mainwindow.cpp:1783
+#: ui/mainwindow.cpp:1796
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "تجاوز المسارات المختارة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1781
+#: ui/mainwindow.cpp:1794
msgid "Skip track"
msgstr "تجاوز المسار"
@@ -4736,7 +4723,7 @@ msgstr "Soft Rock"
msgid "Song Information"
msgstr "معلومات المقطع"
-#: ui/mainwindow.cpp:280
+#: ui/mainwindow.cpp:281
msgid "Song info"
msgstr "معلومات المقطع"
@@ -4768,10 +4755,6 @@ msgstr "رتب المقاطع حسب"
msgid "Sorting"
msgstr "ترتيب"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100
-msgid "SoundCloud"
-msgstr "SoundCloud"
-
#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
@@ -4830,7 +4813,6 @@ msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً"
msgid "Start transcoding"
msgstr "ابدأ التحويل"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:121
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
@@ -4863,7 +4845,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "أوقف بعد هذا المقطع"
@@ -4875,7 +4857,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
@@ -5031,7 +5013,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org."
-#: ui/mainwindow.cpp:2674
+#: ui/mainwindow.cpp:2687
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5073,7 +5055,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
-#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2446 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5153,7 +5135,7 @@ msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
msgid "Time step"
msgstr ""
@@ -5176,7 +5158,7 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1769
+#: ui/mainwindow.cpp:1782
msgid "Toggle queue status"
msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
@@ -5225,10 +5207,6 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr "المقطوعة"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:136
-msgid "Tracks"
-msgstr "المسارات"
-
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Transcode Music"
msgstr "تحويل الصوتيات"
@@ -5314,11 +5292,11 @@ msgstr "خطأ مجهول"
msgid "Unset cover"
msgstr "ألغ الغلاف"
-#: ui/mainwindow.cpp:1779
+#: ui/mainwindow.cpp:1792
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1777
+#: ui/mainwindow.cpp:1790
msgid "Unskip track"
msgstr "إلغاء تجاوز المسار"
@@ -5429,7 +5407,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "استخدم نمط التغيير المؤقت للتشويش"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Use the system default"
msgstr "استخدم إعدادات النظام الافتراضية"
@@ -5449,7 +5427,7 @@ msgstr "استخدم تسوية الصوت"
msgid "Used"
msgstr "مستعمل"
-#: ui/settingsdialog.cpp:147
+#: ui/settingsdialog.cpp:146
msgid "User interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
@@ -5461,7 +5439,7 @@ msgstr "واجهة المستخدم"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..."
@@ -5534,7 +5512,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:317
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "نبهني عند إغلاق لسان قائمة تشغيل"
@@ -5554,7 +5532,7 @@ msgstr "الموقع"
msgid "Weeks"
msgstr "الأسابيع"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "When Clementine starts"
msgstr "عند تشغيل كلمنتاين"
@@ -5564,7 +5542,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "أثناء البحث عن غلاف للألبوم سيبحث كلمنتاين في ملفات الصور التي تحتوي على أحد الكلمات التالية.\nإن تعذر العثور على أي نتيجة، سيتم استخدام الصورة الأكبر حجما في المجلد."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5640,7 +5618,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟"
-#: ui/mainwindow.cpp:2681
+#: ui/mainwindow.cpp:2694
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
@@ -5648,7 +5626,7 @@ msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "Write metadata"
msgstr ""
@@ -5734,13 +5712,6 @@ msgstr "لا تملك حساب Spotify مدفوع."
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "ليس لديك اشتراك مفعل"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101
-msgid ""
-"You don't need to be logged in to search and to listen to music on "
-"SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your "
-"stream."
-msgstr "ليس عليك أن تسجل دخولك حتى تبحث وتستمع إلى SoundCloud. لكن إذا أردت دخول قوائم تشغيلك وسير نشاطك فإنه عليك أن تسجل الدخول."
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
@@ -5762,7 +5733,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "عليك أن تستخدم تفضيلات النظام وتمكن كليمينتين من \"التحكم في حاسوبك\" لتستخدم الاختصارات العامة في كليمينتين."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "سيتوجب عليك إعادة تشغيل كلمنتاين إذا غيرت اللغة."
diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po
index 72bda415f..1dba288ae 100644
--- a/src/translations/be.po
+++ b/src/translations/be.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 17:06+0000\n"
"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/be/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " мс"
msgid " pt"
msgstr " пунктаў"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid " s"
msgstr ""
@@ -396,6 +396,10 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Кампазыцыя будзе дададзеная ў плэйліст, калі адпавядае гэтым умовам."
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+msgid "A&utomatic"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z (А-Я)"
@@ -442,7 +446,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Пра Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -469,10 +473,6 @@ msgstr ""
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
-msgid "Activities stream"
-msgstr ""
-
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
msgstr "Дадаць Подкаст"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
msgid "Add directory..."
msgstr "Дадаць каталёг"
-#: ui/mainwindow.cpp:2049
+#: ui/mainwindow.cpp:2062
msgid "Add file"
msgstr "Дадаць файл"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Дадаць файл..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2089
#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Дадаць каталёг"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1850
+#: ui/mainwindow.cpp:1863
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
@@ -634,8 +634,8 @@ msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Дадаць у плэйліст"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:354
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
msgid "Add to the queue"
msgstr "Дадаць у чаргу"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Альбомы бяз вокладак"
msgid "All"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:158
+#: ui/mainwindow.cpp:159
msgid "All Files (*)"
msgstr "Усе файлы (*)"
@@ -766,16 +766,16 @@ msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Разам з арыгіналамі"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
-msgid "Always hide the main window"
-msgstr "Заўсёды хаваць галоўнае акно"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+msgid "Alwa&ys hide the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
-msgid "Always show the main window"
-msgstr "Заўсёды паказваць галоўнае акно"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+msgid "Always show &the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Always start playing"
msgstr "Заўсёды пачынаць прайграваньне"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Дадаць файлы/URLs ў плэйліст"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Дадаць у бягучы плэйліст"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Дадаць у плэйліст"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "Выканаўца"
-#: ui/mainwindow.cpp:283
+#: ui/mainwindow.cpp:284
msgid "Artist info"
msgstr "Пра Артыста"
@@ -862,8 +862,8 @@ msgstr "Пра Артыста"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Ініцыялы выканаўцы"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
-msgid "Ask when saving"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
+msgid "As&k when saving"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
@@ -897,7 +897,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "Аўта"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "Фонавая выява"
msgid "Background opacity"
msgstr "Празрыстасьць фону"
-#: core/database.cpp:648
+#: core/database.cpp:664
msgid "Backing up database"
msgstr "Рэзэрвнае капіяваньне базы дадзеных"
@@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "Стандартны блакітны"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Фармат аўдыёзапісаў"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
@@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "Зьмяніць камбінацыю клявішаў..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Зьмяніць рэжым мяшаньня"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "Праверыць новыя выпускі"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:820
+#: ui/mainwindow.cpp:823
msgid "Check for updates..."
msgstr "Праверыць абнаўленьні..."
@@ -1260,7 +1259,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Націсьніце для пераключэньня паміж часам, які застаецца і поўнай працягласьцю"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
@@ -1339,10 +1337,6 @@ msgstr "Наладзіць Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Камбінацыі клявішаў"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:381
-msgid "Configure SoundCloud..."
-msgstr ""
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Наладзіць Spotify..."
@@ -1355,7 +1349,7 @@ msgstr "Наладзіць Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Наладзіць глябальны пошук..."
-#: ui/mainwindow.cpp:659
+#: ui/mainwindow.cpp:660
msgid "Configure library..."
msgstr "Наладзіць калекцыю..."
@@ -1427,11 +1421,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скапіяваць у буфэр"
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: ui/mainwindow.cpp:720 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Капіяваць на прыладу..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:710
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Капіяваць у калекцыю..."
@@ -1575,7 +1569,7 @@ msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "Танцавальны"
-#: core/database.cpp:601
+#: core/database.cpp:617
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
@@ -1637,7 +1631,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
-#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
+#: ui/mainwindow.cpp:2445 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Выдаліць файлы"
@@ -1645,7 +1639,7 @@ msgstr "Выдаліць файлы"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Выдаліць з прылады"
-#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:723
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Выдаліць з дыску..."
@@ -1678,11 +1672,11 @@ msgstr "Выдаленьне файлаў"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1776
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Dequeue track"
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
@@ -1711,7 +1705,7 @@ msgstr "Імя прылады"
msgid "Device properties..."
msgstr "Уласьцівасьці прылады..."
