diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po deleted file mode 100644 index f0bb621fe..000000000 --- a/src/translations/tr_TR.po +++ /dev/null @@ -1,5667 +0,0 @@ -# Clementine. -# Copyright (C) 2010 David Sansome -# This file is distributed under the same license as the Clementine package. -# -# Translators: -# Ahmet Sezgin Duran , 2013 -# apshalasha , 2013 -# arnaudbienner , 2011 -# devingregory , 2012 -# devingregory , 2012 -# emfi , 2013 -# Erhan BURHAN <>, 2012 -# H. İbrahim Güngör , 2011 -# H. İbrahim Güngör , 2010 -# H. İbrahim Güngör , 2011 -# Irfan YAZICI , 2011 -# kadirc , 2012 -# Kardanadam , 2013 -# mutlucan96 , 2013 -# Muhammet Kara , 2012 -# Murat Ikilik <>, 2012 -# Murat Sahin , 2012 -# Necdet Yücel , 2012 -# farukuzun , 2012 -# volkangezer , 2013 -# volkangezer , 2014 -# yusufbesir1 , 2012 -# zeugma , 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 12:03+0000\n" -"Last-Translator: volkangezer \n" -"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr_TR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: playlist/playlistlistview.cpp:39 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" -"\n" -"Favorited playlists will be saved here" -msgstr "\n\nÇalma listelerini bir çalma listesi adının anındaki yıldız simgesi ile beğenilenlere ekleyebilirsiniz\n\nBeğenilen çalma listeleri buraya kaydedilecek" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246 -msgid " days" -msgstr " günler" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 -msgid " pt" -msgstr " pt" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 -msgid " seconds" -msgstr " saniye" - -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 -msgid " songs" -msgstr " şarkılar" - -#: widgets/osd.cpp:193 -#, qt-format -msgid "%1 albums" -msgstr "%1 albüm" - -#: core/utilities.cpp:110 -#, qt-format -msgid "%1 days" -msgstr "%1 gün" - -#: core/utilities.cpp:131 -#, qt-format -msgid "%1 days ago" -msgstr "%1 gün önce" - -#: podcasts/gpoddersync.cpp:79 -#, qt-format -msgid "%1 on %2" -msgstr "%2 üzerinde %1" - -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76 -#, qt-format -msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "%1 çalma listesi (%2)" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:413 -#, qt-format -msgid "%1 selected of" -msgstr "%1 seçili" - -#: devices/deviceview.cpp:123 -#, qt-format -msgid "%1 song" -msgstr "%1 şarkı" - -#: devices/deviceview.cpp:125 -#, qt-format -msgid "%1 songs" -msgstr "%1 şarkı" - -#: smartplaylists/searchpreview.cpp:133 -#, qt-format -msgid "%1 songs found" -msgstr "%1 şarkı bulundu" - -#: smartplaylists/searchpreview.cpp:130 -#, qt-format -msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 -#, qt-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 parça" - -#: ui/albumcovermanager.cpp:459 -#, qt-format -msgid "%1 transferred" -msgstr "%1 aktarıldı" - -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253 -#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268 -#, qt-format -msgid "%1: Wiimotedev module" -msgstr "%1: Wiimotedev modülü" - -#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94 -#, qt-format -msgid "%L1 other listeners" -msgstr "%L1 başka dinleyici" - -#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%L1 total plays" -msgstr "%L1 toplam çalma" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 -msgid "%filename%" -msgstr "%filename%" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:207 -#, c-format, qt-plural-format -msgid "%n failed" -msgstr "%n başarısız" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:202 -#, c-format, qt-plural-format -msgid "%n finished" -msgstr "%n tamamlandı" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:197 -#, c-format, qt-plural-format -msgid "%n remaining" -msgstr "%n kaldı" - -#: playlist/playlistheader.cpp:37 -msgid "&Align text" -msgstr "&Metni hizala" - -#: playlist/playlistheader.cpp:40 -msgid "&Center" -msgstr "&Ortala" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 -msgid "&Custom" -msgstr "&Özel" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 -msgid "&Extras" -msgstr "Ekler" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 -msgid "&Help" -msgstr "&Yardım" - -#: playlist/playlistheader.cpp:70 -#, qt-format -msgid "&Hide %1" -msgstr "&Gizle %1" - -#: playlist/playlistheader.cpp:33 -msgid "&Hide..." -msgstr "&Gizle..." - -#: playlist/playlistheader.cpp:39 -msgid "&Left" -msgstr "&Sol" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 -msgid "&Music" -msgstr "Müzik" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 -msgid "&None" -msgstr "&Hiçbiri" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 -msgid "&Playlist" -msgstr "Çalma Listesi" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 -msgid "&Quit" -msgstr "&Çık" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 -msgid "&Repeat mode" -msgstr "Tekrar kipi" - -#: playlist/playlistheader.cpp:41 -msgid "&Right" -msgstr "&Sağ" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 -msgid "&Shuffle mode" -msgstr "Rastgele kipi" - -#: playlist/playlistheader.cpp:34 -msgid "&Stretch columns to fit window" -msgstr "&Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 -msgid "&Tools" -msgstr "&Araçlar" - -#: ui/edittagdialog.cpp:48 -msgid "(different across multiple songs)" -msgstr "(her şarkı için farklı)" - -#: ui/about.cpp:77 -msgid "...and all the Amarok contributors" -msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına" - -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 -msgid "0:00:00" -msgstr "0:00:00" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 -msgid "0px" -msgstr "0px" - -#: core/utilities.cpp:110 -msgid "1 day" -msgstr "1 gün" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 -msgid "1 track" -msgstr "1 parça" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:201 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 -msgid "128k MP3" -msgstr "128k MP3" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: library/library.cpp:60 -msgid "50 random tracks" -msgstr "50 rastgele parça" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 -msgid "Upgrade to Premium now" -msgstr "Şimdi Premium üyeliğine geçin" - -#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133 -msgid "" -"Create a new account or reset " -"your password" -msgstr "Bir yeni hesap oluştur veya parolayı sıfırla" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 -msgid "" -"

If not checked, Clementine will try to save your " -"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " -"your files.

If checked, it will save statistics both in database and " -"directly into the file each time they changed.

Please note it might " -"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " -"music players might not be able to read them.

" -msgstr "

Eğer işaretli değilse, Clementine beğenilerinizi ve diğer istatistikleri, sadece ayrı bir veritabanında saklayıp dosyalarınızı değiştirmeyecektir.

İşaretli ise, istatistikler hem veritabanına hem de her dosya değişiminde doğrudan dosyalara kaydedilecektir.

Lütfen, bu işlem için bir standart olmadığından ve bu işlem her biçim için çalışmayabileceğinden, diğer müzik oynatıcılar okuyamayabilir.

" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 -msgid "" -"

This will write songs' ratings and statistics into " -"files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " -""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " -"activated.

" -msgstr "

Bu şarkının beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkılarındaki dosya etiketlerine yazacaktır.

Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir.

" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199 -msgid "" -"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" -"\n" -"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" -msgstr "

% ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title

\n\n

İşaret içeren metnin bölümlerini süslü parantez ile sarmalarsanız, işaret boşsa o bölüm görünmeyecektir.