-#: ui/mainwindow.cpp:276
+#: ui/mainwindow.cpp:277
msgid "Devices"
msgstr "Прылады"
@@ -1841,11 +1835,11 @@ msgstr "Ахвяраваць"
msgid "Double click to open"
msgstr "Двайная пстрычка для адкрыцьця"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двайны клік на песьні"
@@ -1954,7 +1948,7 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
-#: ui/mainwindow.cpp:1813
+#: ui/mainwindow.cpp:1826
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -2000,7 +1994,7 @@ msgstr "Задзейнічаць эквалайзэр"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Задзейнічаць камбінацыі толькі ў вакне праграмы"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2089,8 +2083,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
-#: ui/mainwindow.cpp:2563
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2118 ui/mainwindow.cpp:2397
+#: ui/mainwindow.cpp:2576
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@@ -2236,7 +2230,7 @@ msgstr "Згасаньне"
msgid "Fading duration"
msgstr "Працягласьць згасаньня"
-#: ui/mainwindow.cpp:2106
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2271,10 +2265,6 @@ msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr "Хутка"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Улюбёныя трэкі"
@@ -2341,7 +2331,7 @@ msgstr "Тып файлу"
msgid "Filename"
msgstr "Имя файлу"
-#: ui/mainwindow.cpp:266
+#: ui/mainwindow.cpp:267
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
@@ -2454,7 +2444,7 @@ msgstr "Full Treble"
msgid "Ge&nre"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:133
+#: ui/settingsdialog.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
@@ -2513,7 +2503,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Атрымана %1 вокладак з %2 (%3 атрымаць не ўдалося)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Адзначаць шэрым няісныя песьні ў плэйлістах"
@@ -2642,7 +2632,7 @@ msgstr "Іконкі ўверсе"
msgid "Identifying song"
msgstr "Вызначэньне песьні"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2743,15 +2733,15 @@ msgstr "Устаўка"
msgid "Installed"
msgstr "Усталявана"
-#: core/database.cpp:585
+#: core/database.cpp:601
msgid "Integrity check"
msgstr "Праверка цельнасьці"
-#: ui/mainwindow.cpp:272
+#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Internet"
msgstr "Інтэрнэт"
-#: ui/settingsdialog.cpp:156
+#: ui/settingsdialog.cpp:155
msgid "Internet providers"
msgstr "Інтрэрнэт правайдэры"
@@ -2824,7 +2814,7 @@ msgstr "Самыя папулярныя трэкі тыдня на Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "База Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2844,7 +2834,7 @@ msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэку
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэкунды..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі вакно зачыненае"
@@ -2861,7 +2851,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Language"
msgstr "Мова"
@@ -2935,7 +2925,7 @@ msgstr "Левы"
msgid "Length"
msgstr "Працягласьць"
-#: ui/mainwindow.cpp:251 ui/mainwindow.cpp:263
+#: ui/mainwindow.cpp:252 ui/mainwindow.cpp:264
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Library"
msgstr "Бібліятэка"
@@ -2944,7 +2934,7 @@ msgstr "Бібліятэка"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
-#: ui/mainwindow.cpp:2683
+#: ui/mainwindow.cpp:2696
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
@@ -3031,7 +3021,6 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
@@ -3261,7 +3250,7 @@ msgstr "Пункты мантаваньня"
msgid "Move down"
msgstr "Перамясьціць долу"
-#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
@@ -3270,7 +3259,7 @@ msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
msgid "Move up"
msgstr "Перамясьціць вышэй"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2063
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -3317,8 +3306,8 @@ msgstr "Ніколі"
msgid "Never played"
msgstr "Ніколі не праслухоўвалася"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgid "Never start playing"
msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
@@ -3328,7 +3317,7 @@ msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
msgid "New folder"
msgstr "Новая тэчка"
-#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1880 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Новы плэйліст"
@@ -3395,7 +3384,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў"
msgid "None"
msgstr "Нічога"
-#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2398 ui/mainwindow.cpp:2577
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
@@ -3524,7 +3513,6 @@ msgstr "Непразрыстасьць"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:377
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Адчыніць %1 у браўзэры"
@@ -3563,7 +3551,7 @@ msgstr "Адчыніць у Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Адкрыць у новым плэйлісьце"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3603,7 +3591,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Упарадкаваць файлы"
-#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:716
msgid "Organise files..."
msgstr "Упарадкаваць файлы..."
@@ -3687,7 +3675,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1169 ui/mainwindow.cpp:1676
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
@@ -3715,8 +3703,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
-#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:677 ui/mainwindow.cpp:1133
+#: ui/mainwindow.cpp:1154 ui/mainwindow.cpp:1680 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
@@ -3730,16 +3718,16 @@ msgstr "Колькасць прайграваньняў"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Прайграць калі спынена, прыпыніць калі прайграваецца"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграваецца"
-#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1787
msgid "Play next"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1772
+#: ui/mainwindow.cpp:1785
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@@ -3778,7 +3766,7 @@ msgstr "Налады плэйлісту"
msgid "Playlist type"
msgstr "Тып плэйлісту"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:133 ui/mainwindow.cpp:269
+#: ui/mainwindow.cpp:270
msgid "Playlists"
msgstr "Плэйлісты"
@@ -3869,7 +3857,7 @@ msgstr "Націсьніце клявішу"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Нажміце камбінацыю клявішаў для %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3946,12 +3934,12 @@ msgstr "Апытваньне прылады..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
-#: ui/mainwindow.cpp:1767
+#: ui/mainwindow.cpp:1780
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1765
+#: ui/mainwindow.cpp:1778
msgid "Queue track"
msgstr "Дадаць у чаргу"
@@ -4041,7 +4029,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4049,9 +4037,9 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Запомніць рух пульта Wii"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
-msgid "Remember from last time"
-msgstr "Запомніць апошняе"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+msgid "Remember from &last time"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
@@ -4129,7 +4117,7 @@ msgstr "Паўтараць трэк"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Замяніць бягучы плэйліст"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:352
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Замяніць плэйліст"
@@ -4161,7 +4149,7 @@ msgstr "Ськід"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Ськінуць лічыльнікі прайграваньня"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:346
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
@@ -4174,7 +4162,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Абмежаваць толькі сымбалямі ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Працягваць прайграваньне пры запуску"
@@ -4316,7 +4304,7 @@ msgstr "Лік"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Скробліць трэкі, якія я слухаю"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4330,7 +4318,7 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: ui/mainwindow.cpp:260 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
+#: ui/mainwindow.cpp:261 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -4355,7 +4343,7 @@ msgstr "Пошук "
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:696
+#: ui/mainwindow.cpp:697
msgid "Search for album"
msgstr ""
@@ -4368,7 +4356,7 @@ msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..."
msgid "Search for anything"
msgstr "Пошук усяго"
-#: ui/mainwindow.cpp:693
+#: ui/mainwindow.cpp:694
msgid "Search for artist"
msgstr ""
@@ -4392,7 +4380,6 @@ msgstr "Рэжым пошуку"
msgid "Search options"
msgstr "Парамэтры пошуку"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:119
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"
@@ -4426,7 +4413,7 @@ msgstr "Крыху пераматаць быгучы трэк"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Пераматаць бягучы трэк на абсалютную пазыцыю"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4486,7 +4473,7 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру"
msgid "Service offline"
msgstr "Служба не працуе"
-#: ui/mainwindow.cpp:1812
+#: ui/mainwindow.cpp:1825
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
@@ -4562,7 +4549,7 @@ msgstr "Паказваць OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Паказаць над радком стану"
-#: ui/mainwindow.cpp:643
+#: ui/mainwindow.cpp:644
msgid "Show all songs"
msgstr "Паказаць усе кампазыцыі"
@@ -4582,12 +4569,12 @@ msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Паказаць поўны памер..."
-#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:726
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў"
-#: ui/mainwindow.cpp:727
+#: ui/mainwindow.cpp:728
msgid "Show in library..."
msgstr ""
@@ -4599,11 +4586,11 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Паказаць панэль настрою"
-#: ui/mainwindow.cpp:645
+#: ui/mainwindow.cpp:646
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Паказваць толькі дубляваныя"
-#: ui/mainwindow.cpp:647
+#: ui/mainwindow.cpp:648
msgid "Show only untagged"
msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў"
@@ -4627,7 +4614,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Паказваць кнопку скроблінгу ў галоўным вакне"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Show tray icon"
msgstr "Паказаць значок у латку"
@@ -4695,11 +4682,11 @@ msgstr "Прапусьціць падлік"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
-#: ui/mainwindow.cpp:1783
+#: ui/mainwindow.cpp:1796
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1781
+#: ui/mainwindow.cpp:1794
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4731,7 +4718,7 @@ msgstr "Soft Rock"
msgid "Song Information"
msgstr "Інфармацыя аб кампазыцыі"
-#: ui/mainwindow.cpp:280
+#: ui/mainwindow.cpp:281
msgid "Song info"
msgstr "Пра Песьню"
@@ -4763,10 +4750,6 @@ msgstr "Сартаваць песьні па"
msgid "Sorting"
msgstr "Сартаваць"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100
-msgid "SoundCloud"
-msgstr ""
-
#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
@@ -4825,7 +4808,6 @@ msgstr "Запусьціць бягучы плэйліст"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Пачаць перакадаваньне"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:121
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
@@ -4858,7 +4840,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку"
@@ -4870,7 +4852,7 @@ msgstr "Спыніць прайграваньне"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
@@ -5026,7 +5008,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў."
-#: ui/mainwindow.cpp:2674
+#: ui/mainwindow.cpp:2687
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5068,7 +5050,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
-#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2446 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5148,7 +5130,7 @@ msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпі
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
msgid "Time step"
msgstr ""
@@ -5171,7 +5153,7 @@ msgstr "Уключыць"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
-#: ui/mainwindow.cpp:1769
+#: ui/mainwindow.cpp:1782
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
@@ -5220,10 +5202,6 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr "Трэк"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:136
-msgid "Tracks"
-msgstr ""
-
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Transcode Music"
msgstr "Перакадаваньне Музыкі"
@@ -5309,11 +5287,11 @@ msgstr "Невядомая памылка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Выдаліць вокладку"
-#: ui/mainwindow.cpp:1779
+#: ui/mainwindow.cpp:1792
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1777
+#: ui/mainwindow.cpp:1790
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5424,7 +5402,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Выкарыстоўваць часавое зглажваньне шумоў"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Use the system default"
msgstr "Выкарыстоўваць сыстэмныя змоўчаньні"
@@ -5444,7 +5422,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць выраўнаваньне гучнасьц
msgid "Used"
msgstr "Скарыстана"
-#: ui/settingsdialog.cpp:147
+#: ui/settingsdialog.cpp:146
msgid "User interface"
msgstr "Інтэрфэйс"
@@ -5456,7 +5434,7 @@ msgstr "Інтэрфэйс"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніку"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Выкарыстаньне мэню для даданьня песьні..."