" - -#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111 -msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." -msgstr "Bir Grooveshark Anywhere hesabı gereklidir." - -#: internet/spotifysettingspage.cpp:162 -msgid "A Spotify Premium account is required." -msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189 -msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz." - -#: smartplaylists/wizard.cpp:78 -msgid "" -"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " -"There are different types of smart playlist that offer different ways of " -"selecting songs." -msgstr "Akıllı çalma listesi, kütüphanenizden gelen şarkıların dinamik bir listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı listesi türleri vardır." - -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:153 -msgid "" -"A song will be included in the playlist if it matches these conditions." -msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir." - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:297 -msgid "A-Z" -msgstr "A-Z" - -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 -msgid "AAC" -msgstr "AAC" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 -msgid "AAC 128k" -msgstr "AAC 128k" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 -msgid "AAC 32k" -msgstr "AAC 32k" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 -msgid "AAC 64k" -msgstr "AAC 64k" - -#: core/song.cpp:348 -msgid "AIFF" -msgstr "AIFF" - -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127 -msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" -msgstr "TÜM ŞEREF HYPNOTOAD'A GİTSİN" - -#: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166 -msgid "Abort" -msgstr "İptal" - -#: ui/about.cpp:32 -#, qt-format -msgid "About %1" -msgstr "%1 Hakkında" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -msgid "About Clementine..." -msgstr "Clementine Hakkında..." - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "About Qt..." -msgstr "Qt Hakkında..." - -#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 -#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:129 -msgid "Account details" -msgstr "Hesap ayrıntıları" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 -msgid "Account details (Premium)" -msgstr "Hesap detayları (Premium)" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wiiremote etkinleştir/pasifleştir" - -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:56 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Podcast Ekle" - -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 -msgid "Add Stream" -msgstr "Müzik Yayını Ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 -msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "Bildirim türü olarak yeni bir satır ekleyin" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 -msgid "Add action" -msgstr "Eylem ekle" - -#: internet/savedradio.cpp:103 -msgid "Add another stream..." -msgstr "Başka bir yayın ekle..." - -#: library/librarysettingspage.cpp:68 -msgid "Add directory..." -msgstr "Dizin ekle..." - -#: ui/mainwindow.cpp:1615 -msgid "Add file" -msgstr "Dosya ekle" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 -msgid "Add file to transcoder" -msgstr "Dosyayı dönüştürücüye ekle" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 -msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "Dosyayı/dosyaları dönüştürücüye ekle" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 -msgid "Add file..." -msgstr "Dosya ekle..." - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:219 -msgid "Add files to transcode" -msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643 -msgid "Add folder" -msgstr "Klasör ekle" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 -msgid "Add folder..." -msgstr "Klasör ekle..." - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 -msgid "Add new folder..." -msgstr "Yeni klasör ekle..." - -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 -msgid "Add podcast" -msgstr "Podcast ekle" - -#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 -msgid "Add podcast..." -msgstr "Podcast ekle..." - -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341 -msgid "Add search term" -msgstr "Arama terimi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 -msgid "Add song album tag" -msgstr "Albüm etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 -msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "Albüm sanatçısı etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377 -msgid "Add song artist tag" -msgstr "Sanatçı etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Otomatik şarkı puanı ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 -msgid "Add song composer tag" -msgstr "Besteci etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 -msgid "Add song disc tag" -msgstr "Şarkı diski etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429 -msgid "Add song filename" -msgstr "Dosya adı ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 -msgid "Add song genre tag" -msgstr "Şarkı tarzı etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 -msgid "Add song grouping tag" -msgstr "Şarkı gruplama etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 -msgid "Add song length tag" -msgstr "Şarkı uzunluğu etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 -msgid "Add song performer tag" -msgstr "Şarkıyı söyleyen etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 -msgid "Add song play count" -msgstr "Şarkı çalma sayısı ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 -msgid "Add song rating" -msgstr "Şarkı derecelendirmesi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 -msgid "Add song skip count" -msgstr "Şarkı atlama sayısı ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 -msgid "Add song title tag" -msgstr "Şarkı adı etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 -msgid "Add song track tag" -msgstr "Şarkıya parça etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 -msgid "Add song year tag" -msgstr "Yıl etiketi ekle" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 -msgid "Add stream..." -msgstr "Yayın ekle..." - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1087 -msgid "Add to Grooveshark favorites" -msgstr "Grooveshark'i favorilere ekle" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1099 -msgid "Add to Grooveshark playlists" -msgstr "Grooveshark'i müzik listelerine ekle" - -#: ui/mainwindow.cpp:1440 -msgid "Add to another playlist" -msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" - -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 -msgid "Add to playlist" -msgstr "Çalma listesine ekle" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220 -msgid "Add to the queue" -msgstr "Kuyruğa ekle" - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 -msgid "Add wiimotedev action" -msgstr "wiimotedev eylemi ekle" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 -msgid "Added this month" -msgstr "Bu ay eklenenler" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 -msgid "Added this week" -msgstr "Bu hafta eklenenler" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 -msgid "Added this year" -msgstr "Bu yıl eklenenler" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 -msgid "Added today" -msgstr "Bugün eklenenler" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 -msgid "Added within three months" -msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1394 -msgid "Adding song to My Music" -msgstr "Parçayı müziklerime ekliyor" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1371 -msgid "Adding song to favorites" -msgstr "Şarkı favorilere ekleniyor" - -#: library/libraryfilterwidget.cpp:116 -msgid "Advanced grouping..." -msgstr "Gelişmiş gruplama..." - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247 -msgid "After " -msgstr "Sonra " - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190 -msgid "After copying..." -msgstr "Kopyalandıktan sonra..." - -#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 -msgid "Album" -msgstr "Albüm" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:315 -msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" - -#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688 -msgid "Album artist" -msgstr "Albüm sanatçısı" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 -msgid "Album cover" -msgstr "Albüm kapağı" - -#: internet/jamendoservice.cpp:415 -msgid "Album info on jamendo.com..." -msgstr "Jamendo.com'daki albüm bilgileri..." - -#: ui/albumcovermanager.cpp:134 -msgid "Albums with covers" -msgstr "Kapak resmine olan albümler" - -#: ui/albumcovermanager.cpp:135 -msgid "Albums without covers" -msgstr "Kapak resmi olmayan albümler" - -#: ui/mainwindow.cpp:157 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tüm Dosyalar (*)" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 -msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "Tüm şeref Hypnotoad'a gitsin!" - -#: ui/albumcovermanager.cpp:133 -msgid "All albums" -msgstr "Tüm albümler" - -#: ui/albumcovermanager.cpp:265 -msgid "All artists" -msgstr "Tüm sanatçılar" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 -msgid "All files (*)" -msgstr "Tüm dosyalar (*)" - -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:63 -#, qt-format -msgid "All playlists (%1)" -msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)" - -#: ui/about.cpp:74 -msgid "All the translators" -msgstr "Tüm çevirmenler" - -#: library/library.cpp:84 -msgid "All tracks" -msgstr "Tüm parçalar" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:194 -msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "Bir istemciye bu bilgisayardan müzik indirmesine izin ver." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196 -msgid "Allow downloads" -msgstr "İndirmelere izin ver" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 -msgid "Allow mid/side encoding" -msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 -msgid "Alongside the originals" -msgstr "Orijinallerin yanına" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203 -msgid "Always hide the main window" -msgstr "Ana pencereyi her zaman gizle" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202 -msgid "Always show the main window" -msgstr "Ana pencereyi her zaman göster" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226 -msgid "Always start playing" -msgstr "Her zaman çalarak başlat" - -#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60 -msgid "" -"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " -"like to download and install it now?" -msgstr "Spotify'ın Clementine'de kullanılması için harici bir eklenti gerekmektedir. Şimdi indirmek ve kurulumunu yapmak ister misiniz?" - -#: devices/gpodloader.cpp:61 -msgid "An error occurred loading the iTunes database" -msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu" - -#: ui/edittagdialog.cpp:663 -#, qt-format -msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" -msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:103 -msgid "An unspecified error occurred." -msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu." - -#: ui/about.cpp:78 -msgid "And:" -msgstr "Ve:" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:156 -msgid "Angry" -msgstr "Öfkeli" - -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 -msgid "Appearance" -msgstr "Görünüm" - -#: core/commandlineoptions.cpp:166 -msgid "Append files/URLs to the playlist" -msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" - -#: devices/deviceview.cpp:211 globalsearch/globalsearchview.cpp:433 -#: internet/internetservice.cpp:56 library/libraryview.cpp:367 -#: widgets/fileviewlist.cpp:32 -msgid "Append to current playlist" -msgstr "Şu anki çalma listesine ekle" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217 -msgid "Append to the playlist" -msgstr "Çalma listesine ekle" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318 -msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula" - -#: ui/equalizer.cpp:201 -#, qt-format -msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "\"%1\" ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1292 -msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" -msgstr "Bu çalan listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ui/edittagdialog.cpp:769 -msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" -msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?" - -#: library/librarysettingspage.cpp:152 -msgid "" -"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " -"the songs of your library?" -msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 -msgid "Artist" -msgstr "Sanatçı" - -#: ui/mainwindow.cpp:245 -msgid "Artist info" -msgstr "Sanatçı bilgisi" - -#: internet/lastfmservice.cpp:208 -msgid "Artist radio" -msgstr "Sanatçı radyosu" - -#: songinfo/echonesttags.cpp:59 -msgid "Artist tags" -msgstr "Sanatçı etiketleri" - -#: ui/organisedialog.cpp:57 -msgid "Artist's initial" -msgstr "Sanatçının kısaltması" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 -msgid "Audio format" -msgstr "Ses biçimi" - -#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 -#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:427 -#: internet/lastfmsettingspage.cpp:84 internet/ubuntuonesettingspage.cpp:75 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" - -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: ui/about.cpp:65 -msgid "Authors" -msgstr "Yazarlar" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 -msgid "Automatic updating" -msgstr "Otomatik güncelleme" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 -msgid "Automatically open single categories in the library tree" -msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç" - -#: widgets/freespacebar.cpp:45 -msgid "Available" -msgstr "Mevcut" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 -msgid "Average bitrate" -msgstr "Ortalama bit oranı" - -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 -msgid "Average image size" -msgstr "Ortalama resim boyutu" - -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:80 -msgid "BBC Podcasts" -msgstr "BBC Podcastları" - -#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668 -msgid "BPM" -msgstr "BPM" - -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 -msgid "Background Streams" -msgstr "Arkaplan Akışları" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -msgid "Background color" -msgstr "Arkaplan rengi" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 -msgid "Background image" -msgstr "Arkaplan resmi" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 -msgid "Background opacity" -msgstr "Artalan saydamlığı" - -#: core/database.cpp:648 -msgid "Backing up database" -msgstr "Veritabanını yedekliyor" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 -msgid "Balance" -msgstr "Denge" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 -msgid "Ban" -msgstr "Yasakla" - -#: analyzers/baranalyzer.cpp:19 -msgid "Bar analyzer" -msgstr "Bar çözümleyici" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 -msgid "Basic Blue" -msgstr "Temel Mavi" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 -msgid "Basic audio type" -msgstr "Temel ses tipi" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 -msgid "Best" -msgstr "En iyi" - -#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83 -#, qt-format -msgid "Biography from %1" -msgstr "%1 sitesinden biyografi" - -#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670 -msgid "Bit rate" -msgstr "Bit oranı" - -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 -msgid "Bitrate" -msgstr "Veri Akış Hızı" - -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:22 -msgid "Block analyzer" -msgstr "Blok çözümleyici" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 -msgid "Block type" -msgstr "Engelleme türü" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 -msgid "Blur amount" -msgstr "Bulanıklık miktarı" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 -msgid "Body" -msgstr "Gövde" - -#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8 -msgid "Boom analyzer" -msgstr "Boom çözümleyici" - -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 -msgid "Box" -msgstr "Kutu" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 -msgid "Browse..." -msgstr "Gözat..." - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327 -msgid "Buffer duration" -msgstr "Önbellek süresi" - -#: engines/gstengine.cpp:784 -msgid "Buffering" -msgstr "Arabelleğe alınıyor" - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 -msgid "But these sources are disabled:" -msgstr "Ancak şu kaynaklar pasif:" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 -msgid "Buttons" -msgstr "Düğmeler" - -#: core/song.cpp:351 -msgid "CDDA" -msgstr "CDDA" - -#: library/library.cpp:100 -msgid "CUE sheet support" -msgstr "CUE desteği" - -#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:664 -msgid "Change cover art" -msgstr "Kapak resmini değiştir" - -#: songinfo/songinfotextview.cpp:83 -msgid "Change font size..." -msgstr "Yazı boyutunu değiştir..." - -#: core/globalshortcuts.cpp:62 -msgid "Change repeat mode" -msgstr "Tekrar kipin değiştir" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 -msgid "Change shortcut..." -msgstr "Kısayolu değiştir..." - -#: core/globalshortcuts.cpp:61 -msgid "Change shuffle mode" -msgstr "Karıştırma kipini değiştir" - -#: core/commandlineoptions.cpp:172 -msgid "Change the language" -msgstr "Dili değiştir" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:330 -msgid "" -"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " -"songs" -msgstr "Mono çalma ayarını değiştirmek sonraki şarkılarda da etkili olur" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228 -msgid "Check for new episodes" -msgstr "Yeni bölümler için kontrol et" - -#: ui/mainwindow.cpp:594 -msgid "Check for updates..." -msgstr "Güncellemeleri denetle..." - -#: smartplaylists/wizard.cpp:86 -msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "Akıllı çalma listesi için isim seçin" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:323 -msgid "Choose automatically" -msgstr "Otomatik seç" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:461 -msgid "Choose color..." -msgstr "Rengi seç..." - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 -msgid "Choose font..." -msgstr "Yazı tipi seç..." - -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 -msgid "Choose from the list" -msgstr "Listeden seç" - -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "Çalma listesinin nasıl dizildiğini ve kaç şarkı içereceğini seçin." - -#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 -msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "Podcast indirme dizinini seç" - -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 -msgid "" -"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." -msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin." - -#: ui/equalizer.cpp:115 -msgid "Classical" -msgstr "Klasik" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243 -msgid "Cleaning up" -msgstr "Temizliyor" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 -msgid "Clear playlist" -msgstr "Çalma listesini temizle" - -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 -msgid "Clementine" -msgstr "Clementine" - -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 -msgid "Clementine Error" -msgstr "Clementine Hatası" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 -msgid "Clementine Orange" -msgstr "Clementine Turuncu" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151 -msgid "Clementine Visualization" -msgstr "Clementine Görselleştirme" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 -msgid "" -"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " -"a format that it can play." -msgstr "Clementine bu aygıta kopyaladığınız müzikleri, aygıtın çalacağı biçime dönüştürebilir." - -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "Clementine kutu içine yüklediğiniz müziği çalabilir" - -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "Clementine Dropbox'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" - -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -msgstr "Clementine Google