@@ -5529,7 +5507,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:317
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@@ -5549,7 +5527,7 @@ msgstr "Вэб-сайт"
msgid "Weeks"
msgstr "Тыдняў"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Падчас запуску Clementine"
@@ -5559,7 +5537,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Пры пошуку вокладак альбомаў Clementine будзе спачатку шукаць файлы выяў, якія зьмяшчаюць адно з гэтых словаў.\nПры адсутнасьці супадзеньняў ён будзе выкарыстоўваць найбольшую выяву ў каталёгу."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5635,7 +5613,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2681
+#: ui/mainwindow.cpp:2694
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
@@ -5643,7 +5621,7 @@ msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканір
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Запісваць усю статыстыку песень ў іх файлы"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "Write metadata"
msgstr ""
@@ -5729,13 +5707,6 @@ msgstr "Вы ня маеце акаунту Spotify Premium"
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Вы ня маеце актыўнае падпіскі"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101
-msgid ""
-"You don't need to be logged in to search and to listen to music on "
-"SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your "
-"stream."
-msgstr ""
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
@@ -5757,7 +5728,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Пасьля зьмены мовы патрабуецца перазапуск Clementine."
diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po
index 811a87aee..713f13041 100644
--- a/src/translations/bg.po
+++ b/src/translations/bg.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 17:06+0000\n"
"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bg/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " точки"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid " s"
msgstr ""
@@ -400,6 +400,10 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Една песен ще бъде включена в списъка с песни, ако отговаря на тези критерии."
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+msgid "A&utomatic"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "А-Я"
@@ -446,7 +450,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Относно QT..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Absolute"
msgstr "Абосолютен"
@@ -473,10 +477,6 @@ msgstr "Действие"
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
-msgid "Activities stream"
-msgstr "Поток от действия"
-
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
msgstr "Добави подкаст"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавяне на папка..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2049
+#: ui/mainwindow.cpp:2062
msgid "Add file"
msgstr "Добавяне на файл"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Добавяне на файл..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2089
#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Добавяне на папка"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Добавяне към списъците с песни от Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1850
+#: ui/mainwindow.cpp:1863
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добави в друг списък с песни"
@@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "Добави в друг списък с песни"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавяне към списъка с песни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:354
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
msgid "Add to the queue"
msgstr "Добави към опашката"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Албуми без обложки"
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#: ui/mainwindow.cpp:158
+#: ui/mainwindow.cpp:159
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всички файлове (*)"
@@ -770,16 +770,16 @@ msgstr "Позволи mid/side кодиране"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Заедно с оригиналите"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
-msgid "Always hide the main window"
-msgstr "Винаги скриване на основния прозорец"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+msgid "Alwa&ys hide the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
-msgid "Always show the main window"
-msgstr "Винаги показвай основния прозорец"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+msgid "Always show &the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Always start playing"
msgstr "Винаги започвай възпроизвеждането"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Добавяне на файлове/URL адреси към списъ
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Добавяне към текущия списък с песни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Добавяне към списъка с песни"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете ст
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"
-#: ui/mainwindow.cpp:283
+#: ui/mainwindow.cpp:284
msgid "Artist info"
msgstr "Информация за изпълнителя"
@@ -866,9 +866,9 @@ msgstr "Информация за изпълнителя"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Инициали на изпълнителя"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
-msgid "Ask when saving"
-msgstr "Питай при запис"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
+msgid "As&k when saving"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
@@ -901,7 +901,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -950,7 +949,7 @@ msgstr "Фоново изображение"
msgid "Background opacity"
msgstr "Прозрачност на фона"
-#: core/database.cpp:648
+#: core/database.cpp:664
msgid "Backing up database"
msgstr "Архивиране на базата данни"
@@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "Основно синьо"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Обикновен тип на звука"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
@@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr "Промяна на бърз клавиш..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Смени режим разбъркване"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgstr "Провери за нови епизоди"
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверка за обновления"
-#: ui/mainwindow.cpp:820
+#: ui/mainwindow.cpp:823
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверка за обновления..."
@@ -1264,7 +1263,6 @@ msgstr "Щракнете тук, за да добавите списък с пе
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Цъкнете за да превключите между оставащо и пълно време"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
@@ -1343,10 +1341,6 @@ msgstr "Настройване на Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Настройване на бързите клавиши"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:381
-msgid "Configure SoundCloud..."
-msgstr ""
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Настройване на Spotify..."
@@ -1359,7 +1353,7 @@ msgstr "Конфигурация на Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Конфигурирай глобално търсене"
-#: ui/mainwindow.cpp:659
+#: ui/mainwindow.cpp:660
msgid "Configure library..."
msgstr "Настройване на библиотека..."
@@ -1431,11 +1425,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копиране в буфера"
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: ui/mainwindow.cpp:720 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копирай в устройство..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:710
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Копиране в библиотека..."
@@ -1579,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "Денс"
-#: core/database.cpp:601
+#: core/database.cpp:617
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
@@ -1641,7 +1635,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Изтрий свалените данни"
#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
-#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
+#: ui/mainwindow.cpp:2445 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Изтриване на файлове"
@@ -1649,7 +1643,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Изтриване от устройство"
-#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:723
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Изтриване от диска..."
@@ -1682,11 +1676,11 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1776
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Dequeue track"
msgstr "Махни от опашката парчето"
@@ -1715,7 +1709,7 @@ msgstr "Име на устройство"
msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства на устройство..."
-#: ui/mainwindow.cpp:276
+#: ui/mainwindow.cpp:277
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@@ -1845,11 +1839,11 @@ msgstr "Дарете"
msgid "Double click to open"
msgstr "Двойно цъкване за отваряне"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двойното цъкване върху песен ще..."
@@ -1958,7 +1952,7 @@ msgstr "Динамичен случаен микс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1813
+#: ui/mainwindow.cpp:1826
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..."
@@ -2004,7 +1998,7 @@ msgstr "Разреши еквалазйзера"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Разреши бързите клавиши, само когато Clementine е активен прозорец"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Позволи директна поправка на метаданните за песента при щракане"
@@ -2093,8 +2087,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
-#: ui/mainwindow.cpp:2563
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2118 ui/mainwindow.cpp:2397
+#: ui/mainwindow.cpp:2576
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -2240,7 +2234,7 @@ msgstr "Заглушаване"
msgid "Fading duration"
msgstr "Продължителност на заглушаване"
-#: ui/mainwindow.cpp:2106
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Не успях да прочета CD устройството"
@@ -2275,10 +2269,6 @@ msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Любими парчета"
@@ -2345,7 +2335,7 @@ msgstr "Тип на файла"
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
-#: ui/mainwindow.cpp:266
+#: ui/mainwindow.cpp:267
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
@@ -2458,7 +2448,7 @@ msgstr "Пълни високи"
msgid "Ge&nre"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:133
+#: ui/settingsdialog.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Общи"
@@ -2517,7 +2507,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Успешно изтегляне на %1 от общо %2 обложки (неуспешно на %3)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Посивяване на песните, които не съществуват в моят списък с песни"
@@ -2646,7 +2636,7 @@ msgstr "Иконите отгоре"
msgid "Identifying song"
msgstr "Идентифициране на песента"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2747,15 +2737,15 @@ msgstr "Вмъкване..."
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирани"
-#: core/database.cpp:585
+#: core/database.cpp:601
msgid "Integrity check"
msgstr "Проверка на интегритета"
-#: ui/mainwindow.cpp:272
+#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
-#: ui/settingsdialog.cpp:156
+#: ui/settingsdialog.cpp:155
msgid "Internet providers"
msgstr "Интернет доставчици"
@@ -2828,7 +2818,7 @@ msgstr "Най-високо класираните парчета в Jamendo т
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo база от данни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Премини към предната песен веднага"
@@ -2848,7 +2838,7 @@ msgstr "Пази бутоните за %1 секундa..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Пази бутоните за %1 секунди..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режим, дори когато прозореца е затворен"
@@ -2865,7 +2855,7 @@ msgstr "Котенца"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Language"
msgstr "Език"
@@ -2939,7 +2929,7 @@ msgstr "Ляво"
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
-#: ui/mainwindow.cpp:251 ui/mainwindow.cpp:263
+#: ui/mainwindow.cpp:252 ui/mainwindow.cpp:264
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
@@ -2948,7 +2938,7 @@ msgstr "Библиотека"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
-#: ui/mainwindow.cpp:2683
+#: ui/mainwindow.cpp:2696
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
@@ -3035,7 +3025,6 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
@@ -3265,7 +3254,7 @@ msgstr "Точки за монтиране"
msgid "Move down"
msgstr "Преместване надолу"
-#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Преместване в библиотека..."
@@ -3274,7 +3263,7 @@ msgstr "Преместване в библиотека..."
msgid "Move up"
msgstr "Преместване нагоре"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2063
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@@ -3321,8 +3310,8 @@ msgstr "Никога"
msgid "Never played"
msgstr "Никога пускани"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgid "Never start playing"
msgstr "Никога да не се пуска възпроизвеждането"
@@ -3332,7 +3321,7 @@ msgstr "Никога да не се пуска възпроизвежданет
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1880 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Нов списък с песни"
@@ -3399,7 +3388,7 @@ msgstr "No short blocks"
msgid "None"
msgstr "Никаква"
-#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2398 ui/mainwindow.cpp:2577
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
@@ -3528,7 +3517,6 @@ msgstr "Непрозрачност"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:377
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Отвори %1 в браузъра"
@@ -3567,7 +3555,7 @@ msgstr "Отвори в Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отворяне в нов списък с песни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отваряне в нов списък с песни"
@@ -3607,7 +3595,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Организиране на Файлове"
-#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:716
msgid "Organise files..."
msgstr "Организиране на файлове..."
@@ -3691,7 +3679,7 @@ msgstr "Парти"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1169 ui/mainwindow.cpp:1676
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -3719,8 +3707,8 @@ msgstr "Пиксел"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Стандартна странична лента"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
-#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:677 ui/mainwindow.cpp:1133
+#: ui/mainwindow.cpp:1154 ui/mainwindow.cpp:1680 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
@@ -3734,16 +3722,16 @@ msgstr "Брой изпълнения"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Продължаване ако е спряно и обратно"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която вече се изпълнява"
-#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1787
msgid "Play next"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1772
+#: ui/mainwindow.cpp:1785
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@@ -3782,7 +3770,7 @@ msgstr "Настройки на списъка с песни"
msgid "Playlist type"
msgstr "Тип на списъка с песни"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:133 ui/mainwindow.cpp:269
+#: ui/mainwindow.cpp:270
msgid "Playlists"
msgstr "Списъци с песни"
@@ -3873,7 +3861,7 @@ msgstr "Натиснете клавиш"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Натиснете клавишна комбинация, която да използвате за %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Натискане на \"Предишна\" в плейъра ще..."
@@ -3950,12 +3938,12 @@ msgstr "Заявящо устойство..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мениджър на опашката"
-#: ui/mainwindow.cpp:1767
+#: ui/mainwindow.cpp:1780
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1765
+#: ui/mainwindow.cpp:1778
msgid "Queue track"
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
@@ -4045,7 +4033,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Реге"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid "Relative"
msgstr "Релативен"
@@ -4053,9 +4041,9 @@ msgstr "Релативен"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Запомни Wiiremote суинг"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
-msgid "Remember from last time"
-msgstr "Помни от предния път"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+msgid "Remember from &last time"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
@@ -4133,7 +4121,7 @@ msgstr "Повтаряне на песента"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заместване на текущия списък с песни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:352
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Заместване на списъка с песни"
@@ -4165,7 +4153,7 @@ msgstr "Възстановяване"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Изчистване на броя възпроизвеждания"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:346
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Започни песента отначало, после премини към предната, ако се натисне още веднъж"
@@ -4178,7 +4166,7 @@ msgstr "Рестартиране на песента, или свирене на
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Само ASCII символи"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продължаване на възпроизвеждането при стартиране"
@@ -4320,7 +4308,7 @@ msgstr "Резултат"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Запази песните, които слушам"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4334,7 +4322,7 @@ msgstr "Seafile"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: ui/mainwindow.cpp:260 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
+#: ui/mainwindow.cpp:261 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
@@ -4359,7 +4347,7 @@ msgstr "Търсене в Subsonic"
msgid "Search automatically"
msgstr "Автоматично търсене"
-#: ui/mainwindow.cpp:696
+#: ui/mainwindow.cpp:697
msgid "Search for album"
msgstr ""
@@ -4372,7 +4360,7 @@ msgstr "Търси за обложки"
msgid "Search for anything"
msgstr "Търсене из всички"
-#: ui/mainwindow.cpp:693
+#: ui/mainwindow.cpp:694
msgid "Search for artist"
msgstr ""
@@ -4396,7 +4384,6 @@ msgstr "Режим \"Търсене\""
msgid "Search options"
msgstr "Опции при търсене"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:119
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
msgid "Search results"
msgstr "Резултати от търсенето"
@@ -4430,7 +4417,7 @@ msgstr "Следене на текущата песен с относителн
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Следене на текущата песен с абсолютно позиция"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4490,7 +4477,7 @@ msgstr "Подробности за сървъра"
msgid "Service offline"
msgstr "Услугата е недостъпна"
-#: ui/mainwindow.cpp:1812
+#: ui/mainwindow.cpp:1825
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
@@ -4566,7 +4553,7 @@ msgstr "Показване на красиво OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Покажи над status bar-а"
-#: ui/mainwindow.cpp:643
+#: ui/mainwindow.cpp:644
msgid "Show all songs"
msgstr "Показвай всички песни"
@@ -4586,12 +4573,12 @@ msgstr "Покажи разделители"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Покажи в пълен размер..."
-#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:726
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Покажи във файловия мениджър..."
-#: ui/mainwindow.cpp:727
+#: ui/mainwindow.cpp:728
msgid "Show in library..."
msgstr "Показване в библиотеката..."
@@ -4603,11 +4590,11 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показване на лента по настроение"
-#: ui/mainwindow.cpp:645
+#: ui/mainwindow.cpp:646
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показвай само дубликати"
-#: ui/mainwindow.cpp:647
+#: ui/mainwindow.cpp:648
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показване само на неотбелязани"
@@ -4631,7 +4618,7 @@ msgstr "Показване на бутона \"харесвам\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Показване на бутона скроблинг в главния прозорец"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
@@ -4699,11 +4686,11 @@ msgstr "Презключи броя"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
-#: ui/mainwindow.cpp:1783
+#: ui/mainwindow.cpp:1796
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Прескачане на избраните песни"
-#: ui/mainwindow.cpp:1781
+#: ui/mainwindow.cpp:1794
msgid "Skip track"
msgstr "Прескачане на песента"
@@ -4735,7 +4722,7 @@ msgstr "Лек рок"
msgid "Song Information"
msgstr "Информация за песен"
-#: ui/mainwindow.cpp:280
+#: ui/mainwindow.cpp:281
msgid "Song info"
msgstr "Информация за песен"
@@ -4767,10 +4754,6 @@ msgstr "Сортиране на песните по"
msgid "Sorting"
msgstr "Сортиране"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100
-msgid "SoundCloud"
-msgstr "SoundCloud"
-
#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Източник"
@@ -4829,7 +4812,6 @@ msgstr "Стартиране на текущо възпроизвеждания
msgid "Start transcoding"
msgstr "Начало на прекодирането"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:121
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
@@ -4862,7 +4844,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Спри след тази песен"
@@ -4874,7 +4856,7 @@ msgstr "Спиране на възпроизвеждането"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
@@ -5030,7 +5012,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Пробния период на Subsonic сървъра изтече. Моля дайте дарение за да получите ключ за лиценз. Посетете subsonic.org за подробности."
-#: ui/mainwindow.cpp:2674
+#: ui/mainwindow.cpp:2687
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5072,7 +5054,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?"
-#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2446 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5152,7 +5134,7 @@ msgstr "Този поток е само за платени регистраци
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
msgid "Time step"
msgstr ""
@@ -5175,7 +5157,7 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Превключване на пълен екран"
-#: ui/mainwindow.cpp:1769
+#: ui/mainwindow.cpp:1782
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Покажи статус на опашката"
@@ -5224,10 +5206,6 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr "Песен"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:136
-msgid "Tracks"
-msgstr "Песни"
-
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Transcode Music"
msgstr "Прекодирай музиката"
@@ -5313,11 +5291,11 @@ msgstr "Неизвестна грешка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Махни обложката"
-#: ui/mainwindow.cpp:1779
+#: ui/mainwindow.cpp:1792
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не прескачай избраните песни"
-#: ui/mainwindow.cpp:1777
+#: ui/mainwindow.cpp:1790
msgid "Unskip track"
msgstr "Не прескачай песента"
@@ -5428,7 +5406,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Използване на оформяне на звук по време"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Use the system default"
msgstr "Използвай подразбиращия се за систмета"
@@ -5448,7 +5426,7 @@ msgstr "Използване на нормализация на звука"
msgid "Used"
msgstr "Използван"
-#: ui/settingsdialog.cpp:147
+#: ui/settingsdialog.cpp:146
msgid "User interface"
msgstr "Потребителски интерфейс"
@@ -5460,7 +5438,7 @@ msgstr "Потребителски интерфейс"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Използването на менюто за добавяне на песен ще..."
@@ -5533,7 +5511,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:317
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Предупреди ме, преди да се затвори подпрозорец със списък от песни"
@@ -5553,7 +5531,7 @@ msgstr "Уебсайт"
msgid "Weeks"
msgstr "Седмици"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "When Clementine starts"
msgstr "При стартиране на Clementine"
@@ -5563,7 +5541,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Когато Clementine търси обложки първо ще потърси за картинки съдържащи една от тези думи.\nАко няма свъпадения тогава ще използва най-големите изображения в директорията,"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "При запис на списъци с песни, пътищата на файла трябва да са"
@@ -5639,7 +5617,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2681
+#: ui/mainwindow.cpp:2694
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
@@ -5647,7 +5625,7 @@ msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно с
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Записване на всички статистики за песните във файловете на песните"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "Write metadata"
msgstr "Запиши метадата"
@@ -5733,13 +5711,6 @@ msgstr "Нямате Spotify Premium акаунт."
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Нямате активен абонамент"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101
-msgid ""
-"You don't need to be logged in to search and to listen to music on "
-"SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your "
-"stream."
-msgstr "Не е нужно да сте логнати, за да слушате музика от SoundCloud. Но е нужно за да имате достъп до плейлистите си и потока си."