Drive'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" - -#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:128 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One" -msgstr "Clementine Ubuntu One'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 -msgid "Clementine can show a message when the track changes." -msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir." - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 -msgid "" -"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " -"and podcast applications. Create " -"an account." -msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. bir hesap oluşturun ." - -#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:133 -msgid "" -"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " -"installed Clementine properly." -msgstr "Clementine projectM görsellerini yükleyemedi. Clementine programını düzgün yüklediğinizi kontrol edin." - -#: internet/lastfmsettingspage.cpp:110 -msgid "" -"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " -"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " -"Last.fm." -msgstr "Clementine bağlantı sorunlarından dolayı abone bilgilerinize ulaşamadı. Çalınan şarkılar ön belleğe kaydedilecek ve daha sonra Last.fm'e gönderilecek." - -#: widgets/prettyimage.cpp:201 -msgid "Clementine image viewer" -msgstr "Clementine resim görüntüleyici" - -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 -msgid "Clementine was unable to find results for this file" -msgstr "Clementine bu dosya için sonuç bulamadı" - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 -msgid "Clementine will find music in:" -msgstr "Clementine müzikleri şurada bulacak:" - -#: library/libraryview.cpp:349 -msgid "Click here to add some music" -msgstr "Parça eklemek için buraya tıklayın" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:293 -msgid "" -"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " -"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "Bu çalma listesini beğenmek için buraya tıkladığınızda, kenar çubuğundaki \"Çalma Listeleri\" panelinde erişilebilir olacaktır." - -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 -msgid "Click to toggle between remaining time and total time" -msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arasında seçim yapmak için tıklayın" - -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 -msgid "" -"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " -"Clementine after you have logged in." -msgstr "Oturum Aç düğmesini tıklayınca yeni internet sayfası açılır. Oturum açtıktan sonra Clementine'e geri dönmelisiniz" - -#: widgets/didyoumean.cpp:37 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:54 -msgid "Close playlist" -msgstr "oynatma lis" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127 -msgid "Close visualization" -msgstr "Görselleştirmeyi kapat" - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280 -msgid "Closing this window will cancel the download." -msgstr "Bu pencereyi kapatmak indirme işlemini iptal edecektir." - -#: ui/albumcovermanager.cpp:216 -msgid "Closing this window will stop searching for album covers." -msgstr "Bu pencereyi kapatmak albüm kapakları için yapılan aramayı durduracaktır." - -#: ui/equalizer.cpp:116 -msgid "Club" -msgstr "Kulüp" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 -msgid "Colors" -msgstr "Renk" - -#: core/commandlineoptions.cpp:175 -msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -msgstr "Virgülle ayrılmış sınıf:seviye listesi, sınıf 0-3 arasında olabilir " - -#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288 -#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694 -msgid "Comment" -msgstr "Yorum" - -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693 -msgid "Complete tags automatically" -msgstr "Etiketleri otomatik tamamla" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 -msgid "Complete tags automatically..." -msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..." - -#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689 -msgid "Composer" -msgstr "Besteci" - -#: internet/searchboxwidget.cpp:42 -#, qt-format -msgid "Configure %1..." -msgstr "Düzenle %1..." - -#: internet/groovesharkservice.cpp:552 -msgid "Configure Grooveshark..." -msgstr "Grooveshark'i ayarla" - -#: internet/lastfmservice.cpp:126 -msgid "Configure Last.fm..." -msgstr "Last.fm'i Yapılandır..." - -#: internet/magnatuneservice.cpp:280 -msgid "Configure Magnatune..." -msgstr "Magnatune'u Yapılandır..." - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Kısayolları Yapılandır" - -#: internet/spotifyservice.cpp:526 internet/spotifyservice.cpp:538 -msgid "Configure Spotify..." -msgstr "Spotify'ı Yapılandır..." - -#: internet/subsonicservice.cpp:96 -msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "Subsonic'i yapılandır..." - -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 -msgid "Configure global search..." -msgstr "Genel aramayı düzenle..." - -#: ui/mainwindow.cpp:475 -msgid "Configure library..." -msgstr "Kütüphaneyi düzenle..." - -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Podcastları ayarla..." - -#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:186 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 -#: internet/googledriveservice.cpp:193 -msgid "Configure..." -msgstr "Yapılandır..." - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 -msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" -msgstr "Etkinleştir/pasifleştir eylemiyle Wii kumandasına bağlan" - -#: devices/devicemanager.cpp:323 devices/devicemanager.cpp:327 -msgid "Connect device" -msgstr "Aygıtı bağla" - -#: internet/spotifyservice.cpp:253 -msgid "Connecting to Spotify" -msgstr "Spotify'a bağlanılıyor" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:107 -msgid "" -"Connection refused by server, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "Bağlantı sunucu tarafından reddedildi, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:117 -msgid "" -"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" - -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 -msgid "Console" -msgstr "Konsol" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 -msgid "Constant bitrate" -msgstr "Sabit bit oranı" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 -msgid "Convert all music" -msgstr "Tüm müzikleri dönüştür" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 -msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "Aygıtın çalamadığı müzikleri dönüştür" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1172 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Panoya kopyala" - -#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 -msgid "Copy to device..." -msgstr "Aygıta kopyala..." - -#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506 -#: widgets/fileviewlist.cpp:39 -msgid "Copy to library..." -msgstr "Kütüphaneye kopyala..." - -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:81 -msgid "" -"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "Subsonic'e bağlanılamadı, sunucu adresini kontrol edin. Örnek: http://localhost:4040/" - -#: transcoder/transcoder.cpp:64 -#, qt-format -msgid "" -"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " -"required GStreamer plugins installed" -msgstr "GStreamer elementi \"%1\" oluşturulamadı - tüm Gstreamer eklentilerinin kurulu olduğundan emin olun" - -#: transcoder/transcoder.cpp:432 -#, qt-format -msgid "" -"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " -"installed" -msgstr "%1 için ayrıştırıcı bulunamadı, gerekli GStreamer eklentilerinin kurulu olup olmadığını kontrol edin" - -#: transcoder/transcoder.cpp:426 -#, qt-format -msgid "" -"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " -"plugins installed" -msgstr "%1 için kodlayıcı bulunamadı, gerekli GStreamer eklentilerinin yüklü olup olmadığını kontrol edin" - -#: internet/lastfmservice.cpp:875 -msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "Last.fm radyo istasyonu yüklenemedi" - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203 -#, qt-format -msgid "Couldn't open output file %1" -msgstr "%1 çıktı dosyası açılamadı" - -#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 -#: internet/googledriveservice.cpp:189 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Kapak Yöneticisi" - -#: ui/edittagdialog.cpp:443 -msgid "Cover art from embedded image" -msgstr "Gömülü resimden kapak resmi" - -#: ui/edittagdialog.cpp:445 -#, qt-format -msgid "Cover art loaded automatically from %1" -msgstr "Kapak resmi %1 adresinden otomatik olarak yüklendi" - -#: ui/edittagdialog.cpp:438 -msgid "Cover art manually unset" -msgstr "Kapak resmi elle çıkarıldı" - -#: ui/edittagdialog.cpp:447 -msgid "Cover art not set" -msgstr "Kapak resmi ayarlanmamış" - -#: ui/edittagdialog.cpp:441 -#, qt-format -msgid "Cover art set from %1" -msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı" - -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106 -#, qt-format -msgid "Covers from %1" -msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:520 internet/groovesharkservice.cpp:1244 -msgid "Create a new Grooveshark playlist" -msgstr "Yeni bir Grooveshark müzik listesi oluşturun" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:302 -msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" -msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:301 -msgid "Cross-fade when changing tracks manually" -msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "Ctrl+Alt+V" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 -msgid "Ctrl+K" -msgstr "Ctrl+K" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "Ctrl+Shift+A" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 -msgid "Ctrl+Up" -msgstr "Ctrl+Up" - -#: ui/equalizer.cpp:114 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 -msgid "Custom image:" -msgstr "Özel resim:" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 -msgid "Custom message settings" -msgstr "Mesaj ayarlarını özelleştir" - -#: internet/lastfmservice.cpp:216 -msgid "Custom radio" -msgstr "Özel radyo" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 -msgid "Custom..." -msgstr "Özel..." - -#: devices/devicekitlister.cpp:123 -msgid "DBus path" -msgstr "DBus yolu" - -#: ui/equalizer.cpp:117 -msgid "Dance" -msgstr "Dans" - -#: core/database.cpp:602 -msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p" -"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to " -"recover your database" -msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Lütfen https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption adresindeki veritabanınızı nasıl kurtaracağınıza ilişkin talimatları okuyun." - -#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679 -msgid "Date created" -msgstr "Oluşturulduğu tarih" - -#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678 -msgid "Date modified" -msgstr "Değiştirildiği tarih" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:311 -msgid "Days" -msgstr "Gün" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 -msgid "De&fault" -msgstr "&Öntanımlı" - -#: core/commandlineoptions.cpp:159 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Ses seviyesini 4% azalt" - -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr " oranında sesi azaltın" - -#: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 -msgid "Decrease volume" -msgstr "Sesi azalt" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 -msgid "Default background image" -msgstr "Varsayılan arkaplan resmi" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 -msgid "Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" - -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 -msgid "Delay between visualizations" -msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:523 internet/groovesharkservice.cpp:1291 -msgid "Delete Grooveshark playlist" -msgstr "Grooveshark müzik listesini sil" - -#: podcasts/podcastservice.cpp:274 -msgid "Delete downloaded data" -msgstr "İndirilmiş veriyi sil" - -#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608 -#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187 -msgid "Delete files" -msgstr "Dosyaları sil" - -#: devices/deviceview.cpp:220 -msgid "Delete from device..." -msgstr "Aygıttan sil..." - -#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510 -#: widgets/fileviewlist.cpp:45 -msgid "Delete from disk..." -msgstr "Diskten sil..." - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244 -msgid "Delete played episodes" -msgstr "Çalımış bölümleri sil" - -#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 -msgid "Delete preset" -msgstr "Ayarı sil" - -#: library/libraryview.cpp:383 -msgid "Delete smart playlist" -msgstr "Akıllı çalma listesini silin" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194 -msgid "Delete the original files" -msgstr "Orijinal dosyaları sil" - -#: core/deletefiles.cpp:50 -msgid "Deleting files" -msgstr "Dosyalar siliniyor" - -#: ui/mainwindow.cpp:1374 -msgid "Dequeue selected tracks" -msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" - -#: ui/mainwindow.cpp:1372 -msgid "Dequeue track" -msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189 -msgid "Destination" -msgstr "Hedef" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 -msgid "Details..." -msgstr "Detaylar..." - -#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:160 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 -msgid "Device Properties" -msgstr "Aygıt Özellikleri" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 -msgid "Device name" -msgstr "Aygıt adı" - -#: devices/deviceview.cpp:207 -msgid "Device properties..." -msgstr "Aygıt özellikleri..." - -#: ui/mainwindow.cpp:242 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" - -#: widgets/didyoumean.cpp:55 -msgid "Did you mean" -msgstr "Bunu mu demek istediniz" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 -msgid "Digitally Imported" -msgstr "Digitally Imported" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 -msgid "Digitally Imported password" -msgstr "Digitally Imported parolası" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 -msgid "Digitally Imported username" -msgstr "Digitally Imported kullanıcı adı" - -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 -msgid "Direct internet connection" -msgstr "Doğrudan internet bağlantısı" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207 -msgid "Directory" -msgstr "Dizin" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 -msgid "Disable duration" -msgstr "Süreyi devre dışı bırak" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 -msgid "Disable moodbar generation" -msgstr "Moodbar oluşturmayı kapat" - -#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 -msgid "Disabled" -msgstr "Devre Dışı" - -#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 -msgid "Discontinuous transmission" -msgstr "Kesikli aktarma" - -#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30 -#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 -msgid "Display options" -msgstr "Gösterim seçenekleri" - -#: core/commandlineoptions.cpp:170 -msgid "Display the on-screen-display" -msgstr "Ekran görselini göster" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 -msgid "Do a full library rescan" -msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 -msgid "Do not convert any music" -msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 -msgid "Do not overwrite" -msgstr "Üzerine yazma" - -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103 -msgid "Don't repeat" -msgstr "Tekrarlama" - -#: library/libraryview.cpp:405 -msgid "Don't show in various artists" -msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme" - -#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107 -msgid "Don't shuffle" -msgstr "Karıştırma" - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:218 -msgid "Don't stop!" -msgstr "Durma!" - -#: internet/somafmservice.cpp:103 -msgid "Donate" -msgstr "Bağış Yap" - -#: devices/deviceview.cpp:115 -msgid "Double click to open" -msgstr "Açmak için çift tıkla" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214 -msgid "Double clicking a song will..." -msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." - -#: podcasts/podcastservice.cpp:350 -#, c-format, qt-plural-format -msgid "Download %n episodes" -msgstr "%n bölüm indir" - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252 -msgid "Download directory" -msgstr "İndirme dizini" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240 -msgid "Download episodes to" -msgstr "Bölümleri şuraya indir" - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 -msgid "Download membership" -msgstr "İndirme üyeliği" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241 -msgid "Download new episodes automatically" -msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir" - -#: podcasts/podcastservice.cpp:187 -msgid "Download queued" -msgstr "Sıradakileri indir" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202 -msgid "Download the Android app" -msgstr "Android uygulamasını indir" - -#: internet/magnatuneservice.cpp:276 -msgid "Download this album" -msgstr "Bu albümü indir" - -#: internet/jamendoservice.cpp:417 -msgid "Download this album..." -msgstr "Bu albümü indirin..." - -#: podcasts/podcastservice.cpp:352 -msgid "Download this episode" -msgstr "Bu bölümü indir" - -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 -msgid "Download..." -msgstr "İndir..." - -#: podcasts/podcastservice.cpp:195 -#, qt-format -msgid "Downloading (%1%)..." -msgstr "İndiriyor (%1%)..." - -#: internet/icecastservice.cpp:101 -msgid "Downloading Icecast directory" -msgstr "Icecast dizini indiriliyor" - -#: internet/jamendoservice.cpp:187 -msgid "Downloading Jamendo catalogue" -msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor" - -#: internet/magnatuneservice.cpp:158 -msgid "Downloading Magnatune catalogue" -msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor" - -#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisi indiriliyor" - -#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102 -msgid "Downloading metadata" -msgstr "Üstveri indiriliyor" - -#: ui/notificationssettingspage.cpp:37 -msgid "Drag to reposition" -msgstr "Yeniden konumlandırmak için sürükleyin" - -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 -msgid "Dropbox" -msgstr "Dropbox" - -#: ui/equalizer.cpp:119 -msgid "Dubstep" -msgstr "Dubstep" - -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 -msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "Dinamik kip açık" - -#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93 -msgid "Dynamic random mix" -msgstr "Dinamik rastgele karışım" - -#: library/libraryview.cpp:381 -msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin" - -#: ui/mainwindow.cpp:1407 -#, qt-format -msgid "Edit tag \"%1\"..." -msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..." - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 -msgid "Edit tag..." -msgstr "Etiketi düzenle..." - -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695 -msgid "Edit tags" -msgstr "Etiketleri düzenle" - -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662 -msgid "Edit track information" -msgstr "Parça bilgisini düzenle" - -#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 -msgid "Edit track information..." -msgstr "Parça bilgisini düzenle..." - -#: library/libraryview.cpp:397 -msgid "Edit tracks information..." -msgstr "Parça bilgilerini düzenle..." - -#: internet/savedradio.cpp:101 -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 -msgid "Enable Wii Remote support" -msgstr "Wii kumanda desteğini etkinleştir" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 -msgid "Enable equalizer" -msgstr "Ekolayzırı etkinleştir" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 -msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" -msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir" - -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 -msgid "" -"Enable sources below to include them in search results. Results will be " -"displayed in this order." -msgstr "Arama sonuçlarına dahil etmek için aşağıdaki kaynakları aktifleştirin. Sonuçlar