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
@@ -5761,7 +5732,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Трябва да влезете в Системните Настройки и да позволите на Clementine да \"контролира вашия компютър\" за да изпозлвате глобалните клавишни комбинации в Clementine."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Трябва да рестартирате Clementine, ако смените езика."
diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po
index a1692a5ad..47133a66e 100644
--- a/src/translations/bn.po
+++ b/src/translations/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 17:06+0000\n"
"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bn/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " মিলিসেকেন্ড"
msgid " pt"
msgstr " পয়েন্ট"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid " s"
msgstr ""
@@ -394,6 +394,10 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "এক টি সঙ্গীত প্লে লিস্ট এ অন্তর্ভুক্ত হয় যদি কিনা মান গুলি ঠিক পুরন করে।"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+msgid "A&utomatic"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "এ থেকে জেড পর্যন্ত"
@@ -440,7 +444,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -467,10 +471,6 @@ msgstr ""
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
-msgid "Activities stream"
-msgstr ""
-
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
msgstr ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
msgid "Add directory..."
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
-#: ui/mainwindow.cpp:2049
+#: ui/mainwindow.cpp:2062
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2089
#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1850
+#: ui/mainwindow.cpp:1863
msgid "Add to another playlist"
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
msgid "Add to playlist"
msgstr "প্লে লিস্ট যোগ করুন"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:354
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
msgid "Add to the queue"
msgstr "সঙ্গীত ধারাবাহিকতায় যুক্ত করুন"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "কভারবিহীন অ্যালবাম"
msgid "All"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:158
+#: ui/mainwindow.cpp:159
msgid "All Files (*)"
msgstr "সব ফাইল (*)"
@@ -764,16 +764,16 @@ msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং
msgid "Alongside the originals"
msgstr "আসল টি র সমান্তরাল ভাবে"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
-msgid "Always hide the main window"
-msgstr "স্থায়ী ভাবে মেন উইন্ডো সরিয়ে ফেলুন"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+msgid "Alwa&ys hide the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
-msgid "Always show the main window"
-msgstr "স্থায়ী ভাবে মেন উইন্ডো বর্তমান রাখুন"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+msgid "Always show &the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Always start playing"
msgstr "স্থায়ী ভাবে সঙ্গীত চালু রাখুন"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "ফাইল / ইউ আর এল প্লে লিস্ট এ স
msgid "Append to current playlist"
msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Append to the playlist"
msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "শিল্পী"
-#: ui/mainwindow.cpp:283
+#: ui/mainwindow.cpp:284
msgid "Artist info"
msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য"
@@ -860,8 +860,8 @@ msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য"
msgid "Artist's initial"
msgstr "শিল্পীর অদ্যাক্ষর"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
-msgid "Ask when saving"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
+msgid "As&k when saving"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
@@ -895,7 +895,6 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -944,7 +943,7 @@ msgstr ""
msgid "Background opacity"
msgstr ""
-#: core/database.cpp:648
+#: core/database.cpp:664
msgid "Backing up database"
msgstr ""
@@ -968,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Behavior"
msgstr ""
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
@@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:820
+#: ui/mainwindow.cpp:823
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1258,7 +1257,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
@@ -1337,10 +1335,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:381
-msgid "Configure SoundCloud..."
-msgstr ""
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
@@ -1353,7 +1347,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:659
+#: ui/mainwindow.cpp:660
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1425,11 +1419,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: ui/mainwindow.cpp:720 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:710
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1573,7 +1567,7 @@ msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr ""
-#: core/database.cpp:601
+#: core/database.cpp:617
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
@@ -1635,7 +1629,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
-#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
+#: ui/mainwindow.cpp:2445 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1643,7 +1637,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:723
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1676,11 +1670,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1776
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1709,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Device properties..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:276
+#: ui/mainwindow.cpp:277
msgid "Devices"
msgstr ""
@@ -1839,11 +1833,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1952,7 +1946,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1813
+#: ui/mainwindow.cpp:1826
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1998,7 +1992,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2087,8 +2081,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
-#: ui/mainwindow.cpp:2563
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2118 ui/mainwindow.cpp:2397
+#: ui/mainwindow.cpp:2576
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -2234,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2106
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2269,10 +2263,6 @@ msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
@@ -2339,7 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:266
+#: ui/mainwindow.cpp:267
msgid "Files"
msgstr ""
@@ -2452,7 +2442,7 @@ msgstr ""
msgid "Ge&nre"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:133
+#: ui/settingsdialog.cpp:132
msgid "General"
msgstr ""
@@ -2511,7 +2501,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2640,7 +2630,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2741,15 +2731,15 @@ msgstr ""
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: core/database.cpp:585
+#: core/database.cpp:601
msgid "Integrity check"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:272
+#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:156
+#: ui/settingsdialog.cpp:155
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@@ -2822,7 +2812,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2842,7 +2832,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে চলতে থাকুক"
@@ -2859,7 +2849,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2933,7 +2923,7 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
-#: ui/mainwindow.cpp:251 ui/mainwindow.cpp:263
+#: ui/mainwindow.cpp:252 ui/mainwindow.cpp:264
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Library"
msgstr ""
@@ -2942,7 +2932,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2683
+#: ui/mainwindow.cpp:2696
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -3029,7 +3019,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
@@ -3259,7 +3248,7 @@ msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
@@ -3268,7 +3257,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2063
msgid "Music"
msgstr "সঙ্গীত"
@@ -3315,8 +3304,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@@ -3326,7 +3315,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1880 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
@@ -3393,7 +3382,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2398 ui/mainwindow.cpp:2577
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3522,7 +3511,6 @@ msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:377
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
@@ -3561,7 +3549,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3601,7 +3589,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:716
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3685,7 +3673,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1169 ui/mainwindow.cpp:1676
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -3713,8 +3701,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
-#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:677 ui/mainwindow.cpp:1133
+#: ui/mainwindow.cpp:1154 ui/mainwindow.cpp:1680 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
@@ -3728,16 +3716,16 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "যদি বন্ধ থাকে তবে চালাও, যদি চালু থাকে তবে আটকাও"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু না থাকে"
-#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1787
msgid "Play next"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1772
+#: ui/mainwindow.cpp:1785
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@@ -3776,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:133 ui/mainwindow.cpp:269
+#: ui/mainwindow.cpp:270
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3867,7 +3855,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3944,12 +3932,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr "ক্রম সংগঠক"
-#: ui/mainwindow.cpp:1767
+#: ui/mainwindow.cpp:1780
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1765
+#: ui/mainwindow.cpp:1778
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -4039,7 +4027,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4047,8 +4035,8 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
-msgid "Remember from last time"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+msgid "Remember from &last time"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
@@ -4127,7 +4115,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:352
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4159,7 +4147,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:346
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
@@ -4172,7 +4160,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4314,7 +4302,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4328,7 +4316,7 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:260 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
+#: ui/mainwindow.cpp:261 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -4353,7 +4341,7 @@ msgstr ""
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:696
+#: ui/mainwindow.cpp:697
msgid "Search for album"
msgstr ""
@@ -4366,7 +4354,7 @@ msgstr ""
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:693
+#: ui/mainwindow.cpp:694
msgid "Search for artist"
msgstr ""
@@ -4390,7 +4378,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:119
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
msgid "Search results"
msgstr ""
@@ -4424,7 +4411,7 @@ msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4484,7 +4471,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1812
+#: ui/mainwindow.cpp:1825
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@@ -4560,7 +4547,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:643
+#: ui/mainwindow.cpp:644
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4580,12 +4567,12 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:726
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:727
+#: ui/mainwindow.cpp:728
msgid "Show in library..."
msgstr ""
@@ -4597,11 +4584,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:645
+#: ui/mainwindow.cpp:646
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:647
+#: ui/mainwindow.cpp:648
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4625,7 +4612,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4693,11 +4680,11 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1783
+#: ui/mainwindow.cpp:1796
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1781
+#: ui/mainwindow.cpp:1794
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4729,7 +4716,7 @@ msgstr ""
msgid "Song Information"
msgstr "গানের তথ্য"
-#: ui/mainwindow.cpp:280
+#: ui/mainwindow.cpp:281
msgid "Song info"
msgstr "গানের তথ্য"
@@ -4761,10 +4748,6 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100
-msgid "SoundCloud"
-msgstr ""
-
#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
@@ -4823,7 +4806,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:121
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
@@ -4856,7 +4838,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@@ -4868,7 +4850,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
@@ -5024,7 +5006,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2674
+#: ui/mainwindow.cpp:2687
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5066,7 +5048,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2446 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5146,7 +5128,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
msgid "Time step"
msgstr ""
@@ -5169,7 +5151,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1769
+#: ui/mainwindow.cpp:1782
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5218,10 +5200,6 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:136
-msgid "Tracks"
-msgstr ""
-
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@@ -5307,11 +5285,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1779
+#: ui/mainwindow.cpp:1792
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1777
+#: ui/mainwindow.cpp:1790
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5422,7 +5400,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@@ -5442,7 +5420,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:147
+#: ui/settingsdialog.cpp:146
msgid "User interface"
msgstr ""
@@ -5454,7 +5432,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5527,7 +5505,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:317
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@@ -5547,7 +5525,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "When Clementine starts"
msgstr "যখন ক্লেমেন্টাইন চালু হয়"
@@ -5557,7 +5535,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5633,7 +5611,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2681
+#: ui/mainwindow.cpp:2694
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5641,7 +5619,7 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "Write metadata"
msgstr ""
@@ -5727,13 +5705,6 @@ msgstr ""
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101
-msgid ""
-"You don't need to be logged in to search and to listen to music on "
-"SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your "
-"stream."
-msgstr ""
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
@@ -5755,7 +5726,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po
index 1ffd9397c..0f0f10617 100644
--- a/src/translations/br.po
+++ b/src/translations/br.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 17:06+0000\n"
"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " me"
msgid " pt"
msgstr " pik"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid " s"
msgstr "s"
@@ -399,6 +399,10 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Un ton a vo lakaet er roll seniñ ma glot gant an amplegadoù-mañ :"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+msgid "A&utomatic"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -445,7 +449,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "A-zivout Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
@@ -472,10 +476,6 @@ msgstr "Oberenn"
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
-msgid "Activities stream"
-msgstr "Red obererezhioù"
-
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
msgstr "Ouzhpennañ ar podkast"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2049
+#: ui/mainwindow.cpp:2062
msgid "Add file"
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2089
#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1850
+#: ui/mainwindow.cpp:1863
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
@@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:354
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
msgid "Add to the queue"
msgstr "Ouzhpennañ d'al listenn c'hortoz"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Albomoù hep golo"
msgid "All"
msgstr "Pep tra"
-#: ui/mainwindow.cpp:158
+#: ui/mainwindow.cpp:159
msgid "All Files (*)"
msgstr "Holl restroù (*)"
@@ -769,16 +769,16 @@ msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "E-kichen ar reoù orin"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
-msgid "Always hide the main window"
-msgstr "Atav kuzhat ar prenestr pennañ"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+msgid "Alwa&ys hide the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
-msgid "Always show the main window"
-msgstr "Atav diskouez ar prenestr pennañ"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+msgid "Always show &the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Always start playing"
msgstr "Atav kregin da lenn"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ restroù pe liammoù internet d'ar roll seniñ"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ lennet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr
msgid "Artist"
msgstr "Arzour"
-#: ui/mainwindow.cpp:283
+#: ui/mainwindow.cpp:284
msgid "Artist info"
msgstr "Arzour"
@@ -865,9 +865,9 @@ msgstr "Arzour"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Lizherennoù-tal an arzour"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
-msgid "Ask when saving"
-msgstr "Goulenn pa vez savetaet"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
+msgid "As&k when saving"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
@@ -900,7 +900,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "Emgefreek"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Ent emgefreek"
@@ -949,7 +948,7 @@ msgstr "Skeudenn drekleur"
msgid "Background opacity"
msgstr "Divoullder drekleur"
-#: core/database.cpp:648
+#: core/database.cpp:664
msgid "Backing up database"
msgstr "Enrolladenn ar stlennvon"
@@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "Glas boutin"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Stumm audio boaz"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Behavior"
msgstr "Emzalc'h"
@@ -1091,7 +1090,7 @@ msgstr "Kemmañ ar berradenn"
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cheñch an doare meskañ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "O kemmañ an ton o vezañ lennet"
@@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "Klask pennadoù nevez"
msgid "Check for updates"
msgstr "Gwiriekaat an hizivadennoù"
-#: ui/mainwindow.cpp:820
+#: ui/mainwindow.cpp:823
msgid "Check for updates..."
msgstr "Klask hizivadurioù..."
@@ -1263,7 +1262,6 @@ msgstr "Klikit aze evit merkañ ar roll seniñ-mañ evit ma vefe enrollet hag e
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klikit evit kemmañ etre an amzer a chom hag an amzer total"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
@@ -1342,10 +1340,6 @@ msgstr "KefluniañMagnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:381
-msgid "Configure SoundCloud..."
-msgstr "Kefluniañ SoundCloud..."
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Kefluniañ Spotify"
@@ -1358,7 +1352,7 @@ msgstr "Kefluniañ Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..."
-#: ui/mainwindow.cpp:659
+#: ui/mainwindow.cpp:660
msgid "Configure library..."
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
@@ -1430,11 +1424,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiañ d'ar golver"
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: ui/mainwindow.cpp:720 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiañ war an drobarzhell"
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:710
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
@@ -1578,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "Dañs"
-#: core/database.cpp:601
+#: core/database.cpp:617
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
@@ -1640,7 +1634,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
-#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
+#: ui/mainwindow.cpp:2445 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Diverkañ restroù"
@@ -1648,7 +1642,7 @@ msgstr "Diverkañ restroù"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell"
-#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:723
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
@@ -1681,11 +1675,11 @@ msgstr "O tiverkañ restroù"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1776
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Dequeue track"
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
@@ -1714,7 +1708,7 @@ msgstr "Anv an drobarzhell"
msgid "Device properties..."
msgstr "Oerzhioù an drobarzhell..."
-#: ui/mainwindow.cpp:276
+#: ui/mainwindow.cpp:277
msgid "Devices"
msgstr "Trevnadoù"
@@ -1844,11 +1838,11 @@ msgstr "Reiñ arc'hant"
msgid "Double click to open"
msgstr "Daouglikañ evit digeriñ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Daou-glikañ un ton er roll seniñ a..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Daouglikañ war un ton..."
@@ -1957,7 +1951,7 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1813
+#: ui/mainwindow.cpp:1826
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Cheñch an tag \"%1\"..."
@@ -2003,7 +1997,7 @@ msgstr "Aktivañ ar c'hevataler"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Aotren ar beradennoù pa vez enaouet prenestr Clementine nemetken"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Gweredekaat an embann meta-roadennoù eeun gant ur c'hlik"
@@ -2092,8 +2086,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
-#: ui/mainwindow.cpp:2563
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2118 ui/mainwindow.cpp:2397
+#: ui/mainwindow.cpp:2576
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -2239,7 +2233,7 @@ msgstr "Arveuz"
msgid "Fading duration"
msgstr "Padelezh an arveuz"
-#: ui/mainwindow.cpp:2106
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Kudenn en ul lenn ar CD"
@@ -2274,10 +2268,6 @@ msgstr "C'hwitadenn war skrivañ klavioù emgefreek nevez da '%1'"
msgid "Fast"
msgstr "Trumm"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141
-msgid "Favorites"
-msgstr "Karetañ"
-
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Roudoù karetañ"
@@ -2344,7 +2334,7 @@ msgstr "Stumm ar restr"
msgid "Filename"
msgstr "Anv ar restr"
-#: ui/mainwindow.cpp:266
+#: ui/mainwindow.cpp:267
msgid "Files"
msgstr "Restroù"
@@ -2457,7 +2447,7 @@ msgstr "Full Treble"
msgid "Ge&nre"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:133
+#: ui/settingsdialog.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -2516,7 +2506,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Kavet %1 golo diwar %2 (%3 c'hwitet)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ"
@@ -2645,7 +2635,7 @@ msgstr "Arlunioù en uhelañ"
msgid "Identifying song"
msgstr "Anaoudadur an ton"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2746,15 +2736,15 @@ msgstr "Enlakaat..."
msgid "Installed"
msgstr "Staliaet"
-#: core/database.cpp:585
+#: core/database.cpp:601
msgid "Integrity check"
msgstr "O gwiriañ an anterinder"
-#: ui/mainwindow.cpp:272
+#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ui/settingsdialog.cpp:156
+#: ui/settingsdialog.cpp:155
msgid "Internet providers"
msgstr "Pourchaserien internet"
@@ -2827,7 +2817,7 @@ msgstr "Top ar sizhun roudoù Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Stlennvon Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Lammat diouzhtu d'an ton a-raok"
@@ -2847,7 +2837,7 @@ msgstr "Pouezhit war ar bouton e-pad %1 eilenn..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Pouezhit war ar boutoñn e-pad %1 eilenn..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr"
@@ -2864,7 +2854,7 @@ msgstr "Bisig"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
@@ -2938,7 +2928,7 @@ msgstr "Kleiz"
msgid "Length"
msgstr "Padelezh"
-#: ui/mainwindow.cpp:251 ui/mainwindow.cpp:263
+#: ui/mainwindow.cpp:252 ui/mainwindow.cpp:264
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Library"
msgstr "Sonaoueg"
@@ -2947,7 +2937,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kempleshoc'h"
-#: ui/mainwindow.cpp:2683
+#: ui/mainwindow.cpp:2696
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
@@ -3034,7 +3024,6 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
@@ -3264,7 +3253,7 @@ msgstr "Poentoù staliañ"
msgid "Move down"
msgstr "Dindan"
-#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..."
@@ -3273,7 +3262,7 @@ msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..."
msgid "Move up"
msgstr "A-us"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2063
msgid "Music"
msgstr "Sonerezh"
@@ -3320,8 +3309,8 @@ msgstr "Morse"
msgid "Never played"
msgstr "Morse sonet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgid "Never start playing"
msgstr "Morse kregiñ da lenn"
@@ -3331,7 +3320,7 @@ msgstr "Morse kregiñ da lenn"
msgid "New folder"
msgstr "Teuliad nevez"
-#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1880 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Roll seniñ nevez"
@@ -3398,7 +3387,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet"
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
-#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2398 ui/mainwindow.cpp:2577
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
@@ -3527,7 +3516,6 @@ msgstr "Demerez"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:377
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Digeriñ %1 er merdeer"
@@ -3566,7 +3554,7 @@ msgstr "Digeriñ e-barzh Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Digeriñ en ur roll-seniñ nevez"
@@ -3606,7 +3594,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Aozañ ar restroù"
-#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:716
msgid "Organise files..."
msgstr "Aozañ ar restroù..."