bu sırayla gösterilecektir." - -#: core/globalshortcuts.cpp:63 -msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" -msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 -msgid "Encoding complexity" -msgstr "Kodlama karmaşıklığı" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 -msgid "Encoding engine quality" -msgstr "Kodlama motor kalitesi" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 -msgid "Encoding mode" -msgstr "Kodlama kipi" - -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 -msgid "Enter a URL" -msgstr "Bir URL gir" - -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 -msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "Kapağı Internet'ten indirmek için URL girin:" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 -msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" -msgstr "Dışa aktarılan kapaklar için bir dosya adı girin (uzantı yok):" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:137 -msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "Bu çalma listesi için yeni bir isim gir" - -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93 -msgid "" -"Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." -msgstr "Last.fm radyosunu dinlemeye başlamak için bir sanatçı veya bir etiket girin." - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 -msgid "" -"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" -msgstr "Bilgisayarınızda ve internette müzik bulmak için yukarıdaki alana arama terimlerinizi girin" - -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 -msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" -msgstr "iTunes Store üzerinde podcastlar bulmak için aşağıya arama terimleri gir" - -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 -msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" -msgstr "gpodder.net üzerinde podcastlar bulmak için aşağıya arama terimleri gir" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Arama terimlerini buraya girin" - -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 -msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" -msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172 -msgid "Enter the name of the folder" -msgstr "Klasör ismini girin" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198 -msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." -msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin." - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 -msgid "Entire collection" -msgstr "Tüm koleksiyon" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekolayzır" - -#: core/commandlineoptions.cpp:173 -msgid "Equivalent to --log-levels *:1" -msgstr "--log-levels *:1'e eşdeğer" - -#: core/commandlineoptions.cpp:174 -msgid "Equivalent to --log-levels *:3" -msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1017 -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602 -#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: devices/mtploader.cpp:56 -msgid "Error connecting MTP device" -msgstr "MTP aygıtına bağlanırken hata" - -#: ui/organiseerrordialog.cpp:55 -msgid "Error copying songs" -msgstr "Şarkılar kopyalanırken hata" - -#: ui/organiseerrordialog.cpp:60 -msgid "Error deleting songs" -msgstr "Şarkılar silinirken hata" - -#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:215 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata" - -#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133 -#, qt-format -msgid "Error loading %1" -msgstr "%1 yüklenirken hata" - -#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:203 -#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:89 -msgid "Error loading di.fm playlist" -msgstr "di.fm çalma listesi yüklenirken hata oluştu" - -#: transcoder/transcoder.cpp:399 -#, qt-format -msgid "Error processing %1: %2" -msgstr "%1 işlenirken hata: %2" - -#: playlist/songloaderinserter.cpp:100 -msgid "Error while loading audio CD" -msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata" - -#: library/library.cpp:63 -msgid "Ever played" -msgstr "Önceden çalınmış" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232 -msgid "Every 10 minutes" -msgstr "Her 10 dakikada" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238 -msgid "Every 12 hours" -msgstr "Her 12 saatte" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236 -msgid "Every 2 hours" -msgstr "Her 2 saatte" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233 -msgid "Every 20 minutes" -msgstr "Her 20 dakikada" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234 -msgid "Every 30 minutes" -msgstr "Her 30 dakikada" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237 -msgid "Every 6 hours" -msgstr "Her 6 saatte" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235 -msgid "Every hour" -msgstr "Her saat" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:303 -msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" -msgstr "Aynı albümde veya aynı CUE dosyasında bulunan parçalar hariç" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 -msgid "Existing covers" -msgstr "Mevcut kapaklar" - -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 -msgid "Expand" -msgstr "Genişlet" - -#: widgets/loginstatewidget.cpp:142 -#, qt-format -msgid "Expires on %1" -msgstr "Bitiş tarihi %1" - -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 -msgid "Export Covers" -msgstr "Kapakları Aktar" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 -msgid "Export covers" -msgstr "Kapakları aktar" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 -msgid "Export downloaded covers" -msgstr "İndirilen kapakları aktar" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 -msgid "Export embedded covers" -msgstr "Gömülü kapakları aktar" - -#: ui/albumcovermanager.cpp:777 ui/albumcovermanager.cpp:801 -msgid "Export finished" -msgstr "Biteni aktar" - -#: ui/albumcovermanager.cpp:786 -#, qt-format -msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" -msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:306 -msgid "Fade out on pause / fade in on resume" -msgstr "Bekletmede sesi yavaşça kıs / devam ettiğinde aç" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:300 -msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "Bir parça durdurulurken yumuşak geç" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:299 -msgid "Fading" -msgstr "Yumuşak geçiş" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:304 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:307 -msgid "Fading duration" -msgstr "Yumuşak geçiş süresi" - -#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76 -msgid "Failed to fetch directory" -msgstr "Dizin getirme başarısız oldu" - -#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109 -#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75 -#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82 -msgid "Failed to fetch podcasts" -msgstr "Podcastların indirilmesi başarısız oldu" - -#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54 -msgid "Failed to load podcast" -msgstr "Podcastların yüklenmesi başarısız oldu" - -#: podcasts/podcasturlloader.cpp:167 -msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" -msgstr "Bu RSS beslemesinin XML ayıklaması başarısız oldu" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 -msgid "Fast" -msgstr "Hızlı" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:617 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriler" - -#: library/library.cpp:77 -msgid "Favourite tracks" -msgstr "Beğenilen parçalar" - -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 -msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Eksik Albüm Kapaklarını İndir" - -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 -msgid "Fetch automatically" -msgstr "Otomatik indir" - -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 -msgid "Fetch completed" -msgstr "Alım tamamlandı" - -#: internet/subsonicservice.cpp:241 -msgid "Fetching Subsonic library" -msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" - -#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 -msgid "Fetching cover error" -msgstr "Kapak alınırken bir hata oluştu" - -#: ui/organisedialog.cpp:71 -msgid "File extension" -msgstr "Dosya uzantısı" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 -msgid "File formats" -msgstr "Dosya biçimleri" - -#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680 -msgid "File name" -msgstr "Dosya adı" - -#: playlist/playlist.cpp:1229 -msgid "File name (without path)" -msgstr "Dosya adı (yol hariç)" - -#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674 -msgid "File size" -msgstr "Dosya boyutu" - -#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676 -msgid "File type" -msgstr "Dosya türü" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: ui/mainwindow.cpp:239 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205 -msgid "Files to transcode" -msgstr "Dönüştürülecek dosyalar" - -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:90 -msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." -msgstr "Kütüphanenizde belirttiğiniz kriterlerle eşleşen şarkıları bulun." - -#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55 -msgid "Fingerprinting song" -msgstr "Şarkının parmak izi çıkartılıyor" - -#: smartplaylists/wizard.cpp:85 -msgid "Finish" -msgstr "Bitir" - -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 -msgid "First level" -msgstr "İlk Seviye" - -#: core/song.cpp:340 -msgid "Flac" -msgstr "Flac" - -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 -msgid "Font size" -msgstr "Yazı tipi boyutu" - -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 -msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -msgstr "Lisans sebepleri dolayısıyla Spotify desteği ayrı bir eklentidir." - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 -msgid "Force mono encoding" -msgstr "Mono kodlamaya zorla" - -#: devices/deviceview.cpp:204 devices/deviceview.cpp:310 -#: devices/deviceview.cpp:314 -msgid "Forget device" -msgstr "Aygıtı unut" - -#: devices/deviceview.cpp:311 -msgid "" -"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " -"to rescan all the songs again next time you connect it." -msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar bağladığızda, Clementine tüm şarkıları tekrar taramak zorunda kalacak." - -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 -msgid "Form" -msgstr "Biçim" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 -msgid "Format" -msgstr "Biçim" - -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104 -msgid "Framerate" -msgstr "Kare oranı" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 -msgid "Frames per buffer" -msgstr "Tampon başına kare" - -#: internet/lastfmservice.cpp:224 -msgid "Friends" -msgstr "Arkadaşlar" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:157 -msgid "Frozen" -msgstr "Soğuk" - -#: ui/equalizer.cpp:120 -msgid "Full Bass" -msgstr "Full Bass" - -#: ui/equalizer.cpp:122 -msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "Full Bass + Tiz" - -#: ui/equalizer.cpp:121 -msgid "Full Treble" -msgstr "Yüksek tiz" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:319 -msgid "GStreamer audio engine" -msgstr "GStreamer ses motoru" - -#: ui/settingsdialog.cpp:131 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 -msgid "General settings" -msgstr "Genel ayarlar" - -#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 -msgid "Genre" -msgstr "Tür" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:542 -msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist" -msgstr "Bu Grooveshark çalma listesini paylaşmak için bir URL al" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:539 internet/groovesharkservice.cpp:1110 -msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" -msgstr "Bu Grooveshark şarkısını paylaşmak için bir URL al" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:790 -msgid "Getting Grooveshark popular songs" -msgstr "Grooveshark popüler şarkılar alınıyor" - -#: internet/somafmservice.cpp:114 -msgid "Getting channels" -msgstr "Kanallar alınıyor" - -#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:108 -msgid "Getting streams" -msgstr "Akışlar alınıyor" - -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 -msgid "Give it a name:" -msgstr "Bir isim verin:" - -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 -msgid "Go" -msgstr "Git" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 -msgid "Go to next playlist tab" -msgstr "Sıradaki listeye git" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 -msgid "Go to previous playlist tab" -msgstr "Önceki listeye git" - -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 -msgid "Google Drive" -msgstr "Google Drive" - -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:453 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 -#, qt-format -msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206 -msgid "Grey out non existent songs in my playlists" -msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" - -#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112 -msgid "Grooveshark" -msgstr "Grooveshark" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:408 -msgid "Grooveshark login error" -msgstr "Grooveshark giriş hatası" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1162 -msgid "Grooveshark playlist's URL" -msgstr "Grooveshark çalma listesinin URL adresi" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:603 -msgid "Grooveshark radio" -msgstr "Grooveshark radyo" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1140 -msgid "Grooveshark song's URL" -msgstr "Grooveshark şarkısının adresi" - -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 -msgid "Group Library by..." -msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..." - -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:444 library/libraryfilterwidget.cpp:82 -msgid "Group by" -msgstr "Grupla" - -#: library/libraryfilterwidget.cpp:110 -msgid "Group by Album" -msgstr "Albüme göre grupla" - -#: library/libraryfilterwidget.cpp:104 -msgid "Group by Artist" -msgstr "Sanatçıya göre grupla" - -#: library/libraryfilterwidget.cpp:106 -msgid "Group by Artist/Album" -msgstr "Sanatçı/Albüme göre grupla" - -#: library/libraryfilterwidget.cpp:108 -msgid "Group by Artist/Year - Album" -msgstr "Sanatçı/Yıl - Albüme göre grupla" - -#: library/libraryfilterwidget.cpp:112 -msgid "Group by Genre/Album" -msgstr "Tür/Albüme göre grupla" - -#: library/libraryfilterwidget.cpp:114 -msgid "Group by Genre/Artist/Album" -msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla" - -#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691 -msgid "Grouping" -msgstr "Gruplandırma" - -#: podcasts/podcasturlloader.cpp:196 -msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" -msgstr "HTML sayfası herhangi bir RSS beslemesi içermiyor" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135 -msgid "" -"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." -msgstr "HTTP 3xx durum kodu adressiz alındı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." - -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP vekil sunucu" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:158 -msgid "Happy" -msgstr "Mutlu" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 -msgid "Hardware information" -msgstr "Donanım bilgisi" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 -msgid "Hardware information is only available while the device is connected." -msgstr "Donanım bilgisine sadece aygıt bağlıyken erişilebilir." - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 -#, qt-format -msgid "High (%1 fps)" -msgstr "Yüksek (%1 fps)" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 -msgid "High (1024x1024)" -msgstr "Yüksek (1024x1024)" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:112 -msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "Sunucu bulunamadı, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:310 -msgid "Hours" -msgstr "Saat" - -#: core/backgroundstreams.cpp:30 -msgid "Hypnotoad" -msgstr "Hypnotoad" - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 -msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "Magnatune hesabım yok" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:674 -msgid "Icons on top" -msgstr "Üstteki simgeler" - -#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86 -msgid "Identifying song" -msgstr "Şarkı teşhis ediliyor" - -#: devices/devicemanager.cpp:568 devices/devicemanager.cpp:576 -msgid "" -"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" -" work." -msgstr "Devam ederseniz, aygıt yavaş çalışacak ve kopyaladığınız şarkılar düzgün çalışmayacak." - -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 -msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." -msgstr "Eğer bir podcast'ın URL adresini biliyorsanız, aşağıya yazın ve Git'e basın." - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204 -msgid "Ignore \"The\" in artist names" -msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43 -msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45 -msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" - -#: core/utilities.cpp:147 -#, qt-format -msgid "In %1 days" -msgstr "%1 günde" - -#: core/utilities.cpp:151 -#, qt-format -msgid "In %1 weeks" -msgstr "%1 haftada" - -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 -msgid "" -"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " -"time a song finishes." -msgstr "Dinamik kipte yeni şarkılar seçilerek, her şarkı bittiğinde çalma listesine eklenecektir." - -#: internet/spotifyservice.cpp:360 -msgid "Inbox" -msgstr "Gelen Kutusu" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 -msgid "Include album art in the notification" -msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster" - -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 -msgid "Include all songs" -msgstr "Tüm şarkıları içer" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:90 -msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." -msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. İstemci yükseltilmeli." - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:94 -msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." -msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. Sunucu yükseltilmeli." - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:127 -msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." -msgstr "Tamamlanmamış yapılandırma, lütfen tüm alanların dolduğundan emin olun" - -#: core/commandlineoptions.cpp:158 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Ses seviyesini 4% arttır" - -#: core/commandlineoptions.cpp:160 -msgid "Increase the volume by percent" -msgstr " oranında sesi artırın" - -#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Increase volume" -msgstr "Sesi arttır" - -#: internet/cloudfileservice.cpp:136 -#, qt-format -msgid "Indexing %1" -msgstr "%1 İndekslendi" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 -msgid "Insert..." -msgstr "Ekle..." - -#: internet/spotifysettingspage.cpp:75 -msgid "Installed" -msgstr "Kuruldu" - -#: core/database.cpp:587 -msgid "Integrity check" -msgstr "Bütünlük doğrulaması" - -#: ui/mainwindow.cpp:241 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ui/settingsdialog.cpp:153 -msgid "Internet providers" -msgstr "İnternet sağlayıcılar" - -#: internet/lastfmservice.cpp:433 -msgid "Invalid API key" -msgstr "Geçersiz API anahtarı" - -#: internet/lastfmservice.cpp:428 -msgid "Invalid format" -msgstr "Geçersiz biçim" - -#: internet/lastfmservice.cpp:426 -msgid "Invalid method" -msgstr "Geçersiz metod" - -#: internet/lastfmservice.cpp:429 -msgid "Invalid parameters" -msgstr "Geçersiz parametreler" - -#: internet/lastfmservice.cpp:430 -msgid "Invalid resource specified" -msgstr "Geçersiz kaynak belirtildi" - -#: internet/lastfmservice.cpp:425 -msgid "Invalid service" -msgstr "Geçersiz servis" - -#: internet/lastfmservice.cpp:432 -msgid "Invalid session key" -msgstr "Geçersiz oturum anahtarı" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:401 -msgid "Invalid username and/or password" -msgstr "Geçersiz kullanici adi yada şifre" - -#: internet/jamendoservice.cpp:127 -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: internet/jamendoservice.cpp:109 -msgid "Jamendo Most Listened Tracks" -msgstr "Jamendo En Çok Dinlenen Parçalar" - -#: internet/jamendoservice.cpp:107 -msgid "Jamendo Top Tracks" -msgstr "Jamendo Zirvedeki Parçalar" - -#: internet/jamendoservice.cpp:103 -msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" -msgstr "Jamendo Ayın Zirvedeki Parçaları" - -#: internet/jamendoservice.cpp:105 -msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" -msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları" - -#: internet/jamendoservice.cpp:171 -msgid "Jamendo database" -msgstr "Jamendo veritabanı" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 -msgid "Jump to the currently playing track" -msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" - -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 -#, qt-format -msgid "Keep buttons for %1 second..." -msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73 -#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 -#, qt-format -msgid "Keep buttons for %1 seconds..." -msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193 -msgid "Keep running in the background when the window is closed" -msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193 -msgid "Keep the original files" -msgstr "Orijinal dosyaları sakla" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 -msgid "Kittens" -msgstr "Kedicikler" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: ui/equalizer.cpp:123 -msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "Dizüstü/Kulaklık" - -#: ui/equalizer.cpp:124 -msgid "Large Hall" -msgstr "Geniş Salon" - -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94 -msgid "Large album cover" -msgstr "Geniş albüm kapağı" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:670 -msgid "Large sidebar" -msgstr "Büyük kenar çubuğu" - -#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 -msgid "Last played" -msgstr "Son çalınan" - -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: internet/lastfmservice.cpp:85 -#, qt-format -msgid "Last.fm Custom Radio: %1" -msgstr "Las.fm Kişisel Radyo: %1" - -#: internet/lastfmservice.cpp:255 internet/lastfmservice.cpp:699 -#: internet/lastfmservice.cpp:722 -#, qt-format -msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "Last.fm Kütüphanesi - %1" - -#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:257 -#: internet/lastfmservice.cpp:260 -#, qt-format -msgid "Last.fm Mix Radio - %1" -msgstr "Last.fm Karışık Radyo - %1" - -#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:79 internet/lastfmservice.cpp:262 -#: internet/lastfmservice.cpp:265 -#, qt-format -msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "Last.fm Komşu Radyo - %1" - -#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:252 -#, qt-format -msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "Last.fm Radyo İstasyonu - %1" - -#: internet/lastfmservice.cpp:83 -#, qt-format -msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "Last.fm %1 ile Benzer Sanatçılar" - -#: internet/lastfmservice.cpp:84 -#, qt-format -msgid "Last.fm Tag Radio: %1" -msgstr "Last.fm Etiket Radyosu: %1" - -#: internet/lastfmservice.cpp:437 -msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" -msgstr "Last.fm şu anda meşgul, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin" - -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 -msgid "Last.fm password" -msgstr "Last.fm parolası" - -#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:78 -msgid "Last.fm play counts" -msgstr "Last.fm çalma sayısı" - -#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:131 -msgid "Last.fm tags" -msgstr "Last.fm etiketleri" - -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 -msgid "Last.fm username" -msgstr "Last.fm kullanıcı adı" - -#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:111 -msgid "Last.fm wiki" -msgstr "Last.fm wiki" - -#: library/library.cpp:87 -msgid "Least favourite tracks" -msgstr "Az beğenilen parçalar" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:326 -msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front\" vs." - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 -msgid "Left" -msgstr "So" - -#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 -msgid "Length" -msgstr "Süre" - -#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238 -msgid "Library" -msgstr "Kütüphane" - -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 -msgid "Library advanced grouping" -msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" - -#: ui/mainwindow.cpp:2121 -msgid "Library rescan notice" -msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" - -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:86 -msgid "Library search" -msgstr "Kütüphane araması" - -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 -msgid "Limits" -msgstr "Limitler" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:604 -msgid "" -"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously" -msgstr "Daha önceden dinlediğiniz şarkılar temel alınarak Grooveshark şarkıları dinleyin" - -#: ui/equalizer.cpp:125 -msgid "Live" -msgstr "Canlı" - -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 -msgid "Load" -msgstr "Yükle" - -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 -msgid "Load cover from URL" -msgstr "Bağlantıdan kapak al" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 -msgid "Load cover from URL..." -msgstr "Kapağı bu URL'den yükle..." - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98 -msgid "Load cover from disk" -msgstr "Diskten kapak yükle" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59 -msgid "Load cover from disk..." -msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 -msgid "Load playlist" -msgstr "Çalma listesini yükle" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 -msgid "Load playlist..." -msgstr "Çalma listesi yükle..." - -#: internet/lastfmservice.cpp:884 -msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "Last.fm radyosu yükleniyor" - -#: devices/mtploader.cpp:42 -msgid "Loading MTP device" -msgstr "MTP aygıtı yükleniyor" - -#: devices/gpodloader.cpp:46 -msgid "Loading iPod database" -msgstr "iPod veritabanı yükleniyor" - -#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52 -msgid "Loading smart playlist" -msgstr "Akıllı çalma listesi yükleniyor" - -#: library/librarymodel.cpp:139 -msgid "Loading songs" -msgstr "Şarkılar yükleniyor" - -#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:67 -#: internet/somafmurlhandler.cpp:58 -msgid "Loading stream" -msgstr "Yayın akışı yükleniyor" - -#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233 -msgid "Loading tracks" -msgstr "Parçalar yükleniyor" - -#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 -msgid "Loading tracks info" -msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" - -#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97 -#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99 -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - -#: core/commandlineoptions.cpp:167 -msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 -msgid "Login" -msgstr "Oturum aç" - -#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119 -msgid "Login failed" -msgstr "Giriş başarısız oldu." - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 -msgid "Long term prediction profile (LTP)" -msgstr "Long term prediction profile (LTP)" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 -msgid "Love" -msgstr "Beğen" - -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 -#, qt-format -msgid "Low (%1 fps)" -msgstr "Düşük (%1 fps)" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117 -msgid "Low (256x256)" -msgstr "Düşük (256x256)" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 -msgid "Low complexity profile (LC)" -msgstr "Düşük karmaşıklık profili (LC)" - -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -msgid "Lyrics" -msgstr "Şarkı sözleri" - -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156 -#, qt-format -msgid "Lyrics from %1" -msgstr "%1 sitesinden şarkı sözleri" - -#: core/song.cpp:343 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 -msgid "MP3" -msgstr "MP3" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 -msgid "MP3 256k" -msgstr "MP3 256k" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 -msgid "MP3 96k" -msgstr "MP3 96k" - -#: core/song.cpp:341 -msgid "MP4 AAC" -msgstr "MP4 AAC" - -#: core/song.cpp:342 -msgid "MPC" -msgstr "MPC" - -#: internet/magnatuneservice.cpp:103 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 -msgid "Magnatune Download" -msgstr "Magnatune İndir" - -#: widgets/osd.cpp:195 -msgid "Magnatune download finished" -msgstr "Magnatune indirme bitti" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 -msgid "Main profile (MAIN)" -msgstr "Ana profil (MAIN)" - -#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 -msgid "Make it so!" -msgstr "Yap gitsin!" - -#: internet/spotifyservice.cpp:533 -msgid "Make playlist available offline" -msgstr "Çalma listesini çevrim dışındayken kullanılabilir yap" - -#: internet/lastfmservice.cpp:444 -msgid "Malformed response" -msgstr "Bozuk yanıt" - -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 -msgid "Manual proxy configuration" -msgstr "Elle vekil sunucu yapılandırma" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245 -msgid "Manually" -msgstr "El ile" - -#: devices/deviceproperties.cpp:153 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Üretici" - -#: podcasts/podcastservice.cpp:284 -msgid "Mark as listened" -msgstr "Dinlenmiş olarak işaretle" - -#: podcasts/podcastservice.cpp:282 -msgid "Mark as new" -msgstr "Yeni olarak işaretle" - -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 -msgid "Match every search term (AND)" -msgstr "Her arama terimiyle eşleştir (VE)" - -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 -msgid "Match one or more search terms (OR)" -msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Maksimum bit oranı" - -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 -#, qt-format -msgid "Medium (%1 fps)" -msgstr "Orta (%1 fps)" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 -msgid "Medium (512x512)" -msgstr "Orta (512x512)" - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 -msgid "Membership type" -msgstr "Üyelik türü" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -msgid "Minimum bitrate" -msgstr "Minimum bit oranı" - -#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132 -msgid "Missing projectM presets" -msgstr "Eksik projectM ayarları" - -#: devices/deviceproperties.cpp:152 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 -msgid "Monitor the library for changes" -msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332 -msgid "Mono playback" -msgstr "Tekli oynat" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:313 -msgid "Months" -msgstr "Ay" - -#: playlist/playlist.cpp:1237 -msgid "Mood" -msgstr "Atmosfer" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342 -msgid "Moodbar style" -msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 -msgid "Moodbars" -msgstr "Atmosfer çubukları" - -#: library/library.cpp:74 -msgid "Most played" -msgstr "En fazla çalınan" - -#: devices/giolister.cpp:159 -msgid "Mount point" -msgstr "Bağlama noktası" - -#: devices/devicekitlister.cpp:125 -msgid "Mount points" -msgstr "Bağlama noktaları" - -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 -msgid "Move down" -msgstr "Aşağı taşı" - -#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41 -msgid "Move to library..." -msgstr "Kütüphaneye taşı..." - -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 -msgid "Move up" -msgstr "Yukarı taşı" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617 -msgid "Music" -msgstr "Müzik" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 -msgid "Music Library" -msgstr "Müzik Kütüphanesi" - -#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 -msgid "Mute" -msgstr "Sessiz" - -#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:195 -msgid "My Last.fm Library" -msgstr "Last.fm Kütüphanem" - -#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:200 -msgid "My Last.fm Mix Radio" -msgstr "Last.fm Karışık Radyom" - -#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:57 internet/lastfmservice.cpp:205 -msgid "My Last.fm Neighborhood" -msgstr "Last.fm Komşularım" - -#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:190 -msgid "My Last.fm Recommended Radio" -msgstr "Last.fm Önerilen Radyom" - -#: internet/lastfmservice.cpp:197 -msgid "My Mix Radio" -msgstr "Karışık Radyom" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:608 -msgid "My Music" -msgstr "Müziğim" - -#: internet/lastfmservice.cpp:202 -msgid "My Neighborhood" -msgstr "Komşularım" - -#: internet/lastfmservice.cpp:192 -msgid "My Radio Station" -msgstr "Radyom" - -#: internet/lastfmservice.cpp:187 -msgid "My Recommendations" -msgstr "Önerdiklerim" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338 -#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197 -msgid "Naming options" -msgstr "İsimlendirme seçenekleri" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 -msgid "Narrow band (NB)" -msgstr "Dar band (NB)" - -#: internet/lastfmservice.cpp:229 -msgid "Neighbors" -msgstr "Komşular" - -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Vekil Sunucu" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 -msgid "Network Remote" -msgstr "Ağ Denetimi" - -#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487 -msgid "Never" -msgstr "Hiçbir zaman" - -#: library/library.cpp:67 -msgid "Never played" -msgstr "Hiç çalınmamış" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224 -msgid "Never start playing" -msgstr "Asla çalarak başlama" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 -msgid "New folder" -msgstr "Yeni klasör" - -#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 -msgid "New playlist" -msgstr "Yeni çalma listesi" - -#: library/libraryview.cpp:379 -msgid "New smart playlist..." -msgstr "Yeni akıllı çalma listesi..." - -#: widgets/freespacebar.cpp:46 -msgid "New songs" -msgstr "Yeni şarkılar" - -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 -msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir." - -#: library/library.cpp:80 -msgid "Newest tracks" -msgstr "En yeni parçalar" - -#: ui/edittagdialog.cpp:161 ui/trackselectiondialog.cpp:49 -msgid "Next" -msgstr "İleri" - -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 -msgid "Next track" -msgstr "Sonraki parça" - -#: core/utilities.cpp:149 -msgid "Next week" -msgstr "Gelecek hafta" - -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80 -msgid "No analyzer" -msgstr "Çözümleyici yok" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 -msgid "No background image" -msgstr "Arkaplan resmi yok" - -#: ui/albumcovermanager.cpp:778 -msgid "No covers to export." -msgstr "Aktarılacak kapak yok." - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 -msgid "No long blocks" -msgstr "Uzun blok yok" - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:366 -msgid "" -"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." -msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin." - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 -msgid "No short blocks" -msgstr "Kısa blok yok" - -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005 -msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:155 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 -msgid "Normal block type" -msgstr "Normal blok tipi" - -#: playlist/playlistsequence.cpp:170 -msgid "Not available while using a dynamic playlist" -msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanırken geçerli değil" - -#: devices/deviceview.cpp:107 -msgid "Not connected" -msgstr "Bağlı Değil" - -#: internet/lastfmservice.cpp:439 -msgid "Not enough content" -msgstr "Yeterli içerik yok" - -#: internet/lastfmservice.cpp:441 -msgid "Not enough fans" -msgstr "Yeterli hayran yok" - -#: internet/lastfmservice.cpp:440 -msgid "Not enough members" -msgstr "Yeterli üye yok" - -#: internet/lastfmservice.cpp:442 -msgid "Not enough neighbors" -msgstr "Yeterli komşu yok" - -#: internet/spotifysettingspage.cpp:75 -msgid "Not installed" -msgstr "Kurulu değil" - -#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:120 -#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48 -msgid "Not logged in" -msgstr "Giriş yapmadınız" - -#: devices/deviceview.cpp:111 -msgid "Not mounted - double click to mount" -msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tıklayın" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 -msgid "Notification type" -msgstr "Bildirim türü" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:375 -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirimler" - -#: ui/macsystemtrayicon.mm:64 -msgid "Now Playing" -msgstr "Şimdi Çalıyor" - -#: ui/notificationssettingspage.cpp:37 -msgid "OSD Preview" -msgstr "OSD Önizleme" - -#: widgets/osd.cpp:171 -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" - -#: core/song.cpp:344 -msgid "Ogg Flac" -msgstr "Ogg Flac" - -#: core/song.cpp:347 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: core/song.cpp:345 -msgid "Ogg Speex" -msgstr "Ogg Speex" - -#: core/song.cpp:346 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: widgets/osd.cpp:171 -msgid "On" -msgstr "Açık" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182 -msgid "" -"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" -"10.x.x.x\n" -"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" -"192.168.x.x" -msgstr "Sadece bu IP aralıklarındaki istemcilerden bağlantı kabul et:\\n 10.x.x.x\\n 172.16.0.0 - 172.31.255.255\\n 192.168.x.x" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 -msgid "Only allow connections from the local network" -msgstr "Sadece yerel ağdan bağlantılara izin ver" - -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 -msgid "Only show the first" -msgstr "Sadece ilki göster" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 -msgid "Opacity" -msgstr "Opaklık" - -#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:179 -#: internet/groovesharkservice.cpp:546 internet/icecastservice.cpp:296 -#: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 -#: internet/somafmservice.cpp:100 internet/soundcloudservice.cpp:194 -#, qt-format -msgid "Open %1 in browser" -msgstr "Tarayıcıda aç: %1" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 -msgid "Open &audio CD..." -msgstr "&Ses CD'si aç..." - -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230 -msgid "Open OPML file" -msgstr "OPML dosyası aç" - -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 -msgid "Open OPML file..." -msgstr "OPML dosyasını aç..." - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 -msgid "Open device" -msgstr "Aygıtı aç" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 -msgid "Open file..." -msgstr "Dosya aç..." - -#: internet/googledriveservice.cpp:184 -msgid "Open in Google Drive" -msgstr "Google Drive'da aç" - -#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:437 -#: internet/internetservice.cpp:76 library/libraryview.cpp:371 -#: widgets/fileviewlist.cpp:36 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219 -msgid "Open in new playlist" -msgstr "Yeni çalma listesinde aç" - -#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96 -msgid "Open in your browser" -msgstr "Tarayınızda açın" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 -msgid "Open..." -msgstr "Aç..." - -#: internet/lastfmservice.cpp:431 -msgid "Operation failed" -msgstr "İşlem başarısız" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 -msgid "Optimize for bitrate" -msgstr "Bit oranı için eniyileştir" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 -msgid "Optimize for quality" -msgstr "Kalite için eniyileştir" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 -msgid "Options..." -msgstr "Seçenekler..." - -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188 -msgid "Organise Files" -msgstr "Dosyaları Düzenle" - -#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508 -msgid "Organise files..." -msgstr "Dosyaları düzenle..." - -#: core/organise.cpp:65 -msgid "Organising files" -msgstr "Dosyalar düzenleniyor" - -#: ui/trackselectiondialog.cpp:167 -msgid "Original tags" -msgstr "Özgün etiketler" - -#: core/commandlineoptions.cpp:169 -msgid "Other options" -msgstr "Diğer seçenekler" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 -msgid "Output" -msgstr "Çıktı" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325 -msgid "Output device" -msgstr "Çıktı aygıtı" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 -msgid "Output options" -msgstr "Çıktı seçenekleri" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:320 -msgid "Output plugin" -msgstr "Çıktı eklentisi" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 -msgid "Overwrite all" -msgstr "Tümünün üzerine yaz" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207 -msgid "Overwrite existing files" -msgstr "Mevcut dosyaların üzerine yaz" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 -msgid "Overwrite smaller ones only" -msgstr "Sadece daha küçük olanların üzerine yaz" - -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 -msgid "Owner" -msgstr "Sahibi" - -#: internet/jamendoservice.cpp:214 -msgid "Parsing Jamendo catalogue" -msgstr "Jamendo kataloğu ayrıştırılıyor" - -#: ui/equalizer.cpp:126 -msgid "Party" -msgstr "Parti" - -#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" - -#: core/commandlineoptions.cpp:153 -msgid "Pause playback" -msgstr "Beklet" - -#: widgets/osd.cpp:156 -msgid "Paused" -msgstr "Duraklatıldı" - -#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690 -msgid "Performer" -msgstr "Sanatçı" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 -msgid "Pixel" -msgstr "Piksel" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:672 -msgid "Plain sidebar" -msgstr "Düz kenar çubuğu" - -#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831 -#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 -msgid "Play" -msgstr "Çal" - -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92 -msgid "Play Artist or Tag" -msgstr "Sanatçı veya Etiket Çal" - -#: internet/lastfmservice.cpp:118 -msgid "Play artist radio..." -msgstr "Sanatçı radyosu çal..." - -#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667 -msgid "Play count" -msgstr "Çalma sayısı" - -#: internet/lastfmservice.cpp:122 -msgid "Play custom radio..." -msgstr "Özel radyo çal..." - -#: core/commandlineoptions.cpp:152 -msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225 -msgid "Play if there is nothing already playing" -msgstr "Çalan bir şey yoksa çal" - -#: internet/lastfmservice.cpp:120 -msgid "Play tag radio..." -msgstr "Etiket radyosu çal..." - -#: core/commandlineoptions.cpp:168 -msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" - -#: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Çal/Duraklat" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:297 -msgid "Playback" -msgstr "Oynat" - -#: core/commandlineoptions.cpp:150 -msgid "Player options" -msgstr "Oynatıcı seçenekleri" - -#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152 -#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357 -msgid "Playlist" -msgstr "Çalma Listesi" - -#: widgets/osd.cpp:178 -msgid "Playlist finished" -msgstr "Parça listesi tamamlandı" - -#: core/commandlineoptions.cpp:165 -msgid "Playlist options" -msgstr "Çalma listesi seçenekleri" - -#: smartplaylists/wizard.cpp:77 -msgid "Playlist type" -msgstr "Çalma listesi türü" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240 -msgid "Playlists" -msgstr "Çalma listeleri" - -#: ../data/oauthsuccess.html:38 -msgid "Please close your browser and return to Clementine." -msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün." - -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 -msgid "Plugin status:" -msgstr "Eklenti durumu:" - -#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcastlar" - -#: ui/equalizer.cpp:127 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:577 -msgid "Popular songs" -msgstr "Popüler şarkılar" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:580 -msgid "Popular songs of the Month" -msgstr "Bu ayın popüler şarkıları" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:587 -msgid "Popular songs today" -msgstr "Bugünün popüler şarkıları" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 -msgid "Popup duration" -msgstr "Açılır pencere süresi" - -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ui/equalizer.cpp:47 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:317 -msgid "Pre-amp" -msgstr "Ön yükseltici" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -msgid "Preferences..." -msgstr "Tercihler..." - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 -msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" -msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)" - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 -msgid "Preferred audio format" -msgstr "Tercih edilen ses biçimleri" - -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 -msgid "Preferred bitrate" -msgstr "Tercih edilen bit oranı" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 -msgid "Preferred format" -msgstr "Tercih edilen biçim" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 -msgid "Premium audio type" -msgstr "Premium ses tipi" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 -msgid "Preset:" -msgstr "Ayar:" - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 -msgid "Press a button combination to use for" -msgstr "Kullanmak için bir tuş kombinasyonuna basın" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 -msgid "Press a key" -msgstr "Bir tuşa basın" - -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 -#, qt-format -msgid "Press a key combination to use for %1..." -msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun basın..." - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 -msgid "Pretty OSD options" -msgstr "OSD seçenekleri" - -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: ui/edittagdialog.cpp:160 ui/trackselectiondialog.cpp:48 -msgid "Previous" -msgstr "Önceki" - -#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 -msgid "Previous track" -msgstr "Önceki parça" - -#: core/commandlineoptions.cpp:176 -msgid "Print out version information" -msgstr "Sürüm bilgisini bastır" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 -msgid "Progress" -msgstr "İlerleme" - -#: ui/equalizer.cpp:129 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psikodelik" - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227 -msgid "Push Wiiremote button" -msgstr "Wiiremote düğmesine basın" - -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 -msgid "Put songs in a random order" -msgstr "Şarkıları rastgele sırala" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114 -msgid "Quality" -msgstr "Kalite" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 -msgid "Querying device..." -msgstr "Aygıt sorgulanıyor..." - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 -msgid "Queue Manager" -msgstr "Kuyruk Yöneticisi" - -#: ui/mainwindow.cpp:1378 -msgid "Queue selected tracks" -msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" - -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375 -#: ui/mainwindow.cpp:1376 -msgid "Queue track" -msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:314 -msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:595 -msgid "Radios" -msgstr "Radyolar" - -#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 -msgid "Rain" -msgstr "Yağmur" - -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 -msgid "Random visualization" -msgstr "Karışık görseller" - -#: core/globalshortcuts.cpp:65 -msgid "Rate the current song 0 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla" - -#: core/globalshortcuts.cpp:66 -msgid "Rate the current song 1 star" -msgstr "Geçerli şarkıyı 1 yıldızla oyla" - -#: core/globalshortcuts.cpp:67 -msgid "Rate the current song 2 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 2 yıldızla oyla" - -#: core/globalshortcuts.cpp:68 -msgid "Rate the current song 3 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 3 yıldızla oyla" - -#: core/globalshortcuts.cpp:69 -msgid "Rate the current song 4 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla" - -#: core/globalshortcuts.cpp:70 -msgid "Rate the current song 5 stars" -msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla" - -#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675 -msgid "Rating" -msgstr "Beğeni" - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:215 -msgid "Really cancel?" -msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 -msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." -msgstr "Yönlendirme limiti aşıldı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." - -#: internet/groovesharkservice.cpp:549 -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -#: internet/jamendoservice.cpp:420 internet/magnatuneservice.cpp:279 -#: internet/subsonicservice.cpp:92 -msgid "Refresh catalogue" -msgstr "Kataloğu yenile" - -#: internet/somafmservice.cpp:106 -msgid "Refresh channels" -msgstr "Kanalları yenile" - -#: internet/lastfmservice.cpp:124 -msgid "Refresh friends list" -msgstr "Arkadaş listesini yenile" - -#: internet/icecastservice.cpp:297 -msgid "Refresh station list" -msgstr "İstasyon listesini yenile" - -#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -msgid "Refresh streams" -msgstr "Akışları yenile" - -#: ui/equalizer.cpp:130 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 -msgid "Remember Wii remote swing" -msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204 -msgid "Remember from last time" -msgstr "Son seferkinden hatırla" - -#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 -msgid "Remove action" -msgstr "Eylemi kaldır" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 -msgid "Remove duplicates from playlist" -msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 -msgid "Remove folder" -msgstr "Klasörü kaldır..." - -#: internet/groovesharkservice.cpp:536 -msgid "Remove from My Music" -msgstr "Müziklerimden sil" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:533 -msgid "Remove from favorites" -msgstr "Favorilerden kaldır" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 -msgid "Remove from playlist" -msgstr "Çalma listesinden kaldır" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:174 -msgid "Remove playlist" -msgstr "Çalma listesini kaldır" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315 -msgid "Remove playlists" -msgstr "Çalma listesini kaldır" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1539 -msgid "Removing songs from My Music" -msgstr "Parçalar müziklerimden siliniyor" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1489 -msgid "Removing songs from favorites" -msgstr "Parçalar favorilerimden siliniyor" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1337 -#, qt-format -msgid "Rename \"%1\" playlist" -msgstr "\"%1\" çalma listesini yeniden adlandır" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:526 -msgid "Rename Grooveshark playlist" -msgstr "Grooveshark çalma listesini yeniden adlandır" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:137 -msgid "Rename playlist" -msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:55 -msgid "Rename playlist..." -msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..." - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 -msgid "Renumber tracks in this order..." -msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." - -#: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 -msgid "Repeat" -msgstr "Tekrarla" - -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105 -msgid "Repeat album" -msgstr "Albümü tekrarla" - -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106 -msgid "Repeat playlist" -msgstr "Çalma listesini tekrarla" - -#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104 -msgid "Repeat track" -msgstr "Parçayı tekrarla" - -#: devices/deviceview.cpp:213 globalsearch/globalsearchview.cpp:435 -#: internet/internetservice.cpp:66 library/libraryview.cpp:369 -#: widgets/fileviewlist.cpp:34 -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218 -msgid "Replace the playlist" -msgstr "Çalma listesinin yerine geç" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205 -msgid "Replaces spaces with underscores" -msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:309 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:311 -msgid "Replay Gain mode" -msgstr "Yeniden Oynatma Kazanç kipi" - -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 -msgid "Repopulate" -msgstr "Yeniden doldur" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191 -msgid "Require authentication code" -msgstr "Doğrulama kodu iste" - -#: widgets/lineedit.cpp:52 -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" - -#: ui/edittagdialog.cpp:768 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:665 -msgid "Reset play counts" -msgstr "Çalma sayısını sıfırla" - -#: core/commandlineoptions.cpp:164 -msgid "" -"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." -msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden başlat veya önceki parçayı çal." - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206 -msgid "Restrict to ASCII characters" -msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205 -msgid "Resume playback on start" -msgstr "Başlarken çalmaya devam et" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:758 -msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs" -msgstr "Grooveshark'tan My Music şakıları çekiliyor" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:726 -msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs" -msgstr "Grooveşark favori şarkılar alınıyor" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:663 -msgid "Retrieving Grooveshark playlists" -msgstr "Grooveshark çalma listeleri alınıyor" - -#: ../data/oauthsuccess.html:5 -msgid "Return to Clementine" -msgstr "Clementine'e Geri Dön" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 -msgid "Right" -msgstr "Sağ" - -#: ui/equalizer.cpp:131 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: ../bin/src/ui_console.h:81 -msgid "Run" -msgstr "Çalıştır" - -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS vekil sunucu" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:122 -msgid "" -"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " -"workaround some issues." -msgstr "SSL anlaşma hatası, sunucu yapılandırmasını doğrulayın. SSLv3 seçeneği bazı durumlarda sorunu çözebilir." - -#: devices/deviceview.cpp:202 -msgid "Safely remove device" -msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196 -msgid "Safely remove the device after copying" -msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" - -#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 -msgid "Sample rate" -msgstr "Örnekleme oranı" - -#: ui/organisedialog.cpp:70 -msgid "Samplerate" -msgstr "Örneklemeoranı" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 -msgid "Save .mood files in your music library" -msgstr ".mood dosyalarını müzik kütüphaneme kaydet" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121 -msgid "Save album cover" -msgstr "Kapağı kaydet" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60 -msgid "Save cover to disk..." -msgstr "Kapağı diske kaydet..." - -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232 -msgid "Save image" -msgstr "Görüntüyü kaydet" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:240 -msgid "Save playlist" -msgstr "Çalma listesini kaydet" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -msgid "Save playlist..." -msgstr "Çalma listesini kaydet..." - -#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 -msgid "Save preset" -msgstr "Ayarı kaydet" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 -msgid "Save ratings in file tags when possible" -msgstr "Mümkün olduğunda beğenileri dosya etiketlerine kaydet" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 -msgid "Save statistics in file tags when possible" -msgstr "Mümkün olduğunda istatistikleri dosya etiketlerine kaydet" - -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 -msgid "Save this stream in the Internet tab" -msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet" - -#: library/library.cpp:164 -msgid "Saving songs statistics into songs files" -msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyalarına kaydediliyor" - -#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256 -msgid "Saving tracks" -msgstr "Parçalar kaydediliyor" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 -msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" -msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 -msgid "Scale size" -msgstr "ÖLçek boyutu" - -#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 -msgid "Score" -msgstr "Puan" - -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 -msgid "Scrobble tracks that I listen to" -msgstr "Dinlediğim parçaları skropla" - -#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190 -#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 -msgid "Search Icecast stations" -msgstr "Icecast istasyonları ara" - -#: internet/jamendoservice.cpp:426 -msgid "Search Jamendo" -msgstr "Jamendo'da ara" - -#: internet/magnatuneservice.cpp:285 -msgid "Search Magnatune" -msgstr "Magnatune'da Ara" - -#: internet/subsonicservice.cpp:75 -msgid "Search Subsonic" -msgstr "Subsonic'de Ara" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 -msgid "Search automatically" -msgstr "Otomatik ara" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 -msgid "Search for album covers..." -msgstr "Albüm kapaklarını ara..." - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 -msgid "Search for anything" -msgstr "Herhangi bir şey ara" - -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 -msgid "Search gpodder.net" -msgstr "gpodder.net'i ara" - -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 -msgid "Search iTunes" -msgstr "iTunes'u ara" - -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 -msgid "Search mode" -msgstr "Arama kipi" - -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:154 -msgid "Search options" -msgstr "Arama seçenekleri" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:569 internet/soundcloudservice.cpp:104 -#: internet/spotifyservice.cpp:347 -msgid "Search results" -msgstr "Arama sonuçları" - -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 -msgid "Search terms" -msgstr "Arama terimleri" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:270 -msgid "Searching on Grooveshark" -msgstr "Grooveshark'da Ara" - -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 -msgid "Second level" -msgstr "İkinci seviye" - -#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 -msgid "Seek backward" -msgstr "Geriye doğru ara" - -#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109 -msgid "Seek forward" -msgstr "İleri doğru ara" - -#: core/commandlineoptions.cpp:163 -msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" -msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara" - -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" -msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara" - -#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 -msgid "Select All" -msgstr "Tümünü Seç" - -#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 -msgid "Select None" -msgstr "Hiçbirini Seçme" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 -msgid "Select background color:" -msgstr "Arkaplan rengini seçin:" - -#: ui/appearancesettingspage.cpp:247 -msgid "Select background image" -msgstr "Arkaplan resmini seçin" - -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 -msgid "Select best possible match" -msgstr "En uygun eşleşmeyi seç" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 -msgid "Select foreground color:" -msgstr "Ön plan rengi seçin:" - -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 -msgid "Select visualizations" -msgstr "Görsel seç" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 -msgid "Select visualizations..." -msgstr "Görselleştirmeleri seç..." - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 -msgid "Select..." -msgstr "Seç..." - -#: devices/devicekitlister.cpp:124 -msgid "Serial number" -msgstr "Seri numarası" - -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 -msgid "Server URL" -msgstr "Sunucu URL'si" - -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 -msgid "Server details" -msgstr "Sunucu ayrıntıları" - -#: internet/lastfmservice.cpp:434 -msgid "Service offline" -msgstr "Hizmet çevrim dışı" - -#: ui/mainwindow.cpp:1405 -#, qt-format -msgid "Set %1 to \"%2\"..." -msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" - -#: core/commandlineoptions.cpp:157 -msgid "Set the volume to percent" -msgstr "Ses seviyesini yüzde yap" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 -msgid "Set value for all selected tracks..." -msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kısayol" - -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:135 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 -#, qt-format -msgid "Shortcut for %1" -msgstr "%1 için kısayol" - -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Shortcut for %1 already exists" -msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı" - -#: library/libraryfilterwidget.cpp:61 -msgid "Show" -msgstr "Göster" - -#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111 -msgid "Show OSD" -msgstr "OSD göster" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:298 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 -msgid "Show a moodbar in the track progress bar" -msgstr "Parça ilerleme çubuğunda bir atmosfer çubuğu göster." - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 -msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "Masaüstü bildirimi göster" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 -msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "Tekrarla/Karıştır kipini değiştirdiğimde bir bildirim göster" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 -msgid "Show a notification when I change the volume" -msgstr "Ses düzeyini değiştirdiğimde bir bildirim göster" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 -msgid "Show a popup from the system tray" -msgstr "Sistem tepsisinden bir açılır pencere göster" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 -msgid "Show a pretty OSD" -msgstr "Şirin bir OSD göster" - -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121 -msgid "Show above status bar" -msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" - -#: ui/mainwindow.cpp:463 -msgid "Show all songs" -msgstr "Tüm şarkıları göster" - -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 -msgid "Show all the songs" -msgstr "Tüm şarkıları göster" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 -msgid "Show cover art in library" -msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 -msgid "Show dividers" -msgstr "Ayırıcıları göster" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 widgets/prettyimage.cpp:183 -msgid "Show fullsize..." -msgstr "Tam boyutta göster" - -#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 -msgid "Show in file browser..." -msgstr "Dosya gözatıcısında göster..." - -#: ui/mainwindow.cpp:512 -msgid "Show in library..." -msgstr "Kütüphanede göster..." - -#: library/libraryview.cpp:403 -msgid "Show in various artists" -msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" - -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:337 -msgid "Show moodbar" -msgstr "Atmosfer çubuğunu göster" - -#: ui/mainwindow.cpp:464 -msgid "Show only duplicates" -msgstr "Sadece aynı olanları göster" - -#: ui/mainwindow.cpp:465 -msgid "Show only untagged" -msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" - -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 -msgid "Show search suggestions" -msgstr "Arama önerilerini göster" - -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 -msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "\"Beğen\" ve \"Yasakla\" tuşlarını göster" - -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 -msgid "Show the scrobble button in the main window" -msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" - -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 -msgid "Show which sources are enabled and disabled" -msgstr "Hangi kaynakların aktif ya da pasif olduğunu göster" - -#: core/globalshortcuts.cpp:58 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Göster/Gizle" - -#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 -msgid "Shuffle" -msgstr "Karışık" - -#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 -msgid "Shuffle albums" -msgstr "Albümleri karıştır" - -#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109 -msgid "Shuffle all" -msgstr "Hepsini karıştır" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 -msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Çalma listesini karıştır" - -#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108 -msgid "Shuffle tracks in this album" -msgstr "Bu albümdeki şarkıları karıştır" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 -msgid "Sign in" -msgstr "Giriş yap" - -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 -msgid "Sign out" -msgstr "Çıkış yap" - -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 -msgid "Signing in..." -msgstr "Oturum açılıyor..." - -#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57 -msgid "Similar artists" -msgstr "Benzer sanatçılar" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: ui/equalizer.cpp:133 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: core/commandlineoptions.cpp:155 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Parça listesinde geri git" - -#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669 -msgid "Skip count" -msgstr "Atlama sayısı" - -#: core/commandlineoptions.cpp:156 -msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "Parça listesinde ileri git" - -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93 -msgid "Small album cover" -msgstr "Küçük albüm kapağı" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:671 -msgid "Small sidebar" -msgstr "Küçük kenar çubuğu" - -#: smartplaylists/wizard.cpp:68 -msgid "Smart playlist" -msgstr "Akıllı çalma listesi" - -#: library/librarymodel.cpp:1207 -msgid "Smart playlists" -msgstr "Akıllı çalma listeleri" - -#: ui/equalizer.cpp:132 -msgid "Soft" -msgstr "Hafif" - -#: ui/equalizer.cpp:134 -msgid "Soft Rock" -msgstr "Hafif Rock" - -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -msgid "Song Information" -msgstr "Şarkı Bilgisi" - -#: ui/mainwindow.cpp:244 -msgid "Song info" -msgstr "Şarkı bilgisi" - -#: analyzers/sonogram.cpp:18 -msgid "Sonogram" -msgstr "Sonogram" - -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 -msgid "Sorry" -msgstr "Üzgünüm" - -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 -msgid "Sort by genre (alphabetically)" -msgstr "Türe göre sırala (alfabetik)" - -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 -msgid "Sort by genre (by popularity)" -msgstr "Türe göre sırala (popülarite)" - -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 -msgid "Sort by station name" -msgstr "İstasyon adına göre sırala" - -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 -msgid "Sort songs by" -msgstr "Şarkıları şuna göre diz" - -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 -msgid "Sorting" -msgstr "Dizim" - -#: playlist/playlist.cpp:1236 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" - -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -msgid "Sources" -msgstr "Kaynaklar" - -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 -msgid "Speex" -msgstr "Speex" - -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 -msgid "Spotify" -msgstr "Spotify" - -#: internet/spotifyservice.cpp:184 -msgid "Spotify login error" -msgstr "Spotify giriş hatası" - -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 -msgid "Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisi" - -#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify eklentisi kurulu değil" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 -msgid "Standard" -msgstr "Standart" - -#: internet/spotifyservice.cpp:354 -msgid "Starred" -msgstr "Yıldızlı" - -#: core/commandlineoptions.cpp:151 -msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "Çalma listesini mevcut çalınanla başlat" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:90 -msgid "Start transcoding" -msgstr "Dönüştürmeye başla" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:570 internet/soundcloudservice.cpp:105 -#: internet/spotifyservice.cpp:348 -msgid "" -"Start typing something on the search box above to fill this search results " -"list" -msgstr "Arama sonucunu görmek için arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlayın." - -#: transcoder/transcoder.cpp:405 -#, qt-format -msgid "Starting %1" -msgstr "%1 Başlatılıyor" - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120 -msgid "Starting..." -msgstr "Başlatılıyor..." - -#: internet/groovesharkservice.cpp:598 -msgid "Stations" -msgstr "İstasyonlar" - -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 -msgid "Stop" -msgstr "Durdur" - -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 -msgid "Stop after" -msgstr "Şundan sonra durdur" - -#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 -msgid "Stop after this track" -msgstr "Bu parçadan sonra durdur" - -#: core/commandlineoptions.cpp:154 -msgid "Stop playback" -msgstr "Duraklat" - -#: core/globalshortcuts.cpp:50 -msgid "Stop playing after current track" -msgstr "Bu parçadan sonra durdur" - -#: widgets/osd.cpp:171 -#, qt-format -msgid "Stop playing after track: %1" -msgstr "Parçadan sonra çalmayı durdur: %1" - -#: widgets/osd.cpp:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" - -#: core/song.cpp:353 -msgid "Stream" -msgstr "Akış" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:30 -msgid "" -"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " -"30-day trial period." -msgstr "Bir Subsonik sunucudan Stream 30 günlük deneme süresinden sonra geçerli bir sunucu lisansı gerektirir." - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 -msgid "Streaming membership" -msgstr "Yayın akış üyeliği" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:629 -msgid "Subscribed playlists" -msgstr "Abone olunan çalma listeleri" - -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 -msgid "Subscribers" -msgstr "Aboneler" - -#: internet/subsonicservice.cpp:105 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 -msgid "Subsonic" -msgstr "Subsonic" - -#: ../data/oauthsuccess.html:36 -msgid "Success!" -msgstr "Başarılı!" - -#: transcoder/transcoder.cpp:200 -#, qt-format -msgid "Successfully written %1" -msgstr "%1 başarıyla yazıldı" - -#: ui/trackselectiondialog.cpp:171 -msgid "Suggested tags" -msgstr "Önerilen etiketler" - -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" - -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 -#, qt-format -msgid "Super high (%1 fps)" -msgstr "Süper yüksek (%1 fps)" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 -msgid "Super high (2048x2048)" -msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 -msgid "Supported formats" -msgstr "Desteklenen biçimler" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 -msgid "Synchronize statistics to files now" -msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir" - -#: internet/spotifyservice.cpp:561 -msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "Spotify gelen kutusu eşleniyor" - -#: internet/spotifyservice.cpp:556 -msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "Spotify çalma listesi eşleniyor" - -#: internet/spotifyservice.cpp:565 -msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "Spotify yıldızlı şarkılar eşleniyor" - -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:159 -msgid "System colors" -msgstr "Sistem renkleri" - -#: widgets/fancytabwidget.cpp:673 -msgid "Tabs on top" -msgstr "Üstteki sekmeler" - -#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97 -msgid "Tag" -msgstr "Etiket" - -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 -msgid "Tag fetcher" -msgstr "Etiket getirici" - -#: internet/lastfmservice.cpp:212 -msgid "Tag radio" -msgstr "Etiket radyosu" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 -msgid "Target bitrate" -msgstr "Hedeflenen bit oranı" - -#: ui/equalizer.cpp:135 -msgid "Techno" -msgstr "Tekno" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 -msgid "Text options" -msgstr "Metin seçenekleri" - -#: ui/about.cpp:70 -msgid "Thanks to" -msgstr "Teşekkürler" - -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:177 -#, qt-format -msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 -msgid "The album cover of the currently playing song" -msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı" - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:90 -#, qt-format -msgid "The directory %1 is not valid" -msgstr "%1 dizini geçersiz" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 playlist/playlistmanager.cpp:184 -#, qt-format -msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "Çalma listesi '%1' boş veya yüklenemiyor." - -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:330 -msgid "The second value must be greater than the first one!" -msgstr "İkinci değer ilk değerden büyük olmak zorunda!" - -#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 -msgid "The site you requested does not exist!" -msgstr "İstediğiniz site mevcut değil!" - -#: ui/coverfromurldialog.cpp:82 -msgid "The site you requested is not an image!" -msgstr "İstediğiniz site bir resim değil!" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:98 -msgid "" -"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " -"license key. Visit subsonic.org for details." -msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin." - -#: ui/mainwindow.cpp:2114 -msgid "" -"The version of Clementine you've just updated to requires a full library " -"rescan because of the new features listed below:" -msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özellikler nedeniyle kütüphanenizin baştan taranmasını gerektiriyor:" - -#: library/libraryview.cpp:529 -msgid "There are other songs in this album" -msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var" - -#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110 -#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77 -msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" -msgstr "gpodder.net ile iletişimde bir sorun oluştu." - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158 -msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" -msgstr "Magnatude servisinden veri alınırken hata oluştu" - -#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76 -msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" -msgstr "iTunes Store'dan gelen yanıtı ayıklamada bir sorun oluştu" - -#: ui/organiseerrordialog.cpp:56 -msgid "" -"There were problems copying some songs. The following files could not be " -"copied:" -msgstr "Bazı şarkılar kopyalanırken hata oluştu. Şu dosyalar kopyalanamadı:" - -#: ui/organiseerrordialog.cpp:61 -msgid "" -"There were problems deleting some songs. The following files could not be " -"deleted:" -msgstr "Bazı şarkılar silinirken hata oluştu. Şu dosyalar silinemedi:" - -#: devices/deviceview.cpp:389 -msgid "" -"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" - -#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188 -msgid "" -"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "Bu dosyalar diskten kalıcı olarak silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 -msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" -msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak" - -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 -msgid "" -"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " -"converting music before copying it to a device." -msgstr "Bu seçenekler \"Müzik Dönüştür\" penceresinde ve aygıta müzik kopyalamadan önce dönüştürme işleminde kullanılır." - -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -msgid "Third level" -msgstr "Üçüncü seviye" - -#: internet/jamendoservice.cpp:171 -msgid "" -"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" -"Do you want to continue anyway?" -msgstr "Bu eylem 150 MB kadar büyüklükte olabilecek bir veri tabanı oluşturacak.\nYine de devam etmek istiyor musunuz?" - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:175 -msgid "This album is not available in the requested format" -msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil" - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 -msgid "" -"This device must be connected and opened before Clementine can see what file" -" formats it supports." -msgstr "Bu aygıt Clementine başlamadan önce bağlanmalı ve açılmalıdır aksi takdirde hangi dosya biçimleri desteklendiği algılanamaz." - -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 -msgid "This device supports the following file formats:" -msgstr "Bu aygıt aşağıdaki dosya biçimlerini destekler:" - -#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:574 -msgid "This device will not work properly" -msgstr "Bu aygıt düzgün çalışmayacak" - -#: devices/devicemanager.cpp:567 -msgid "" -"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." -msgstr "Bu bir MTP aygıtı fakat Clementine libmtp desteği olmadan derlenmiş." - -#: devices/devicemanager.cpp:575 -msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." -msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş." - -#: devices/devicemanager.cpp:324 -msgid "" -"This is the first time you have connected this device. Clementine will now " -"scan the device to find music files - this may take some time." -msgstr "Bu aygıtı ilk defa bağlıyorsunuz. Clementine müzik dosyalarını bulmak için aygıtı tarayacak - bu işlem biraz zaman alabilir." - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:186 -msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" -msgstr "Bu seçenek \"Davranış\" tercihlerinden değiştirilebilir" - -#: internet/lastfmservice.cpp:435 -msgid "This stream is for paid subscribers only" -msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" - -#: devices/devicemanager.cpp:587 -#, qt-format -msgid "This type of device is not supported: %1" -msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" - -#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1018 -msgid "" -"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other " -"Grooveshark songs" -msgstr "Grooveshark radyosu dinleyebilmeniz için öncelikle birkaç tane Grooveshark şarkısı dinlemelisiniz." - -#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" - -#: core/globalshortcuts.cpp:60 -msgid "Toggle Pretty OSD" -msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Tam ekran göster/gizle" - -#: ui/mainwindow.cpp:1380 -msgid "Toggle queue status" -msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -msgid "Toggle scrobbling" -msgstr "Skroplamayı aç/kapa" - -#: core/commandlineoptions.cpp:171 -msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" -msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa" - -#: core/utilities.cpp:145 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Yarın" - -#: podcasts/podcasturlloader.cpp:116 -msgid "Too many redirects" -msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme" - -#: internet/spotifyservice.cpp:366 -msgid "Top tracks" -msgstr "En çok dinlenen parçalar" - -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 -msgid "Total albums:" -msgstr "Toplam albüm:" - -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 -msgid "Total bytes transferred" -msgstr "Aktarılan toplam bayt" - -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68 -msgid "Total network requests made" -msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi" - -#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -msgid "Track" -msgstr "Parça" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 -msgid "Transcode Music" -msgstr "Müzik Dönüştür" - -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 -msgid "Transcoder Log" -msgstr "Dönüştürücü Kaydı" - -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 -msgid "Transcoding" -msgstr "Kod çevrimi" - -#: transcoder/transcoder.cpp:312 -#, qt-format -msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" -msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 -msgid "Transcoding options" -msgstr "Kod çevrimi seçenekleri" - -#: core/song.cpp:350 -msgid "TrueAudio" -msgstr "TrueAudio" - -#: analyzers/turbine.cpp:15 -msgid "Turbine" -msgstr "Türbin" - -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 -msgid "Turn off" -msgstr "Kapat" - -#: devices/giolister.cpp:161 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: core/commandlineoptions.cpp:150 -msgid "URL(s)" -msgstr "URL(ler)" - -#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:127 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "Ubuntu One" - -#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:132 -msgid "Ubuntu One password" -msgstr "Ubuntu One parolası" - -#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:130 -msgid "Ubuntu One username" -msgstr "Ubuntu One kullanıcı adı" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 -msgid "Ultra wide band (UWB)" -msgstr "Engin frekans bandı (UWB)" - -#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:144 -#, qt-format -msgid "Unable to download %1 (%2)" -msgstr "%1 indirilemedi (%2)" - -#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317 -#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999 -#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505 -#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117 -#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: podcasts/podcasturlloader.cpp:198 -msgid "Unknown content-type" -msgstr "Bilinmeyen içerik türü" - -#: internet/digitallyimportedclient.cpp:69 internet/lastfmservice.cpp:448 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" - -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 -msgid "Unset cover" -msgstr "Albüm kapağını çıkar" - -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abonelikten çık" - -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:168 -msgid "Upcoming Concerts" -msgstr "Yaklaşan Konserler" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:1200 -msgid "Update Grooveshark playlist" -msgstr "Grooveshark çalma listesini güncelle" - -#: podcasts/podcastservice.cpp:260 -msgid "Update all podcasts" -msgstr "Bütün podcastları güncelle" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 -msgid "Update changed library folders" -msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 -msgid "Update the library when Clementine starts" -msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle" - -#: podcasts/podcastservice.cpp:268 -msgid "Update this podcast" -msgstr "Bu podcast'ı güncelle" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227 -msgid "Updating" -msgstr "Güncelliyor" - -#: library/librarywatcher.cpp:92 -#, qt-format -msgid "Updating %1" -msgstr "%1 Güncelleniyor" - -#: devices/deviceview.cpp:103 -#, qt-format -msgid "Updating %1%..." -msgstr "%1% Güncelleniyor..." - -#: library/librarywatcher.cpp:90 -msgid "Updating library" -msgstr "Kütüphane güncelleniyor" - -#: core/commandlineoptions.cpp:150 -msgid "Usage" -msgstr "Kullanım" - -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 -msgid "Use Album Artist tag when available" -msgstr "Varsa Albüm sanatçısı etiketini kullan" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -msgid "Use Gnome's shortcut keys" -msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:310 -msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "Varsa Replay Gain verisini kullan" - -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 -msgid "Use SSLv3" -msgstr "SSLv3 kullan" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 -msgid "Use Wii Remote" -msgstr "Wii kumandasını kullan" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 -msgid "Use a custom color set" -msgstr "Özel bir renk düzeni kullan" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "Bildirimler için özel bir mesaj kullan" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:178 -msgid "Use a network remote control" -msgstr "Bir ağ uzak denetimi kullan" - -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 -msgid "Use authentication" -msgstr "Kimlik denetimi kullan" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 -msgid "Use bitrate management engine" -msgstr "Bi oranı kontrolü yönetimini kullan" - -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 -msgid "Use dynamic mode" -msgstr "Dinamik kip kullan" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 -msgid "Use notifications to report Wii Remote status" -msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 -msgid "Use temporal noise shaping" -msgstr "Temporal noise shaping kullan" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198 -msgid "Use the system default" -msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 -msgid "Use the system default color set" -msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan" - -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 -msgid "Use the system proxy settings" -msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan" - -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 -msgid "Use volume normalisation" -msgstr "Ses normalleştirme kullan" - -#: widgets/freespacebar.cpp:47 -msgid "Used" -msgstr "Kullanılan" - -#: internet/groovesharkservice.cpp:404 -#, qt-format -msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" -msgstr "%1 Kullanicinin Grooveshark Anywhere hasabi yok" - -#: ui/settingsdialog.cpp:145 -msgid "User interface" -msgstr "Kullanıcı arayüzü" - -#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı Adı" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207 -msgid "Using the menu to add a song will..." -msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 -msgid "VBR MP3" -msgstr "VBR MP3" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 -msgid "Variable bit rate" -msgstr "Değişken bit oranı" - -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242 -#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266 -msgid "Various artists" -msgstr "Çeşitli sanatçılar" - -#: ui/about.cpp:34 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "Sürüm %1" - -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 -msgid "View" -msgstr "Görünüm" - -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 -msgid "Visualization mode" -msgstr "Görüntüleme kipi" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35 -msgid "Visualizations" -msgstr "Görseller" - -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 -msgid "Visualizations Settings" -msgstr "Görüntüleme Ayarları" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 -msgid "Voice activity detection" -msgstr "Ses aktivitesi algılama" - -#: widgets/osd.cpp:185 -#, qt-format -msgid "Volume %1%" -msgstr "Ses %1%" - -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 -msgid "Vorbis" -msgstr "Vorbis" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 -msgid "WAV" -msgstr "WAV" - -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 -msgid "WMA" -msgstr "WMA" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194 -msgid "Warn me when closing a playlist tab" -msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatırken beni uyar" - -#: core/song.cpp:349 -msgid "Wav" -msgstr "Wav" - -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 -msgid "Website" -msgstr "İnternet sitesi" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:312 -msgid "Weeks" -msgstr "Haftalar" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201 -msgid "When Clementine starts" -msgstr "Clementine başladığında" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 -msgid "" -"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" -"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." -msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimelerden birini içeren resim dosyasına bakacak.\nEğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak." - -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 -msgid "When the list is empty..." -msgstr "Liste boş olduğunda..." - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 -msgid "Why not try..." -msgstr "Neden denemeyelim..." - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 -msgid "Wide band (WB)" -msgstr "Geniş Bant (WB)" - -#: widgets/osd.cpp:244 -#, qt-format -msgid "Wii Remote %1: actived" -msgstr "Wii Kumanda %1: etkin" - -#: widgets/osd.cpp:254 -#, qt-format -msgid "Wii Remote %1: connected" -msgstr "Wii Kumanda %1: bağlandı" - -#: widgets/osd.cpp:269 -#, qt-format -msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -msgstr "Wii Kumanda %1: kritik pil seviyesi (%2%) " - -#: widgets/osd.cpp:249 -#, qt-format -msgid "Wii Remote %1: disactived" -msgstr "Wii Kumanda %1: etkin değil" - -#: widgets/osd.cpp:259 -#, qt-format -msgid "Wii Remote %1: disconnected" -msgstr "Wii Kumanda %1: çıkarıldı" - -#: widgets/osd.cpp:264 -#, qt-format -msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -msgstr "Wii Kumanda %1: düşük pil seviyesi (%2%)" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 -msgid "Wiimotedev" -msgstr "Wiimotedev" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 -msgid "Windows Media 128k" -msgstr "Windows Medya 128k" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 -msgid "Windows Media 40k" -msgstr "Windows Media 40k" - -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 -msgid "Windows Media 64k" -msgstr "Windows Medya 64k" - -#: core/song.cpp:339 -msgid "Windows Media audio" -msgstr "Windows Media audio" - -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 -msgid "Without cover:" -msgstr "Kapak resmi olmayan:" - -#: library/libraryview.cpp:530 -msgid "" -"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " -"well?" -msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?" - -#: ui/mainwindow.cpp:2119 -msgid "Would you like to run a full rescan right now?" -msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" - -#: library/librarysettingspage.cpp:151 -msgid "Write all songs statistics into songs' files" -msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz" - -#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." - -#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 -msgid "Year" -msgstr "Yıl" - -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 -msgid "Year - Album" -msgstr "Yıl - Albüm" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:314 -msgid "Years" -msgstr "Yıl" - -#: core/utilities.cpp:129 -msgid "Yesterday" -msgstr "Dün" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 -msgid "You are about to download the following albums" -msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" - -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316 -#, qt-format -msgid "" -"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" -msgstr "Beğenilenlerinizden %1 oynatma listesini kaldırmak üzeresiniz. Emin misiniz?" - -#: playlist/playlisttabbar.cpp:177 -msgid "" -"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Beğenilen çalma listelerinizin bir parçası olmayan bir çalma listesini kaldırmak üzeresiniz: çalma listesi silinecektir (bu işlem geri alınamaz).\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 -msgid "You are not signed in." -msgstr "Oturum açmadınız." - -#: widgets/loginstatewidget.cpp:75 -#, qt-format -msgid "You are signed in as %1." -msgstr "%1 olarak oturum açtınız." - -#: widgets/loginstatewidget.cpp:73 -msgid "You are signed in." -msgstr "Oturum açtınız." - -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 -msgid "You can change the way the songs in the library are organised." -msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz." - -#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46 -msgid "" -"You can listen for free without an account, but Premium members can listen " -"to higher quality streams without advertisements." -msgstr "Hesabınız olmadan ücretsiz dinleyebilirsiniz fakat Premium üyeler reklamsız ve daha yüksek kalitedeki akışları dinleyebilir." - -#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53 -msgid "" -"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" -" membership removes the messages at the end of each track." -msgstr "Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz." - -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 -msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." -msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz." - -#: internet/lastfmsettingspage.cpp:148 -msgid "" -"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " -"Clementine." -msgstr "Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece ücretli aboneler Last.fm radyosunu dinleyebilir." - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 -msgid "" -"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " -"Clementine wiki for more information.\n" -msgstr "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha fazla bilgi için Clementine wikideki ilgili sayfayı ziyaret edin.\n" - -#: internet/groovesharksettingspage.cpp:103 -msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." -msgstr "Bir Grooveshark Anywhere hesabınız yok" - -#: internet/spotifysettingspage.cpp:149 -msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "Spotify Premium hesabınız yok." - -#: internet/digitallyimportedclient.cpp:89 -msgid "You do not have an active subscription" -msgstr "Aktif bir aboneliğiniz yok" - -#: internet/spotifyservice.cpp:170 -msgid "" -"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " -"Settings dialog." -msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen Ayarlar ekranında parolanızı yeniden girin." - -#: internet/spotifysettingspage.cpp:158 -msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." -msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen parolanızı yeniden girin." - -#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87 -msgid "You love this track" -msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 -msgid "" -"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " -"shortcuts in Clementine." -msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Ayarlarına girin ve \"Yardımcı aygıtlara erişimi etkinleştir\" seçeneğini açın." - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200 -msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." -msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir." - -#: internet/lastfmsettingspage.cpp:114 -msgid "" -"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm" -" subscriber." -msgstr "Last.fm abonesi olmadığınız için Last.fm kanallarını dinleyemeyeceksiniz." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200 -msgid "Your IP address:" -msgstr "IP adresiniz:" - -#: internet/lastfmsettingspage.cpp:80 -msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "Last.fm giriş bilgileriniz doğru değil" - -#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 -msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" -msgstr "Magnatune kimlik bilgileriniz hatalı" - -#: library/libraryview.cpp:343 -msgid "Your library is empty!" -msgstr "Kütüphaneniz boş!" - -#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:28 internet/savedradio.cpp:49 -msgid "Your radio streams" -msgstr "Radyo yayın akışlarınız" - -#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:88 -#, qt-format -msgid "Your scrobbles: %1" -msgstr "Skroplarınız: %1" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152 -msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." -msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak." - -#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107 -#: internet/spotifysettingspage.cpp:154 internet/ubuntuonesettingspage.cpp:76 -msgid "Your username or password was incorrect." -msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış." - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:297 -msgid "Z-A" -msgstr "Z-A" - -#: ui/equalizer.cpp:136 -msgid "Zero" -msgstr "Sıfır" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:37 -#, c-format, qt-plural-format -msgid "add %n songs" -msgstr "%n şarkıyı ekle" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:205 -msgid "after" -msgstr "sonra" - -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 -msgid "ago" -msgstr "önce" - -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 -msgid "and" -msgstr "ve" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -msgid "automatic" -msgstr "otomatik" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:206 -msgid "before" -msgstr "önce" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:211 -msgid "between" -msgstr "arasında" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:301 -msgid "biggest first" -msgstr "ilk önce en büyüğü" - -#: playlist/playlistview.cpp:204 ui/edittagdialog.cpp:458 -msgid "bpm" -msgstr "bpm" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 -msgid "contains" -msgstr "şunu içeriyor" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -msgid "disabled" -msgstr "devre dışı" - -#: widgets/osd.cpp:114 -#, qt-format -msgid "disc %1" -msgstr "disk %1" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:218 -msgid "does not contain" -msgstr "şunu içermiyor" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:220 -msgid "ends with" -msgstr "şununla bitiyor" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 -msgid "equals" -msgstr "eşittir" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249 -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34 -msgid "gpodder.net directory" -msgstr "gpodder.net dizini" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 -msgid "greater than" -msgstr "büyüktür" - -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 -msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" -msgstr "iPod'lar ve USB aygıtları şimdilik Windows'ta çalışmıyor. Üzgünüz!" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:209 -msgid "in the last" -msgstr "Sonuncu" - -#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61 -#: internet/spotifysettingspage.cpp:62 playlist/playlistview.cpp:206 -#: ui/edittagdialog.cpp:460 -msgid "kbps" -msgstr "kbps" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:222 -msgid "less than" -msgstr "küçüktür" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:299 -msgid "longest first" -msgstr "ilk önce en uzunu" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:99 -#, c-format, qt-plural-format -msgid "move %n songs" -msgstr "%n şarkıyı taşı" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:298 -msgid "newest first" -msgstr "ilk önce en yenisi" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:224 -msgid "not equals" -msgstr "eşit değiller" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:210 -msgid "not in the last" -msgstr "şu süreden beri değil:" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:208 -msgid "not on" -msgstr "değil" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:298 -msgid "oldest first" -msgstr "ilk önce en eskisi" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:207 -msgid "on" -msgstr "açık" - -#: core/commandlineoptions.cpp:150 -msgid "options" -msgstr "seçenekler" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203 -msgid "or scan the QR code!" -msgstr "veya QR kodunu tara!" - -#: widgets/didyoumean.cpp:56 -msgid "press enter" -msgstr "enter'a basın" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88 -#, c-format, qt-plural-format -msgid "remove %n songs" -msgstr "%n şarkıyı kaldır" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:299 -msgid "shortest first" -msgstr "ilk önce en kısası" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:138 -msgid "shuffle songs" -msgstr "Parçaları karıştır" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:301 -msgid "smallest first" -msgstr "ilk önce en küçüğü" - -#: playlist/playlistundocommands.cpp:131 -msgid "sort songs" -msgstr "şarkıları sırala" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 -msgid "starts with" -msgstr "şununla başlıyor" - -#: playlist/playlistdelegates.cpp:185 -msgid "stop" -msgstr "durdur" - -#: widgets/osd.cpp:116 -#, qt-format -msgid "track %1" -msgstr "parça %1"