@@ -3690,7 +3678,7 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1169 ui/mainwindow.cpp:1676
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
@@ -3718,8 +3706,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bareen gostez simpl"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
-#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:677 ui/mainwindow.cpp:1133
+#: ui/mainwindow.cpp:1154 ui/mainwindow.cpp:1680 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
@@ -3733,16 +3721,16 @@ msgstr "Konter selaouadennoù"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet"
-#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1787
msgid "Play next"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1772
+#: ui/mainwindow.cpp:1785
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@@ -3781,7 +3769,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ"
msgid "Playlist type"
msgstr "Doare ar roll seniñ"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:133 ui/mainwindow.cpp:269
+#: ui/mainwindow.cpp:270
msgid "Playlists"
msgstr "Rolloù seniñ"
@@ -3872,7 +3860,7 @@ msgstr "Pouezit war un douchenn"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Pouezit war ur kombinadenn touchennoù evit implij %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Pouezañ \"A-raok' el lenner a..."
@@ -3949,12 +3937,12 @@ msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1767
+#: ui/mainwindow.cpp:1780
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1765
+#: ui/mainwindow.cpp:1778
msgid "Queue track"
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
@@ -4044,7 +4032,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid "Relative"
msgstr "Relativel"
@@ -4052,9 +4040,9 @@ msgstr "Relativel"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Kaout soñj eus fiñv ar Wii remote"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
-msgid "Remember from last time"
-msgstr "Kaout soñj eus ar wech diwezhañ"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+msgid "Remember from &last time"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
@@ -4132,7 +4120,7 @@ msgstr "Adlenn an ton"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ lennet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:352
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ"
@@ -4164,7 +4152,7 @@ msgstr "Adderaouiñ"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Adderaouiñ ar konter lennadennoù"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:346
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Adlenn an ton, ha lammat d'an hini a-raok ma vez adpouezet"
@@ -4177,7 +4165,7 @@ msgstr "Adkregiñ ar roud, pe lenn ar roud a-raok m'eo kroget abaoe 8 eilenn pe
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Bevenniñ ouzh an arouezennoù ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Kenderc'hel da seniñ pa grog ar poellad"
@@ -4319,7 +4307,7 @@ msgstr "Poentoù"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble ar roudoù selaouet ganin"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Dibunit betek an arlun da gemmañ ar roud"
@@ -4333,7 +4321,7 @@ msgstr "Seafile"
msgid "Search"
msgstr "Klask"
-#: ui/mainwindow.cpp:260 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
+#: ui/mainwindow.cpp:261 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr "Klask"
@@ -4358,7 +4346,7 @@ msgstr "Klask Subsonic"
msgid "Search automatically"
msgstr "Klask ent emgefreek"
-#: ui/mainwindow.cpp:696
+#: ui/mainwindow.cpp:697
msgid "Search for album"
msgstr ""
@@ -4371,7 +4359,7 @@ msgstr "Klask goloioù albom..."
msgid "Search for anything"
msgstr "Klask pep tra"
-#: ui/mainwindow.cpp:693
+#: ui/mainwindow.cpp:694
msgid "Search for artist"
msgstr ""
@@ -4395,7 +4383,6 @@ msgstr "Doare klask"
msgid "Search options"
msgstr "Dibarzhioù klask"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:119
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
msgid "Search results"
msgstr "Disoc'hoù an enklask"
@@ -4429,7 +4416,7 @@ msgstr "Klask ar roud lennet gant ur sammad relativel"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Klask ar roud lennet gant ul lec'hiadur absolud"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Klask gant berradennoù klavier pe rod al logodenn"
@@ -4489,7 +4476,7 @@ msgstr "Munudoù an dafariad"
msgid "Service offline"
msgstr "Servij ezlinenn"
-#: ui/mainwindow.cpp:1812
+#: ui/mainwindow.cpp:1825
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
@@ -4565,7 +4552,7 @@ msgstr "Diskouez un OSD brav"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad"
-#: ui/mainwindow.cpp:643
+#: ui/mainwindow.cpp:644
msgid "Show all songs"
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
@@ -4585,12 +4572,12 @@ msgstr "Diskouez an dispartierien"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Diskouez er ment gwirion..."
-#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:726
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Diskouez er merdeer retroù"
-#: ui/mainwindow.cpp:727
+#: ui/mainwindow.cpp:728
msgid "Show in library..."
msgstr "Diskouez er sonaoueg"
@@ -4602,11 +4589,11 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Diskouez ar varenn imor"
-#: ui/mainwindow.cpp:645
+#: ui/mainwindow.cpp:646
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken"
-#: ui/mainwindow.cpp:647
+#: ui/mainwindow.cpp:648
msgid "Show only untagged"
msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken"
@@ -4630,7 +4617,7 @@ msgstr "Diskouez ar bouton \"karout\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Diskouez ar bouton scrobbling er prenestr pennañ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Show tray icon"
msgstr "Diskouez an ikon er zonenn kemenadennoù"
@@ -4698,11 +4685,11 @@ msgstr "Konter tonioù lammet"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
-#: ui/mainwindow.cpp:1783
+#: ui/mainwindow.cpp:1796
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Tremen ar roudoù diuzet"
-#: ui/mainwindow.cpp:1781
+#: ui/mainwindow.cpp:1794
msgid "Skip track"
msgstr "Tremen ar roud"
@@ -4734,7 +4721,7 @@ msgstr "Soft Rock"
msgid "Song Information"
msgstr "Titouroù an ton"
-#: ui/mainwindow.cpp:280
+#: ui/mainwindow.cpp:281
msgid "Song info"
msgstr "Ton"
@@ -4766,10 +4753,6 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù gant"
msgid "Sorting"
msgstr "Urzhiañ"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100
-msgid "SoundCloud"
-msgstr "SoundCloud"
-
#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Mammenn"
@@ -4828,7 +4811,6 @@ msgstr "Kregiñ ar roll seniñ"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Kregin an transkodiñ"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:121
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
@@ -4861,7 +4843,7 @@ msgstr "Paouez goude pep roudenn"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Paouez goude pep roudenn"
-#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Paouez goude ar roud-mañ"
@@ -4873,7 +4855,7 @@ msgstr "Paouez goude vefe lennet an ton"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Paouez gant al lenn goude ar roud bremanel"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
@@ -5029,7 +5011,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ar mare amprouiñ evit an dafariad Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. Kit war subsonic.org evit ar munudoù."
-#: ui/mainwindow.cpp:2674
+#: ui/mainwindow.cpp:2687
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5071,7 +5053,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
-#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2446 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5151,7 +5133,7 @@ msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
msgid "Time step"
msgstr "Paz amzer"
@@ -5174,7 +5156,7 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tremen e skramm leun"
-#: ui/mainwindow.cpp:1769
+#: ui/mainwindow.cpp:1782
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
@@ -5223,10 +5205,6 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr "Roud"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:136
-msgid "Tracks"
-msgstr "Roudoù"
-
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Transcode Music"
msgstr "Treuzkodañ Sonerezh"
@@ -5312,11 +5290,11 @@ msgstr "Kudenn dianav"
msgid "Unset cover"
msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet"
-#: ui/mainwindow.cpp:1779
+#: ui/mainwindow.cpp:1792
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet"
-#: ui/mainwindow.cpp:1777
+#: ui/mainwindow.cpp:1790
msgid "Unskip track"
msgstr "Nullañ tremen ar roud"
@@ -5427,7 +5405,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Implij ar mod kemmañ ar sonioù evit ur mare"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Use the system default"
msgstr "Implij yezh dre ziouer ar reizhad"
@@ -5447,7 +5425,7 @@ msgstr "Implij normalizadur an ampled"
msgid "Used"
msgstr "Implijet"
-#: ui/settingsdialog.cpp:147
+#: ui/settingsdialog.cpp:146
msgid "User interface"
msgstr "Etrefas implijer"
@@ -5459,7 +5437,7 @@ msgstr "Etrefas implijer"
msgid "Username"
msgstr "Lezanv"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Implij ar roll evit ouzhpennañ un ton a..."
@@ -5532,7 +5510,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:317
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Gervel ac'hanon pa vez serret un ivinell roll seniñ"
@@ -5552,7 +5530,7 @@ msgstr "Lec'hienn web"
msgid "Weeks"
msgstr "Sizhunvezhioù"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Pa grog Clementine"
@@ -5562,7 +5540,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "E-pad ma klask Clementine goloioù, implij a raio e penn kentañ ar restroù gant unan eus an anvioù-se. Ma n'eus ket diouto, Clementine a implijo skeudenn brasañ an teuliad."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Pa vez savetaet ur roll-seniñ, ar c'havlec'hioù a rank bezañ"
@@ -5638,7 +5616,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2681
+#: ui/mainwindow.cpp:2694
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
@@ -5646,7 +5624,7 @@ msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Skrivañ stadegoù an holl tonioù e restroù an tonioù"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "Write metadata"
msgstr "Skrivañ ar meta-roadennoù"
@@ -5732,13 +5710,6 @@ msgstr "N'ho peus ket a kont Spotify Premium."
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "N'ho peus ket a koumanant gweredekaet"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101
-msgid ""
-"You don't need to be logged in to search and to listen to music on "
-"SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your "
-"stream."
-msgstr "N'oc'h eus ket ezhomm bezañ kennasket evit selaou ouzh sonerezh war SoundCloud. Hogen, tu zo deoc'h kennaskañ evit tizhout ho rolloù-seniñ hag ho red."
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
@@ -5760,7 +5731,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Ezhomm ho peus da lañsañ ar Gwellvezioù Reizhad ha aotren Clementine da \"kontroliñ ho urzhiataer\" evit implij berradennoù hollek e Clementine"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Ezhomm a vo adloc'hañ Clementine ma cheñchit ar yezh."
diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po
index 33fb1ddb3..b3e547aa8 100644
--- a/src/translations/bs.po
+++ b/src/translations/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 17:06+0000\n"
"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid " s"
msgstr ""
@@ -392,6 +392,10 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Pjesma će biti uključena u listu pjesama ako zadovoljava ove uslove."
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+msgid "A&utomatic"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -438,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt-u..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -465,10 +469,6 @@ msgstr ""
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
-msgid "Activities stream"
-msgstr ""
-
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
msgstr ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj fasciklu..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2049
+#: ui/mainwindow.cpp:2062
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Dodaj datoteku..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2089
#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj fasciklu"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1850
+#: ui/mainwindow.cpp:1863
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
@@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj u listu pjesama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:354
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
msgid "Add to the queue"
msgstr "Dodaj na listu čekanja"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Albumi bez omota"
msgid "All"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:158
+#: ui/mainwindow.cpp:159
msgid "All Files (*)"
msgstr "Sve datoteke (*)"
@@ -762,16 +762,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Pored orginala"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
-msgid "Always hide the main window"
-msgstr "Uvjek sakrij glavni prozor"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+msgid "Alwa&ys hide the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
-msgid "Always show the main window"
-msgstr "Uvjek prikaži glavni prozor"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+msgid "Always show &the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Always start playing"
msgstr "Uvjek počni sa slušanjem"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Dodaj datoteke/URL.ove listi pjesama"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dodaj trenutnoj listi pjesama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
-#: ui/mainwindow.cpp:283
+#: ui/mainwindow.cpp:284
msgid "Artist info"
msgstr "Informacije o izvođaču"
@@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "Informacije o izvođaču"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Izvođačevi inicijali"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
-msgid "Ask when saving"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
+msgid "As&k when saving"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
@@ -893,7 +893,6 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "Background opacity"
msgstr "Providnost pozadine"
-#: core/database.cpp:648
+#: core/database.cpp:664
msgid "Backing up database"
msgstr ""
@@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "Osnovna plava"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
@@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "Promjeni kraticu..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:820
+#: ui/mainwindow.cpp:823
msgid "Check for updates..."
msgstr "Provjeri za nadogradnje..."
@@ -1256,7 +1255,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Kliknite da mjenjate između ukupnog i preostalog vremena"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
@@ -1335,10 +1333,6 @@ msgstr "Podesi Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Podesi prečice"
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:381
-msgid "Configure SoundCloud..."
-msgstr ""
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
@@ -1351,7 +1345,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:659
+#: ui/mainwindow.cpp:660
msgid "Configure library..."
msgstr "Podesi biblioteku..."
@@ -1423,11 +1417,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: ui/mainwindow.cpp:720 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiraj na uređaj..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:710
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiraj u biblioteku..."
@@ -1571,7 +1565,7 @@ msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "Dens"
-#: core/database.cpp:601
+#: core/database.cpp:617
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
@@ -1633,7 +1627,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
-#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
+#: ui/mainwindow.cpp:2445 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Obriši datoteke"
@@ -1641,7 +1635,7 @@ msgstr "Obriši datoteke"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Obriši sa uređaja"
-#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:723
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Obriši sa diska..."
@@ -1674,11 +1668,11 @@ msgstr "Brišem datoteke"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1776
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Dequeue track"
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
@@ -1707,7 +1701,7 @@ msgstr "Ime uređaja"
msgid "Device properties..."
msgstr "Osobine uređaja..."
-#: ui/mainwindow.cpp:276
+#: ui/mainwindow.cpp:277
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
@@ -1837,11 +1831,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Dupli klik za otvaranje"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dupli klik na pjesmu će..."
@@ -1950,7 +1944,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1813
+#: ui/mainwindow.cpp:1826
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1996,7 +1990,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2085,8 +2079,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
-#: ui/mainwindow.cpp:2563
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2118 ui/mainwindow.cpp:2397
+#: ui/mainwindow.cpp:2576
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -2232,7 +2226,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2106
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2267,10 +2261,6 @@ msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
@@ -2337,7 +2327,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:266
+#: ui/mainwindow.cpp:267
msgid "Files"
msgstr ""
@@ -2450,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid "Ge&nre"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:133
+#: ui/settingsdialog.cpp:132
msgid "General"
msgstr ""
@@ -2509,7 +2499,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2638,7 +2628,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2739,15 +2729,15 @@ msgstr ""
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: core/database.cpp:585
+#: core/database.cpp:601
msgid "Integrity check"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:272
+#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:156
+#: ui/settingsdialog.cpp:155
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@@ -2820,7 +2810,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2840,7 +2830,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2857,7 +2847,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2931,7 +2921,7 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:251 ui/mainwindow.cpp:263
+#: ui/mainwindow.cpp:252 ui/mainwindow.cpp:264
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Library"
msgstr ""
@@ -2940,7 +2930,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2683
+#: ui/mainwindow.cpp:2696
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -3027,7 +3017,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
@@ -3257,7 +3246,7 @@ msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
@@ -3266,7 +3255,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2063
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3313,8 +3302,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@@ -3324,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1880 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
@@ -3391,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2398 ui/mainwindow.cpp:2577
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3520,7 +3509,6 @@ msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:377
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
@@ -3559,7 +3547,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3599,7 +3587,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:716
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3683,7 +3671,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1169 ui/mainwindow.cpp:1676
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -3711,8 +3699,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
-#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:677 ui/mainwindow.cpp:1133
+#: ui/mainwindow.cpp:1154 ui/mainwindow.cpp:1680 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
@@ -3726,16 +3714,16 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1787
msgid "Play next"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1772
+#: ui/mainwindow.cpp:1785
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@@ -3774,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:133 ui/mainwindow.cpp:269
+#: ui/mainwindow.cpp:270
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3865,7 +3853,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3942,12 +3930,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1767
+#: ui/mainwindow.cpp:1780
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1765
+#: ui/mainwindow.cpp:1778
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -4037,7 +4025,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4045,8 +4033,8 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
-msgid "Remember from last time"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+msgid "Remember from &last time"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
@@ -4125,7 +4113,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:352
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4157,7 +4145,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:346
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
@@ -4170,7 +4158,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4312,7 +4300,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4326,7 +4314,7 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:260 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
+#: ui/mainwindow.cpp:261 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -4351,7 +4339,7 @@ msgstr ""
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:696
+#: ui/mainwindow.cpp:697
msgid "Search for album"
msgstr ""
@@ -4364,7 +4352,7 @@ msgstr ""
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:693
+#: ui/mainwindow.cpp:694
msgid "Search for artist"
msgstr ""
@@ -4388,7 +4376,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:119
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
msgid "Search results"
msgstr ""
@@ -4422,7 +4409,7 @@ msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4482,7 +4469,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1812
+#: ui/mainwindow.cpp:1825
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@@ -4558,7 +4545,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:643
+#: ui/mainwindow.cpp:644
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4578,12 +4565,12 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:726
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:727
+#: ui/mainwindow.cpp:728
msgid "Show in library..."
msgstr ""
@@ -4595,11 +4582,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:645
+#: ui/mainwindow.cpp:646
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:647
+#: ui/mainwindow.cpp:648
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4623,7 +4610,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4691,11 +4678,11 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1783
+#: ui/mainwindow.cpp:1796
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1781
+#: ui/mainwindow.cpp:1794
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4727,7 +4714,7 @@ msgstr ""
msgid "Song Information"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:280
+#: ui/mainwindow.cpp:281
msgid "Song info"
msgstr ""
@@ -4759,10 +4746,6 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100
-msgid "SoundCloud"
-msgstr ""
-
#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4821,7 +4804,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:121
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
@@ -4854,7 +4836,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@@ -4866,7 +4848,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
@@ -5022,7 +5004,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2674
+#: ui/mainwindow.cpp:2687
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5064,7 +5046,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2446 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5144,7 +5126,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
msgid "Time step"
msgstr ""
@@ -5167,7 +5149,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1769
+#: ui/mainwindow.cpp:1782
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5216,10 +5198,6 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr ""
-#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:136
-msgid "Tracks"
-msgstr ""
-
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@@ -5305,11 +5283,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1779
+#: ui/mainwindow.cpp:1792
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1777
+#: ui/mainwindow.cpp:1790
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5420,7 +5398,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@@ -5440,7 +5418,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
-#: ui/settingsdialog.cpp:147
+#: ui/settingsdialog.cpp:146
msgid "User interface"
msgstr ""
@@ -5452,7 +5430,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5525,7 +5503,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:317
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@@ -5545,7 +5523,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@@ -5555,7 +5533,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5631,7 +5609,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2681
+#: ui/mainwindow.cpp:2694
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5639,7 +5617,7 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "Write metadata"
msgstr ""
@@ -5725,13 +5703,6 @@ msgstr ""
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:101
-msgid ""
-"You don't need to be logged in to search and to listen to music on "
-"SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your "
-"stream."
-msgstr ""
-
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
@@ -5753,7 +5724,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po
index 29ff437ad..c68462b51 100644
--- a/src/translations/ca.po
+++ b/src/translations/ca.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# FIRST AUTHOR , 2010
-# Juanjo, 2016-2017
+# Juanjo, 2016-2018
# davidsansome , 2013
# Roger Pueyo Centelles , 2011-2014,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Juanjo\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.